At the A1 level, 'neděle' is one of the essential vocabulary words you learn when mastering the days of the week. You will use it primarily to state what day it is or to say when you have free time. The focus here is on the basic nominative form ('Dnes je neděle') and the most common prepositional phrase 'v neděli' (on Sunday). You don't need to worry about complex declensions yet; just remember that 'v neděli' looks the same as the base word. You should also learn that in the Czech Republic, Sunday is the last day of the week, which might be different from your home country's calendar. Lowercase usage is also a key point at this level.
At the A2 level, you begin to use 'neděle' in the context of routines and past events. You will learn to say things like 'Minulou neděli jsem byl v kině' (Last Sunday I was at the cinema) or 'Každou neděli navštěvuji babičku' (Every Sunday I visit my grandmother). You should start noticing the feminine gender of the word and how it affects adjectives (e.g., 'krásná neděle', 'dlouhou neděli'). You will also encounter the word in simple public contexts, such as reading opening hours on a shop door or understanding a basic weather forecast. The distinction between 'v neděli' (on Sunday) and 'do neděle' (until Sunday) becomes important for planning.
By B1, you should be comfortable using 'neděle' in all common cases, especially the genitive ('od neděle') and instrumental ('mezi sobotou a nedělí'). You will start using the adjective 'nedělní' more frequently to describe things like 'nedělní oběd' or 'nedělní klid'. You can participate in conversations about how you spend your weekends and describe traditions. You might also encounter the word in more varied media contexts, like news stories or social media posts. You should understand the cultural significance of Sunday as a day for family and 'chaty' (cottages) and be able to discuss these cultural norms in simple terms.
At the B2 level, you can use 'neděle' in more abstract or idiomatic ways. You might use phrases like 'sváteční jezdec' (Sunday driver) or understand references to 'nedělní chvilka poezie'. You can discuss more complex topics, such as the debate over whether shops should be closed on Sundays, using 'neděle' as a focal point for arguments about labor rights and tradition. Your grasp of the declension should be nearly perfect, including the plural forms ('o nedělích'). You can also differentiate between formal and informal registers when talking about the weekend and use synonyms like 'den pracovního klidu' in appropriate contexts.
At the C1 level, you understand the deep etymological roots of 'neděle' and how it relates to other Slavic languages. You can appreciate literary uses of the word where it might symbolize peace, boredom, or the end of an era. You are familiar with historical references like 'Květná neděle' in religious history or 'Krvavá neděle' in political history. You can use the word with nuanced adjectives and in complex sentence structures without hesitation. Your understanding of the word includes its role in Czech idioms and its subtle connotations in different regions of the Czech Republic.
At the C2 level, your mastery of 'neděle' is indistinguishable from a native speaker. You can use archaic forms or rare derivatives if the context requires it. You understand the word's place in the history of the Czech language and its evolution from Old Church Slavonic. You can use 'neděle' in sophisticated wordplay, puns, or highly formal academic writing. You are aware of how the concept of Sunday has shifted through different political regimes in Czech history (from religious day to communist work day back to a day of rest) and can articulate these shifts eloquently. You also recognize the word in various dialects or older literature.

neděle in 30 Seconds

  • Neděle is the Czech word for Sunday, derived from 'not working'.
  • It is a feminine noun and is always written in lowercase in Czech.
  • The phrase 'v neděli' is used to say 'on Sunday' and is very common.
  • It is culturally seen as a day for family, rest, and traditional lunch.

The Czech word neděle translates directly to 'Sunday' in English. It is the seventh day of the week according to the international standard ISO 8601, and in the Czech Republic, it is traditionally viewed as the final day of the week, following sobota (Saturday). The linguistic roots of the word are fascinating and provide immediate insight into the historical and cultural values of the Slavic people. The word is a compound formed from ne (not) and dělat (to do/to work). Therefore, neděle literally signifies the 'day of no work' or the 'day of rest.' This etymology reflects the Christian tradition of the Sabbath, where manual labor was forbidden, and the day was dedicated to religious observance and physical recuperation.

