neděle
neděle في 30 ثانية
- Neděle is the Czech word for Sunday, derived from 'not working'.
- It is a feminine noun and is always written in lowercase in Czech.
- The phrase 'v neděli' is used to say 'on Sunday' and is very common.
- It is culturally seen as a day for family, rest, and traditional lunch.
The Czech word neděle translates directly to 'Sunday' in English. It is the seventh day of the week according to the international standard ISO 8601, and in the Czech Republic, it is traditionally viewed as the final day of the week, following sobota (Saturday). The linguistic roots of the word are fascinating and provide immediate insight into the historical and cultural values of the Slavic people. The word is a compound formed from ne (not) and dělat (to do/to work). Therefore, neděle literally signifies the 'day of no work' or the 'day of rest.' This etymology reflects the Christian tradition of the Sabbath, where manual labor was forbidden, and the day was dedicated to religious observance and physical recuperation.
- Grammatical Gender
- Feminine (declined like the soft noun 'růže').
- Common Usage
- Used for scheduling, describing the weekend, and discussing religious or family traditions.
In contemporary Czech life, neděle remains a day characterized by a slower pace. While many shops in larger cities and shopping malls remain open, smaller towns often see a complete shutdown of commerce. It is the quintessential day for the 'nedělní oběd' (Sunday lunch), which is often a multi-course meal featuring traditional dishes like svíčková or roast pork. For learners, it is crucial to remember that unlike in English, days of the week in Czech are not capitalized unless they appear at the beginning of a sentence.
V neděli nepracuji, protože odpočívám s rodinou.
People use neděle when making plans for the weekend, checking business hours, or discussing historical events (like Krvavá neděle - Bloody Sunday). It carries a connotation of peace, though for students or employees, it can also bring the 'nedělní chvilka poezie' (a Sunday moment of poetry - an old TV reference) or the slight anxiety of the upcoming work week. Understanding this word is fundamental for basic time-telling and social interaction in Czech.
Každou neděli chodíme na dlouhou procházku do lesa.
- Cultural Symbolism
- Represents the end of the weekly cycle and a transition toward the new week.
Byla to deštivá neděle, ideální pro čtení knihy.
Furthermore, neděle is often used in religious contexts. Even in the highly secularized Czech Republic, the term 'Svatá neděle' (Holy Sunday) is understood. In the countryside, you might still hear church bells ringing more frequently on this day, signaling the time for mass. For a learner, mastering this word involves not just the translation, but the feeling of 'klid' (calm) that usually accompanies it in the Czech mindset.
Příští neděli máme oslavu narozenin.
Už je zase neděle večer a zítra musím do práce.
- Historical Context
- During the communist era, Sundays were sometimes 'voluntary' work days (subbotniks/nedělní směny), but the traditional rest day eventually prevailed.
Using neděle correctly involves understanding its declension and the prepositions that typically accompany it. As a feminine noun ending in '-e', it follows the soft declension pattern. This makes it relatively easy for beginners because several cases share the same form. For instance, the nominative, genitive, and accusative singular are all neděle (though the genitive can technically be neděle, it sounds identical). The most common construction you will use is expressing when something happens.
- Temporal Prepositions
- 'V' + Accusative: V neděli (On Sunday). 'Od' + Genitive: Od neděle (Since/From Sunday). 'Do' + Genitive: Do neděle (Until Sunday).
When you want to describe a recurring event that happens every Sunday, you use the accusative: každou neděli. If you want to talk about Sundays in general (plural), you use v neděli (in the plural locative, v nedělích, though this is less common than saying o nedělích). Note that Czech does not use the preposition 'na' for days of the week in the same way English uses 'on'. Using 'na neděli' would imply something scheduled *for* Sunday (e.g., 'máme plány na neděli').
Máš čas v neděli odpoledne na kávu?
In descriptive sentences, neděle often acts as the subject. It can be modified by adjectives to set a mood. For example, 'krásná neděle' (a beautiful Sunday) or 'líná neděle' (a lazy Sunday). Because it is a feminine noun, the adjectives must also be in the feminine form, ending in '-á' (hard) or '-í' (soft). This agreement is a key part of Czech syntax that learners must practice.