Grammatical Gender
Feminine (declined like the soft noun 'růže').
Common Usage
Used for scheduling, describing the weekend, and discussing religious or family traditions.

In contemporary Czech life, neděle remains a day characterized by a slower pace. While many shops in larger cities and shopping malls remain open, smaller towns often see a complete shutdown of commerce. It is the quintessential day for the 'nedělní oběd' (Sunday lunch), which is often a multi-course meal featuring traditional dishes like svíčková or roast pork. For learners, it is crucial to remember that unlike in English, days of the week in Czech are not capitalized unless they appear at the beginning of a sentence.

V neděli nepracuji, protože odpočívám s rodinou.

People use neděle when making plans for the weekend, checking business hours, or discussing historical events (like Krvavá neděle - Bloody Sunday). It carries a connotation of peace, though for students or employees, it can also bring the 'nedělní chvilka poezie' (a Sunday moment of poetry - an old TV reference) or the slight anxiety of the upcoming work week. Understanding this word is fundamental for basic time-telling and social interaction in Czech.

Každou neděli chodíme na dlouhou procházku do lesa.

Cultural Symbolism
Represents the end of the weekly cycle and a transition toward the new week.

Byla to deštivá neděle, ideální pro čtení knihy.

Furthermore, neděle is often used in religious contexts. Even in the highly secularized Czech Republic, the term 'Svatá neděle' (Holy Sunday) is understood. In the countryside, you might still hear church bells ringing more frequently on this day, signaling the time for mass. For a learner, mastering this word involves not just the translation, but the feeling of 'klid' (calm) that usually accompanies it in the Czech mindset.

Příští neděli máme oslavu narozenin.

Už je zase neděle večer a zítra musím do práce.

Historical Context
During the communist era, Sundays were sometimes 'voluntary' work days (subbotniks/nedělní směny), but the traditional rest day eventually prevailed.

Using neděle correctly involves understanding its declension and the prepositions that typically accompany it. As a feminine noun ending in '-e', it follows the soft declension pattern. This makes it relatively easy for beginners because several cases share the same form. For instance, the nominative, genitive, and accusative singular are all neděle (though the genitive can technically be neděle, it sounds identical). The most common construction you will use is expressing when something happens.

Temporal Prepositions
'V' + Accusative: V neděli (On Sunday). 'Od' + Genitive: Od neděle (Since/From Sunday). 'Do' + Genitive: Do neděle (Until Sunday).

When you want to describe a recurring event that happens every Sunday, you use the accusative: každou neděli. If you want to talk about Sundays in general (plural), you use v neděli (in the plural locative, v nedělích, though this is less common than saying o nedělích). Note that Czech does not use the preposition 'na' for days of the week in the same way English uses 'on'. Using 'na neděli' would imply something scheduled *for* Sunday (e.g., 'máme plány na neděli').

Máš čas v neděli odpoledne na kávu?

In descriptive sentences, neděle often acts as the subject. It can be modified by adjectives to set a mood. For example, 'krásná neděle' (a beautiful Sunday) or 'líná neděle' (a lazy Sunday). Because it is a feminine noun, the adjectives must also be in the feminine form, ending in '-á' (hard) or '-í' (soft). This agreement is a key part of Czech syntax that learners must practice.

Od té neděle jsem ho neviděl.

Plural Usage
Nominative Plural: neděle. Genitive Plural: nedělí. Dative Plural: nedělím. Accusative Plural: neděle. Locative Plural: nedělích. Instrumental Plural: nedělemi.

When discussing duration, you might say 'celou neděli' (all Sunday). This utilizes the accusative case to show time duration. 'Celou neděli jsem proležel v posteli' (I stayed in bed all Sunday). If you are referring to a specific Sunday in the past or future, you might use demonstrative pronouns like 'tuto neděli' (this Sunday) or 'tamtu neděli' (that Sunday).

Tato neděle bude velmi horká.

Pracoval jsem od pondělí do neděle.

Common Adjectives
Květná neděle (Palm Sunday), Velikonoční neděle (Easter Sunday), Adventní neděle (Advent Sunday).

Finally, consider the word 'nedělní', which is the adjective form. You will see this in 'nedělní škola' (Sunday school), 'nedělní noviny' (Sunday newspapers), or 'nedělní klid' (Sunday peace/quiet). Using the noun vs. the adjective is a common point of confusion for learners, but generally, if you are describing a thing that belongs to or happens on Sunday, use 'nedělní'. If you are stating the day itself, use 'neděle'.

Mám rád nedělní rána, kdy je všude ticho.

In the Czech Republic, neděle is a word that permeates both public announcements and private life. If you are in a Czech city on a Friday or Saturday, you will frequently hear people asking each other, 'Co děláš v neděli?' (What are you doing on Sunday?). This is the standard way to initiate weekend plans. You will also hear it in public transport announcements or see it on schedules. Bus and train timetables often have a specific column marked with a cross (†) or a specific symbol to denote 'neděle a svátky' (Sundays and holidays), indicating a reduced frequency of service.

Public Spaces
Storefronts: 'V neděli zavřeno' (Closed on Sunday). Transportation: 'Jede jen v neděli' (Runs only on Sunday).

In the media, weather forecasts always highlight the 'nedělní předpověď' (Sunday forecast) as people plan their outdoor trips or returns from their 'chaty' (cottages). Television and radio programming often change on Sunday to include more family-oriented content, talk shows, or religious broadcasts. You might hear a presenter say, 'Přejeme vám krásné nedělní poledne' (We wish you a beautiful Sunday noon), which is a very common greeting during the lunchtime broadcasts.

Rozhlas hlásil, že v neděli bude pršet.

Another place you will encounter this word is in the context of sports. Football (soccer) and ice hockey matches are frequently scheduled for Sunday afternoons or evenings. Fans will say, 'Jdeme v neděli na fotbal' (We are going to football on Sunday). In a more traditional or rural setting, the church bells ringing for the 'nedělní mše' (Sunday mass) provide an auditory reminder of the day. Even if one is not religious, the phrase 'klidná neděle' (quiet Sunday) is a common social goal.

V neděli večer jsou dálnice vždy plné aut.

In Literature & Song
Many Czech songs use 'neděle' to evoke nostalgia or relaxation. For example, the classic song 'Nedělní vláček' (The Sunday Train).

In professional environments, 'neděle' is the deadline day for many tasks. You might hear a boss say, 'Musí to být hotové do neděle' (It must be finished by Sunday). In the hospitality industry, waiters might mention 'nedělní menu', which often includes a specific soup and a main dish at a fixed price. Finally, in casual conversation, the term 'nedělní chvilka' is used metaphorically for any short break or moment of respite during a busy schedule.

Restaurace nabízí speciální nedělní menu pro rodiny.

Babička vždy pekla v neděli bábovku.

Retail & Business
Be aware of 'státní svátek' (state holiday) which might fall on a Sunday, leading to even more closures than usual.

Lastly, you will hear it in the context of 'advent'. In the four weeks leading up to Christmas, Czechs talk about the first, second, third, and fourth 'adventní neděle'. Each has a specific name: Železná (Iron), Bronzová (Bronze), Stříbrná (Silver), and Zlatá (Golden) Sunday. Hearing these terms signifies the peak of the holiday season and the associated shopping and preparation frenzy.

Dnes je stříbrná neděle a musíme koupit dárky.

One of the most frequent errors for English speakers learning Czech is the capitalization of neděle. In English, 'Sunday' is a proper noun and always capitalized. In Czech, however, all days of the week—pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota, neděle—are common nouns and are written in lowercase. Capitalizing them is a hallmark of an English-influenced mistake. Only capitalize 'Neděle' if it is the very first word of a sentence.