Od té neděle jsem ho neviděl.
- Plural Usage
- Nominative Plural: neděle. Genitive Plural: nedělí. Dative Plural: nedělím. Accusative Plural: neděle. Locative Plural: nedělích. Instrumental Plural: nedělemi.
When discussing duration, you might say 'celou neděli' (all Sunday). This utilizes the accusative case to show time duration. 'Celou neděli jsem proležel v posteli' (I stayed in bed all Sunday). If you are referring to a specific Sunday in the past or future, you might use demonstrative pronouns like 'tuto neděli' (this Sunday) or 'tamtu neděli' (that Sunday).
Tato neděle bude velmi horká.
Pracoval jsem od pondělí do neděle.
- Common Adjectives
- Květná neděle (Palm Sunday), Velikonoční neděle (Easter Sunday), Adventní neděle (Advent Sunday).
Finally, consider the word 'nedělní', which is the adjective form. You will see this in 'nedělní škola' (Sunday school), 'nedělní noviny' (Sunday newspapers), or 'nedělní klid' (Sunday peace/quiet). Using the noun vs. the adjective is a common point of confusion for learners, but generally, if you are describing a thing that belongs to or happens on Sunday, use 'nedělní'. If you are stating the day itself, use 'neděle'.
Mám rád nedělní rána, kdy je všude ticho.
In the Czech Republic, neděle is a word that permeates both public announcements and private life. If you are in a Czech city on a Friday or Saturday, you will frequently hear people asking each other, 'Co děláš v neděli?' (What are you doing on Sunday?). This is the standard way to initiate weekend plans. You will also hear it in public transport announcements or see it on schedules. Bus and train timetables often have a specific column marked with a cross (†) or a specific symbol to denote 'neděle a svátky' (Sundays and holidays), indicating a reduced frequency of service.
- Public Spaces
- Storefronts: 'V neděli zavřeno' (Closed on Sunday). Transportation: 'Jede jen v neděli' (Runs only on Sunday).
In the media, weather forecasts always highlight the 'nedělní předpověď' (Sunday forecast) as people plan their outdoor trips or returns from their 'chaty' (cottages). Television and radio programming often change on Sunday to include more family-oriented content, talk shows, or religious broadcasts. You might hear a presenter say, 'Přejeme vám krásné nedělní poledne' (We wish you a beautiful Sunday noon), which is a very common greeting during the lunchtime broadcasts.
Rozhlas hlásil, že v neděli bude pršet.
Another place you will encounter this word is in the context of sports. Football (soccer) and ice hockey matches are frequently scheduled for Sunday afternoons or evenings. Fans will say, 'Jdeme v neděli na fotbal' (We are going to football on Sunday). In a more traditional or rural setting, the church bells ringing for the 'nedělní mše' (Sunday mass) provide an auditory reminder of the day. Even if one is not religious, the phrase 'klidná neděle' (quiet Sunday) is a common social goal.
V neděli večer jsou dálnice vždy plné aut.
- In Literature & Song
- Many Czech songs use 'neděle' to evoke nostalgia or relaxation. For example, the classic song 'Nedělní vláček' (The Sunday Train).
In professional environments, 'neděle' is the deadline day for many tasks. You might hear a boss say, 'Musí to být hotové do neděle' (It must be finished by Sunday). In the hospitality industry, waiters might mention 'nedělní menu', which often includes a specific soup and a main dish at a fixed price. Finally, in casual conversation, the term 'nedělní chvilka' is used metaphorically for any short break or moment of respite during a busy schedule.
Restaurace nabízí speciální nedělní menu pro rodiny.
Babička vždy pekla v neděli bábovku.
- Retail & Business
- Be aware of 'státní svátek' (state holiday) which might fall on a Sunday, leading to even more closures than usual.
Lastly, you will hear it in the context of 'advent'. In the four weeks leading up to Christmas, Czechs talk about the first, second, third, and fourth 'adventní neděle'. Each has a specific name: Železná (Iron), Bronzová (Bronze), Stříbrná (Silver), and Zlatá (Golden) Sunday. Hearing these terms signifies the peak of the holiday season and the associated shopping and preparation frenzy.
Dnes je stříbrná neděle a musíme koupit dárky.
One of the most frequent errors for English speakers learning Czech is the capitalization of neděle. In English, 'Sunday' is a proper noun and always capitalized. In Czech, however, all days of the week—pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota, neděle—are common nouns and are written in lowercase. Capitalizing them is a hallmark of an English-influenced mistake. Only capitalize 'Neděle' if it is the very first word of a sentence.
- Capitalization Error
- Incorrect: Mám rád Neděli. Correct: Mám rád neděli.
Another significant hurdle is the choice of preposition. English speakers often want to translate 'on Sunday' literally using the Czech preposition 'na'. However, the correct preposition for 'on [Day]' is v (or ve if the following word starts with a difficult cluster). Using 'na neděli' changes the meaning to 'for Sunday'. For example, 'naplánovat schůzku na neděli' means 'to schedule a meeting for Sunday'. If you want to say you are doing something *during* the day, 'v neděli' is the only correct choice.
Chyba: Přijdu na neděli. Správně: Přijdu v neděli.
Declension errors are also common. While neděle is the same in the nominative and accusative singular, learners often struggle with other cases. A frequent mistake is using the 'hard' noun endings for this 'soft' noun. For example, saying 's nedělou' instead of the correct instrumental s nedělí. Remembering that 'neděle' ends in '-e' and follows the 'růže' pattern will help you avoid these morphological slips. Also, do not confuse neděle with pondělí (Monday). Because they both end in '-í' or '-e' sounds and are at the 'ends' of the weekend, beginners often swap them.
Chyba: Příštího neděle... Správně: Příští neděli... (Adjective must match feminine gender).
- Case Confusion
- Learners often forget that 'v neděli' requires the accusative. While it looks like the nominative, for other days like 'v pátek', the change is more visible. Consistency is key.
Finally, be careful with the plural. English speakers often say 'On Sundays' (plural). In Czech, you can say 'v neděli' (singular) to mean 'on Sunday' as a general habit, or use the plural o nedělích. A common mistake is saying 'v neděle', which is grammatically incorrect in this context. Use the singular for the habit or the locative plural with 'o' for the general statement.
O nedělích bývá v centru města klid.
Chyba: Celý neděle. Správně: Celou neděli. (Feminine accusative adjective ending in -ou).
- The 'Week Start' Mistake
- In some cultures (like the US), Sunday is the first day of the week. In Czech, it is the seventh. If someone says 'the first day of the week', they mean Monday.
Lastly, don't confuse the noun neděle with the adjective nedělní. You cannot say 'to je nedělní' to mean 'today is Sunday.' You must say 'dnes je neděle.' Conversely, you cannot say 'neděle oběd' for Sunday lunch; it must be 'nedělní oběd'.
Chyba: Neděle ráno je hezké. Správně: Nedělní ráno je hezké.
While neděle is the specific name for Sunday, there are several related words and alternatives depending on the context of 'rest' or 'weekend'. The most common related term is víkend (weekend), which encompasses both sobota and neděle. In casual conversation, people often talk about their 'víkendové plány' rather than specifying Sunday. Another important term is svátek (holiday/feast day). Because Sunday was traditionally a religious feast day, the concepts are historically linked, though svátek now usually refers to state holidays or 'name days'.
- Neděle vs. Víkend
- 'Neděle' is just one day. 'Víkend' is the two-day period. Use 'víkend' when referring to the whole break from work.
- Neděle vs. Svátek
- A 'svátek' can fall on any day. If a 'svátek' falls on a Monday, you get a 'prodloužený víkend' (extended weekend).
For a more formal or poetic alternative to 'Sunday', one might use den Páně (the Lord's Day), though this is strictly religious. In the context of work and law, Sunday is referred to as a den pracovního klidu (day of occupational rest). This legal term is used in contracts and labor laws to specify that employees should generally not be working. If you are talking about the 'end' of something, závěr týdne (the conclusion of the week) is a sophisticated alternative often used in news reporting.