Capitalization Error
Incorrect: Mám rád Neděli. Correct: Mám rád neděli.

Another significant hurdle is the choice of preposition. English speakers often want to translate 'on Sunday' literally using the Czech preposition 'na'. However, the correct preposition for 'on [Day]' is v (or ve if the following word starts with a difficult cluster). Using 'na neděli' changes the meaning to 'for Sunday'. For example, 'naplánovat schůzku na neděli' means 'to schedule a meeting for Sunday'. If you want to say you are doing something *during* the day, 'v neděli' is the only correct choice.

Chyba: Přijdu na neděli. Správně: Přijdu v neděli.

Declension errors are also common. While neděle is the same in the nominative and accusative singular, learners often struggle with other cases. A frequent mistake is using the 'hard' noun endings for this 'soft' noun. For example, saying 's nedělou' instead of the correct instrumental s nedělí. Remembering that 'neděle' ends in '-e' and follows the 'růže' pattern will help you avoid these morphological slips. Also, do not confuse neděle with pondělí (Monday). Because they both end in '-í' or '-e' sounds and are at the 'ends' of the weekend, beginners often swap them.

Chyba: Příštího neděle... Správně: Příští neděli... (Adjective must match feminine gender).

Case Confusion
Learners often forget that 'v neděli' requires the accusative. While it looks like the nominative, for other days like 'v pátek', the change is more visible. Consistency is key.

Finally, be careful with the plural. English speakers often say 'On Sundays' (plural). In Czech, you can say 'v neděli' (singular) to mean 'on Sunday' as a general habit, or use the plural o nedělích. A common mistake is saying 'v neděle', which is grammatically incorrect in this context. Use the singular for the habit or the locative plural with 'o' for the general statement.

O nedělích bývá v centru města klid.

Chyba: Celý neděle. Správně: Celou neděli. (Feminine accusative adjective ending in -ou).

The 'Week Start' Mistake
In some cultures (like the US), Sunday is the first day of the week. In Czech, it is the seventh. If someone says 'the first day of the week', they mean Monday.

Lastly, don't confuse the noun neděle with the adjective nedělní. You cannot say 'to je nedělní' to mean 'today is Sunday.' You must say 'dnes je neděle.' Conversely, you cannot say 'neděle oběd' for Sunday lunch; it must be 'nedělní oběd'.

Chyba: Neděle ráno je hezké. Správně: Nedělní ráno je hezké.

While neděle is the specific name for Sunday, there are several related words and alternatives depending on the context of 'rest' or 'weekend'. The most common related term is víkend (weekend), which encompasses both sobota and neděle. In casual conversation, people often talk about their 'víkendové plány' rather than specifying Sunday. Another important term is svátek (holiday/feast day). Because Sunday was traditionally a religious feast day, the concepts are historically linked, though svátek now usually refers to state holidays or 'name days'.

Neděle vs. Víkend
'Neděle' is just one day. 'Víkend' is the two-day period. Use 'víkend' when referring to the whole break from work.
Neděle vs. Svátek
A 'svátek' can fall on any day. If a 'svátek' falls on a Monday, you get a 'prodloužený víkend' (extended weekend).

For a more formal or poetic alternative to 'Sunday', one might use den Páně (the Lord's Day), though this is strictly religious. In the context of work and law, Sunday is referred to as a den pracovního klidu (day of occupational rest). This legal term is used in contracts and labor laws to specify that employees should generally not be working. If you are talking about the 'end' of something, závěr týdne (the conclusion of the week) is a sophisticated alternative often used in news reporting.

Víkend byl skvělý, ale neděle byla nejlepší.

There are also specific types of Sundays. Velikonoční neděle (Easter Sunday) is the most significant. Svatodušní neděle (Pentecost Sunday) is another religious term. In a secular context, you might hear volební neděle (election Sunday), as elections in the Czech Republic often take place on Friday afternoon and Saturday morning, but the results are discussed and finalized by Sunday. Using nedělní as an adjective creates many specific terms: nedělník (a Sunday newspaper) or nedělnice (an archaic term for a Sunday dress).

Místo slova neděle můžeme někdy říct 'den volna'.

Antonyms
Všední den (weekday/workday), Pondělí (the start of the work week).

Finally, consider the term nedělní siesta. While 'siesta' is borrowed from Spanish, it is commonly used in Czech to describe that specific Sunday afternoon nap or period of relaxation after a heavy lunch. Using these alternatives and related terms will make your Czech sound more natural and varied. Instead of just saying 'I like Sunday', you could say 'Mám rád ten nedělní klid' (I like that Sunday peace), which carries much more native-like flavor.

Každý všední den pracuji, ale neděli mám pro sebe.

V závěru týdne se vždy těším na nedělní procházku.

Register Note
'Neděle' is neutral and suitable for all situations. 'Nedělíčko' is a diminutive used affectionately or by children.

How Formal Is It?

Fun Fact

Almost all Slavic languages use a variation of this word (e.g., Russian 'nedelya', Polish 'niedziela'), but in Russian, 'nedelya' actually means the whole 'week', while Sunday is 'voskresenye'.

Pronunciation Guide

UK /ˈnɛɟɛlɛ/
US /ˈnɛdʒɛlɛ/
Stress is on the first syllable: NE-dě-le.
Rhymes With
vytěle vřele směle bděle skvěle v těle v čele u postele
Common Errors
  • Pronouncing 'ď' as a hard 'd'.
  • Lengthening the final 'e' into an 'ee' sound.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Confusing the soft 'e' sound with 'i'.
  • Not softening the 'd' before the 'ě'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it frequently appears on signs and calendars.

Writing 2/5

Requires remembering lowercase and the soft 'ě' spelling.

Speaking 3/5

The soft 'ď' sound can be tricky for English natives.

Listening 1/5

Clear pronunciation and distinctive from other days.

What to Learn Next

Prerequisites

den týden dělat ne

Learn Next

pondělí sobota víkend včera zítra

Advanced

bohoslužba odpočinek pracovní klid advent

Grammar to Know

Days of the week are lowercase.

dnes je neděle (today is Sunday)

Preposition 'v' + Accusative for time.

v neděli (on Sunday)

Soft feminine noun declension (vzoru růže).

bez neděle, k neděli, vidím neděli

Adjective agreement with feminine nouns.

krásná neděle (beautiful Sunday)

Using 'každou' for habitual days.

každou neděli (every Sunday)

Examples by Level

1

Dnes je neděle.

Today is Sunday.

Nominative singular.

2

V neděli nepracuju.

I don't work on Sunday.

'V' + accusative (looks like nominative).

3

Mám rád neděli.

I like Sunday.

Accusative singular (direct object).

4

Zítra je neděle.

Tomorrow is Sunday.

Future reference with present tense.

5

Je neděle ráno.

It is Sunday morning.

Noun as subject.

6

V neděli spím dlouho.

On Sunday I sleep a long time.

Adverbial of time.

7

Užij si neděli!

Enjoy Sunday!

Imperative + accusative.

8

Neděle je hezký den.

Sunday is a nice day.

Subject with adjective.

1

Příští neděli jedeme na výlet.

Next Sunday we are going on a trip.

Adjective 'příští' agrees with feminine 'neděli'.

2

Každou neděli obědváme u babičky.

Every Sunday we have lunch at grandma's.

'Každou' (accusative feminine) modifies 'neděli'.

3

Obchod je v neděli zavřený.

The shop is closed on Sunday.

Passive construction.

4

Minulou neděli pršelo.

Last Sunday it rained.

Past tense reference.

5

Máš v neděli čas?

Do you have time on Sunday?