Víkend byl skvělý, ale neděle byla nejlepší.
There are also specific types of Sundays. Velikonoční neděle (Easter Sunday) is the most significant. Svatodušní neděle (Pentecost Sunday) is another religious term. In a secular context, you might hear volební neděle (election Sunday), as elections in the Czech Republic often take place on Friday afternoon and Saturday morning, but the results are discussed and finalized by Sunday. Using nedělní as an adjective creates many specific terms: nedělník (a Sunday newspaper) or nedělnice (an archaic term for a Sunday dress).
Místo slova neděle můžeme někdy říct 'den volna'.
- Antonyms
- Všední den (weekday/workday), Pondělí (the start of the work week).
Finally, consider the term nedělní siesta. While 'siesta' is borrowed from Spanish, it is commonly used in Czech to describe that specific Sunday afternoon nap or period of relaxation after a heavy lunch. Using these alternatives and related terms will make your Czech sound more natural and varied. Instead of just saying 'I like Sunday', you could say 'Mám rád ten nedělní klid' (I like that Sunday peace), which carries much more native-like flavor.
Každý všední den pracuji, ale neděli mám pro sebe.
V závěru týdne se vždy těším na nedělní procházku.
- Register Note
- 'Neděle' is neutral and suitable for all situations. 'Nedělíčko' is a diminutive used affectionately or by children.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
Almost all Slavic languages use a variation of this word (e.g., Russian 'nedelya', Polish 'niedziela'), but in Russian, 'nedelya' actually means the whole 'week', while Sunday is 'voskresenye'.
دليل النطق
- Pronouncing 'ď' as a hard 'd'.
- Lengthening the final 'e' into an 'ee' sound.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Confusing the soft 'e' sound with 'i'.
- Not softening the 'd' before the 'ě'.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize as it frequently appears on signs and calendars.
Requires remembering lowercase and the soft 'ě' spelling.
The soft 'ď' sound can be tricky for English natives.
Clear pronunciation and distinctive from other days.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Days of the week are lowercase.
dnes je neděle (today is Sunday)
Preposition 'v' + Accusative for time.
v neděli (on Sunday)
Soft feminine noun declension (vzoru růže).
bez neděle, k neděli, vidím neděli
Adjective agreement with feminine nouns.
krásná neděle (beautiful Sunday)
Using 'každou' for habitual days.
každou neděli (every Sunday)
أمثلة حسب المستوى
Dnes je neděle.
Today is Sunday.
Nominative singular.
V neděli nepracuju.
I don't work on Sunday.
'V' + accusative (looks like nominative).
Mám rád neděli.
I like Sunday.
Accusative singular (direct object).
Zítra je neděle.
Tomorrow is Sunday.
Future reference with present tense.
Je neděle ráno.
It is Sunday morning.
Noun as subject.
V neděli spím dlouho.
On Sunday I sleep a long time.
Adverbial of time.
Užij si neděli!
Enjoy Sunday!
Imperative + accusative.
Neděle je hezký den.
Sunday is a nice day.
Subject with adjective.
Příští neděli jedeme na výlet.
Next Sunday we are going on a trip.
Adjective 'příští' agrees with feminine 'neděli'.
Každou neděli obědváme u babičky.
Every Sunday we have lunch at grandma's.
'Každou' (accusative feminine) modifies 'neděli'.
Obchod je v neděli zavřený.
The shop is closed on Sunday.
Passive construction.
Minulou neděli pršelo.
Last Sunday it rained.
Past tense reference.
Máš v neděli čas?
Do you have time on Sunday?
Question with 'v' + accusative.
Budeme tam od pátku do neděle.
We will be there from Friday to Sunday.
'Do' + genitive singular.
V neděli večer se dívám na film.
On Sunday evening I watch a movie.
Compound time expression.
Tato neděle je velmi klidná.
This Sunday is very quiet.
Demonstrative pronoun 'tato'.
Nedělní oběd je pro nás tradice.
Sunday lunch is a tradition for us.
Adjective 'nedělní'.