Question with 'v' + accusative.

6

Budeme tam od pátku do neděle.

We will be there from Friday to Sunday.

'Do' + genitive singular.

7

V neděli večer se dívám na film.

On Sunday evening I watch a movie.

Compound time expression.

8

Tato neděle je velmi klidná.

This Sunday is very quiet.

Demonstrative pronoun 'tato'.

1

Nedělní oběd je pro nás tradice.

Sunday lunch is a tradition for us.

Adjective 'nedělní'.

2

Nemůžu se dočkat příští neděle.

I can't wait for next Sunday.

Genitive case after 'dočkat se'.

3

O nedělích obvykle nepracujeme.

On Sundays we usually don't work.

Locative plural with 'o' for habitual action.

4

Mezi sobotou a nedělí je velký rozdíl.

There is a big difference between Saturday and Sunday.

Instrumental case after 'mezi'.

5

Celou neděli jsem uklízel byt.

I was cleaning the apartment all Sunday.

Accusative of duration.

6

V neděli odpoledne bývají parky plné.

On Sunday afternoons, parks tend to be full.

Habitual verb 'bývají'.

7

Zůstaneme u vás až do neděle.

We will stay at your place until Sunday.

'Až do' + genitive.

8

Neděle je dnem odpočinku.

Sunday is a day of rest.

Instrumental case for 'day of rest'.

1

Většina obchodů má v neděli omezenou pracovní dobu.

Most shops have limited working hours on Sunday.

Formal vocabulary ('omezená pracovní doba').

2

Nedělní chvilka poezie byla kdysi populární pořad.

A Sunday moment of poetry was once a popular show.

Cultural reference.

3

Mnoho lidí kritizuje zákaz prodeje v neděli.

Many people criticize the ban on Sunday sales.

Abstract noun 'zákaz' (ban).

4

Předpověď na neděli slibuje slunečné počasí.

The forecast for Sunday promises sunny weather.

'Na' + accusative (scheduled/intended for).

5

Neděle se nesla v duchu rodinných oslav.

Sunday was characterized by family celebrations.

Idiomatic expression 'nést se v duchu'.

6

Vrátili jsme se až v neděli pozdě v noci.

We didn't return until Sunday late at night.

Complex time expression.

7

Nedělní ticho v ulicích mě vždy uklidňuje.

The Sunday silence in the streets always calms me.

Verbal agreement with 'ticho'.

8

Práce v neděli je v některých profesích nevyhnutelná.

Working on Sunday is unavoidable in some professions.

Formal adjective 'nevyhnutelná'.

1

Atmosféra líné neděle byla zachycena v mnoha románech.

The atmosphere of a lazy Sunday has been captured in many novels.

Passive voice 'byla zachycena'.

2

Květná neděle zahajuje pašijový týden.

Palm Sunday initiates the Holy Week.

Specific religious terminology.

3

Tento problém musíme vyřešit do nadcházející neděle.

We must resolve this problem by the upcoming Sunday.

Formal adjective 'nadcházející'.

4

Neděle v tomto zapadlém městečku působila až tísnivě.

Sunday in this remote little town felt almost oppressive.

Adverb 'tísnivě' (oppressively).

5

Sváteční neděle se proměnila v tragédii.

The festive Sunday turned into a tragedy.

Reflexive verb 'proměnit se'.

6

Pojem 'neděle' v sobě nese hluboký etymologický význam.

The concept of 'Sunday' carries a deep etymological meaning within itself.

Abstract linguistic discussion.

7

Nedělní bohoslužba byla přenášena živě.

The Sunday service was broadcast live.

Technical term 'přenášena živě'.

8

Vzpomínám na neděle strávené u jezera.

I remember the Sundays spent by the lake.

Accusative plural 'neděle'.

1

Neděle, coby den odpočinku, je pilířem evropské kultury.

Sunday, as a day of rest, is a pillar of European culture.