Nemůžu se dočkat příští neděle.
I can't wait for next Sunday.
Genitive case after 'dočkat se'.
O nedělích obvykle nepracujeme.
On Sundays we usually don't work.
Locative plural with 'o' for habitual action.
Mezi sobotou a nedělí je velký rozdíl.
There is a big difference between Saturday and Sunday.
Instrumental case after 'mezi'.
Celou neděli jsem uklízel byt.
I was cleaning the apartment all Sunday.
Accusative of duration.
V neděli odpoledne bývají parky plné.
On Sunday afternoons, parks tend to be full.
Habitual verb 'bývají'.
Zůstaneme u vás až do neděle.
We will stay at your place until Sunday.
'Až do' + genitive.
Neděle je dnem odpočinku.
Sunday is a day of rest.
Instrumental case for 'day of rest'.
Většina obchodů má v neděli omezenou pracovní dobu.
Most shops have limited working hours on Sunday.
Formal vocabulary ('omezená pracovní doba').
Nedělní chvilka poezie byla kdysi populární pořad.
A Sunday moment of poetry was once a popular show.
Cultural reference.
Mnoho lidí kritizuje zákaz prodeje v neděli.
Many people criticize the ban on Sunday sales.
Abstract noun 'zákaz' (ban).
Předpověď na neděli slibuje slunečné počasí.
The forecast for Sunday promises sunny weather.
'Na' + accusative (scheduled/intended for).
Neděle se nesla v duchu rodinných oslav.
Sunday was characterized by family celebrations.
Idiomatic expression 'nést se v duchu'.
Vrátili jsme se až v neděli pozdě v noci.
We didn't return until Sunday late at night.
Complex time expression.
Nedělní ticho v ulicích mě vždy uklidňuje.
The Sunday silence in the streets always calms me.
Verbal agreement with 'ticho'.
Práce v neděli je v některých profesích nevyhnutelná.
Working on Sunday is unavoidable in some professions.
Formal adjective 'nevyhnutelná'.
Atmosféra líné neděle byla zachycena v mnoha románech.
The atmosphere of a lazy Sunday has been captured in many novels.
Passive voice 'byla zachycena'.
Květná neděle zahajuje pašijový týden.
Palm Sunday initiates the Holy Week.
Specific religious terminology.
Tento problém musíme vyřešit do nadcházející neděle.
We must resolve this problem by the upcoming Sunday.
Formal adjective 'nadcházející'.
Neděle v tomto zapadlém městečku působila až tísnivě.
Sunday in this remote little town felt almost oppressive.
Adverb 'tísnivě' (oppressively).
Sváteční neděle se proměnila v tragédii.
The festive Sunday turned into a tragedy.
Reflexive verb 'proměnit se'.
Pojem 'neděle' v sobě nese hluboký etymologický význam.
The concept of 'Sunday' carries a deep etymological meaning within itself.
Abstract linguistic discussion.
Nedělní bohoslužba byla přenášena živě.
The Sunday service was broadcast live.
Technical term 'přenášena živě'.
Vzpomínám na neděle strávené u jezera.
I remember the Sundays spent by the lake.
Accusative plural 'neděle'.
Neděle, coby den odpočinku, je pilířem evropské kultury.
Sunday, as a day of rest, is a pillar of European culture.
Conjunction 'coby' (as/in the role of).
Sekularizace společnosti oslabila tradiční vnímání neděle.
The secularization of society has weakened the traditional perception of Sunday.
High-level sociological vocabulary.
V oné osudné neděli se rozhodlo o osudu celého národa.
On that fateful Sunday, the fate of the entire nation was decided.
Archaic demonstrative 'oné'.
Nedělní klid byl narušen nečekanou proklamací.
The Sunday peace was disturbed by an unexpected proclamation.
Formal passive 'byl narušen'.
Neděle se v jeho poezii stává symbolem nicoty.
Sunday becomes a symbol of nothingness in his poetry.
Literary analysis.
Anachronismus nedělních prodejních omezení je předmětem debat.
The anachronism of Sunday sales restrictions is a subject of debate.
Complex noun phrase.
Každá neděle v exilu mu připomínala domov.
Every Sunday in exile reminded him of home.
Evocative narrative style.
Neděle, zbavena svého sakrálního rozměru, se stala dnem konzumu.
Sunday, stripped of its sacral dimension, has become a day of consumerism.
Participle 'zbavena'.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A literal interpretation of the word; one should not work on Sunday.
Babička vždy říkala: V neděli se nedělá.
— The Sunday after Easter (Quasimodo Sunday).
Bílá neděle je důležitá v církevním roce.
يُخلط عادةً مع
English speakers often mix up Sunday and Monday. Remember: Neděle (Rest) -> Pondělí (After-Rest).
The plural nominative is also 'neděle', which can be confusing in sentences like 'Tyto dvě neděle byly těžké'.
'V' is for when it happens; 'Na' is for when it is planned for.
تعبيرات اصطلاحية
— An inexperienced or bad driver who only drives on Sundays (or holidays).
Pozor na něj, je to typický sváteční jezdec.
informal— A moment of peace or a short cultural interlude; often used ironically for a brief pause.
A teď naše malá nedělní chvilka poezie.
neutral/cultural— To look very neat, well-dressed, and clean (as if for Sunday church).
Dneska vypadáš jako ze škatulky.
informal— To have a special treat or a very good time on Sunday.
Dneska budeme mít v neděli posvícení, babička upekla kachnu.
informal— A common social rule that Sunday should be spent with relatives.
V neděli nechoď do práce, neděle je den pro rodinu.
neutral— Refers to various historical massacres; used to describe a very bad or violent day.
Ten zápas skončil jako krvavá neděle.
historical/metaphorical— A lucky person (literally born on Sunday, traditionally considered lucky).
On má ve všem štěstí, je to prostě nedělní dítě.
informal— To wait for something very eagerly and with great anticipation.
Čekám na tu výplatu jako na boží neděli.
informal/expressive— The specific laziness one feels on a Sunday.
Přepadla mě nedělní lenora.
informal— Something very distinct, clear, or special.
Tvůj úspěch je jako neděle v kalendáři.
poeticسهل الخلط
Both are at the transition of the week.
Pondělí is Monday (work starts); Neděle is Sunday (rest).
V neděli odpočívám, v pondělí pracuju.
Looks like a different word.
It is just the instrumental or genitive plural form of neděle.
Před mnoha nedělemi.
Adjective vs noun.
Neděle is the day; Nedělní describes something belonging to the day.
Nedělní oběd v neděli.
Both are weekend days.
Sobota is Saturday; Neděle is Sunday.
V sobotu uklízím, v neděli ležím.
In Russian, the word for week sounds like neděle.
Týden is the whole week; Neděle is just one day.
Celý týden čekám na neděli.
أنماط الجُمل
Dnes je [Day].
Dnes je neděle.
V [Day] [Verb].
V neděli spím.
Každou [Day] [Verb].
Každou neděli běhám.
[Adjective] neděle.
Hezká neděle.
Od [Day] do [Day].
Od soboty do neděle.
Nedělní [Noun].
Nedělní výlet.
V neděli [Time].
V neděli odpoledne.
O [Days-plural].
O nedělích.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high; used daily in planning and social context.
-
Using 'na neděli' for 'on Sunday'.
→
v neděli
In Czech, 'na' + day means 'scheduled for'. 'V' + day means 'happening on'.
-
Capitalizing 'Neděle'.
→
neděle
Days of the week are never capitalized in Czech unless at the start of a sentence.
-
Saying 'Dnes je nedělní'.
→
Dnes je neděle.
You must use the noun to state the day, not the adjective.
-
Using 'v neděli' for 'every Sunday' in the plural.
→
každou neděli / o nedělích
While 'v neděli' can mean 'this Sunday', 'každou neděli' is better for habits.
-
Misspelling as 'neděle' (missing the 'ě').
→
neděle
The 'ě' is crucial because it softens the 'd'.
نصائح
Lowercase Always
Remember that 'neděle' is a common noun. Writing 'Neděle' in the middle of a sentence is a tell-tale sign of a beginner.