Conjunction 'coby' (as/in the role of).

2

Sekularizace společnosti oslabila tradiční vnímání neděle.

The secularization of society has weakened the traditional perception of Sunday.

High-level sociological vocabulary.

3

V oné osudné neděli se rozhodlo o osudu celého národa.

On that fateful Sunday, the fate of the entire nation was decided.

Archaic demonstrative 'oné'.

4

Nedělní klid byl narušen nečekanou proklamací.

The Sunday peace was disturbed by an unexpected proclamation.

Formal passive 'byl narušen'.

5

Neděle se v jeho poezii stává symbolem nicoty.

Sunday becomes a symbol of nothingness in his poetry.

Literary analysis.

6

Anachronismus nedělních prodejních omezení je předmětem debat.

The anachronism of Sunday sales restrictions is a subject of debate.

Complex noun phrase.

7

Každá neděle v exilu mu připomínala domov.

Every Sunday in exile reminded him of home.

Evocative narrative style.

8

Neděle, zbavena svého sakrálního rozměru, se stala dnem konzumu.

Sunday, stripped of its sacral dimension, has become a day of consumerism.

Participle 'zbavena'.

Synonyms

den pracovního klidu svátek den Páně volno víkend závěr týdne nedělíčko sedmý den

Antonyms

pondělí všední den pracovní den sobota

Common Collocations

Květná neděle
nedělní oběd
příští neděli
každou neděli
nedělní klid
Velikonoční neděle
nedělní noviny
zlatá neděle
nedělní škola
v neděli večer

Common Phrases

V neděli se nedělá.

— A literal interpretation of the word; one should not work on Sunday.

Babička vždy říkala: V neděli se nedělá.

Mít neděli.

— To have a day off or a very relaxed day.

Dneska mám konečně neděli.

Neděle jako vymalovaná.

— A picture-perfect, beautiful Sunday.

Venku je neděle jako vymalovaná.

Až do příští neděle.

— Until next Sunday.

Budu mít čas až do příští neděle.

Nedělní siesta.

— A Sunday afternoon rest/nap.

Po obědě si dopřejeme nedělní siestu.

Od pondělí do neděle.

— All week long; constantly.

Pracuje od pondělí do neděle.

První adventní neděle.

— The first Sunday of the Advent season.

Zítra je první adventní neděle.

Nedělní vyjížďka.

— A Sunday drive or trip.

Jeli jsme na nedělní vyjížďku autem.

Bílá neděle.

— The Sunday after Easter (Quasimodo Sunday).

Bílá neděle je důležitá v církevním roce.

Nedělní ranní ticho.

— The specific quietness of a Sunday morning.

Miluju to nedělní ranní ticho.

Often Confused With

neděle vs pondělí

English speakers often mix up Sunday and Monday. Remember: Neděle (Rest) -> Pondělí (After-Rest).

neděle vs neděle (plural)

The plural nominative is also 'neděle', which can be confusing in sentences like 'Tyto dvě neděle byly těžké'.

neděle vs v neděli vs. na neděli

'V' is for when it happens; 'Na' is for when it is planned for.

Idioms & Expressions

"Sváteční jezdec"

— An inexperienced or bad driver who only drives on Sundays (or holidays).

Pozor na něj, je to typický sváteční jezdec.

informal
"Nedělní chvilka poezie"

— A moment of peace or a short cultural interlude; often used ironically for a brief pause.

A teď naše malá nedělní chvilka poezie.

neutral/cultural
"Vypadat jako ze škatulky (na neděli)"

— To look very neat, well-dressed, and clean (as if for Sunday church).

Dneska vypadáš jako ze škatulky.

informal
"Mít v neděli posvícení"

— To have a special treat or a very good time on Sunday.

Dneska budeme mít v neděli posvícení, babička upekla kachnu.

informal
"Neděle je den pro rodinu."

— A common social rule that Sunday should be spent with relatives.