Accusative is Key
When using 'v' for time, you need the accusative. Luckily, 'neděle' doesn't change its ending in the accusative singular.
The Big Lunch
If you are invited for 'nedělní oběd', arrive hungry. It is usually a three-course affair and a major social event.
Soft 'ď'
Practice the 'ně' and 'dě' sounds. They require the tongue to touch the palate. It's not 'ne-de-le', it's 'ne-dye-le'.
Nedělník
If you see a magazine called a 'nedělník', it's a Sunday supplement or newspaper.
Check the Cross
On Czech timetables, look for the '†' symbol. It means the bus or train only runs on Sundays and holidays.
Sunday Drivers
Be careful on the roads on Sundays; 'sváteční jezdci' are out in force!
Ne-Dělat
Keep repeating 'ne-dělat' to remember that Sunday is the 'no-work' day.
Closed Doors
In smaller towns, assume everything is closed on Sunday except for maybe one small 'Večerka' (convenience store).
Adjective vs Noun
Use 'nedělní' for 'Sunday lunch' (nedělní oběd) and 'neděle' for 'Today is Sunday' (Dnes je neděle).
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'NE-DĚLAT' (NOT DOING). Sunday is the day of NOT DOING anything (no work).
ربط بصري
Imagine a big red 'X' over a person working at a desk, replaced by a picture of a sun and a bed.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'v neděli' in three different sentences today describing your future plans.
أصل الكلمة
The word 'neděle' comes from the Old Church Slavonic 'nedělja'. It is a compound of the prefix 'ne-' (not) and the root '-dělati' (to work/to do).
المعنى الأصلي: The day on which one does not work.
Slavic (Indo-European).السياق الثقافي
While Czechia is secular, be mindful that older generations may still view Sunday through a religious lens.
Unlike the US or UK where Sunday might be the first day of the calendar, in Czechia, it is always the 7th.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Scheduling
- Máš čas v neděli?
- Sejdeme se v neděli.
- Až v neděli.
- Platí to na neděli?
Shopping
- Máte v neděli otevřeno?
- V neděli je zavřeno.
- Nedělní prodej.
- Otevírací doba v neděli.
Family
- Nedělní oběd.
- Návštěva v neděli.
- Neděle s dětmi.
- Babička peče v neděli.
Travel
- Nedělní vlak.
- Návrat v neděli.
- Jede to v neděli?
- Nedělní provoz.
Weather
- Počasí na neděli.
- V neděli bude hezky.
- Nedělní bouřky.
- Ochlazení v neděli.
بدايات محادثة
"Co obvykle děláš v neděli ráno?"
"Máš rád neděle, nebo se už bojíš pondělí?"
"Jak vypadá tvůj ideální nedělní oběd?"
"Kam v neděli nejraději chodíš na procházku?"
"Vaříš v neděli, nebo chodíš do restaurace?"
مواضيع للكتابة اليومية
Popiš svou poslední neděli od rána do večera.
Proč je podle tebe neděle důležitý den v týdnu?
Jaké jsou tradice spojené s nedělí ve tvé zemi?
Napiš o tom, co bys chtěl dělat příští neděli.
Je lepší mít v neděli obchody otevřené, nebo zavřené? Proč?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, unlike in English, days of the week are not capitalized in Czech unless they are at the start of a sentence. This is a very common mistake for English speakers.
You say 'v neděli'. The preposition 'v' takes the accusative case, but for 'neděle', the form remains the same as the nominative.
It comes from 'ne' (not) and 'dělat' (to work). It literally means the day when work is not done. This reflects the traditional day of rest.
It is the last day. The Czech week starts on Monday (pondělí). This is important for reading calendars and schedules.
It is a traditional Sunday lunch, usually the biggest meal of the week, often involving soup, a main meat dish with dumplings, and a dessert.
Yes, but only if you mean 'for Sunday' (e.g., 'plans for Sunday'). If you mean something happens *on* Sunday, use 'v neděli'.
It's an idiom for a 'Sunday driver'—someone who only drives occasionally and is therefore not very good at it.
The nominative plural is 'neděle'. To say 'on Sundays' as a habit, you can use 'v neděli' (singular) or 'o nedělích' (locative plural).
It is Palm Sunday, the Sunday before Easter. It is part of the traditional Czech Easter calendar.
Because 'pondělí' literally means 'po neděli' (after Sunday). They are linguistically linked.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'v neděli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sunday is a day of rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about your typical Sunday routine (3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have been waiting for you since Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nedělní' in a sentence describing a meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Next Sunday we will go to the mountains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'neděle' is called 'neděle' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shops are closed on Sundays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking a friend about their Sunday plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All Sunday it was raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'o nedělích' in a sentence about habits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Between Saturday and Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'každou neděli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking forward to Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'nedělní klid' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a Sunday newspaper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'v neděli večer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a Sunday driver.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will stay here until Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the diminutive 'nedělíčko' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Today is Sunday' in Czech.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'v neděli' correctly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I see you on Sunday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Enjoy your Sunday!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every Sunday I visit my parents.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you free on Sunday afternoon?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sunday is the best day of the week.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the soft 'ď' in 'neděle' clearly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I worked all Sunday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the shop open on Sunday?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like Sunday evenings.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are going for a trip on Sunday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sleep until ten on Sundays.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is for Sunday lunch?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a beautiful Sunday today.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't see him since Sunday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sunday is for family.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am staying until Sunday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love Sunday morning silence.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you next Sunday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the day: 'V neděli půjdeme do parku.'
Which case is used? 'Těším se na neděli.'
Is the shop open? 'V neděli máme zavřeno.'
When is the meeting? 'Schůzka je v neděli ve dvě.'
What is the adjective? 'Máme nedělní menu.'
Listen for the preposition: 'Od neděle neprší.'
Is it singular or plural? 'O nedělích spím.'
What is the activity? 'V neděli budeme grilovat.'
Who is coming? 'V neděli přijede teta.'
What time of day? 'V neděli večer zavolej.'
Identify the word: 'Každou neděli peču.'
Is it positive or negative? 'V neděli nepracuju.'
What is the day after? 'Po neděli je pondělí.'
Which Sunday? 'Příští neděli je svátek.'
How long? 'Celou neděli jsem četl.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'neděle' literally means 'no work' (ne-dělat). Always use lowercase 'n' and remember the preposition 'v' for 'on Sunday'. Example: 'V neděli odpočívám.' (On Sunday, I rest.)
- Neděle is the Czech word for Sunday, derived from 'not working'.
- It is a feminine noun and is always written in lowercase in Czech.
- The phrase 'v neděli' is used to say 'on Sunday' and is very common.
- It is culturally seen as a day for family, rest, and traditional lunch.
Lowercase Always
Remember that 'neděle' is a common noun. Writing 'Neděle' in the middle of a sentence is a tell-tale sign of a beginner.
Accusative is Key
When using 'v' for time, you need the accusative. Luckily, 'neděle' doesn't change its ending in the accusative singular.
The Big Lunch
If you are invited for 'nedělní oběd', arrive hungry. It is usually a three-course affair and a major social event.
Soft 'ď'
Practice the 'ně' and 'dě' sounds. They require the tongue to touch the palate. It's not 'ne-de-le', it's 'ne-dye-le'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات daily_life
adresa
A1The particulars of the place where someone lives
banka
A1Bank; institution for keeping money
boty
A1كلمة "boty" تعني "أحذية" باللغة التشيكية. وهي كلمة عامة تشمل جميع أنواع الأحذية التي نرتديها على أقدامنا. في المتجر، قد يُسألونك: "Hledáte nějaké pohodlné boty?" (هل تبحث عن أحذية مريحة؟)
brzy
A1Soon or early
bunda
A1سترة أو معطف قصير يُلبس للتدفئة.
bydlet
A1To reside or live in a place
byt
A1A set of rooms forming an individual residence
den
A1فترة 24 ساعة أو ضوء النهار.
deštník
A1Umbrella; protection from rain
dnes
A1اليوم هو يوم جميل جدا في مدينة براغ.