V neděli nechoď do práce, neděle je den pro rodinu.

neutral
"Krvavá neděle"

— Refers to various historical massacres; used to describe a very bad or violent day.

Ten zápas skončil jako krvavá neděle.

historical/metaphorical
"Nedělní dítě"

— A lucky person (literally born on Sunday, traditionally considered lucky).

On má ve všem štěstí, je to prostě nedělní dítě.

informal
"Čekat na to jako na boží neděli"

— To wait for something very eagerly and with great anticipation.

Čekám na tu výplatu jako na boží neděli.

informal/expressive
"Nedělní lenora"

— The specific laziness one feels on a Sunday.

Přepadla mě nedělní lenora.

informal
"To je jako neděle v kalendáři."

— Something very distinct, clear, or special.

Tvůj úspěch je jako neděle v kalendáři.

poetic

Easily Confused

neděle vs pondělí

Both are at the transition of the week.

Pondělí is Monday (work starts); Neděle is Sunday (rest).

V neděli odpočívám, v pondělí pracuju.

neděle vs nedělí

Looks like a different word.

It is just the instrumental or genitive plural form of neděle.

Před mnoha nedělemi.

neděle vs nedělní

Adjective vs noun.

Neděle is the day; Nedělní describes something belonging to the day.

Nedělní oběd v neděli.

neděle vs sobota

Both are weekend days.

Sobota is Saturday; Neděle is Sunday.

V sobotu uklízím, v neděli ležím.

neděle vs týden

In Russian, the word for week sounds like neděle.

Týden is the whole week; Neděle is just one day.

Celý týden čekám na neděli.

Sentence Patterns

A1

Dnes je [Day].

Dnes je neděle.

A1

V [Day] [Verb].

V neděli spím.

A2

Každou [Day] [Verb].

Každou neděli běhám.

A2

[Adjective] neděle.

Hezká neděle.

B1

Od [Day] do [Day].

Od soboty do neděle.

B1

Nedělní [Noun].

Nedělní výlet.

B2

V neděli [Time].

V neděli odpoledne.

C1

O [Days-plural].

O nedělích.

Word Family

Nouns

nedělník (Sunday newspaper)
nedělnice (archaic: Sunday dress)
pondělí (Monday - literally 'after Sunday')

Verbs

nedělat (to not work - the root verb)

Adjectives

nedělní (Sunday - relational adjective)
všednodenní (weekday - opposite)

Related

víkend (weekend)
sobota (Saturday)
svátek (holiday)
týden (week)
odpočinek (rest)

How to Use It

frequency

Very high; used daily in planning and social context.

Common Mistakes
  • Using 'na neděli' for 'on Sunday'. v neděli

    In Czech, 'na' + day means 'scheduled for'. 'V' + day means 'happening on'.

  • Capitalizing 'Neděle'. neděle

    Days of the week are never capitalized in Czech unless at the start of a sentence.

  • Saying 'Dnes je nedělní'. Dnes je neděle.

    You must use the noun to state the day, not the adjective.

  • Using 'v neděli' for 'every Sunday' in the plural. každou neděli / o nedělích

    While 'v neděli' can mean 'this Sunday', 'každou neděli' is better for habits.

  • Misspelling as 'neděle' (missing the 'ě'). neděle

    The 'ě' is crucial because it softens the 'd'.

Tips

Lowercase Always

Remember that 'neděle' is a common noun. Writing 'Neděle' in the middle of a sentence is a tell-tale sign of a beginner.

Accusative is Key

When using 'v' for time, you need the accusative. Luckily, 'neděle' doesn't change its ending in the accusative singular.

The Big Lunch

If you are invited for 'nedělní oběd', arrive hungry. It is usually a three-course affair and a major social event.

Soft 'ď'

Practice the 'ně' and 'dě' sounds. They require the tongue to touch the palate. It's not 'ne-de-le', it's 'ne-dye-le'.

Nedělník

If you see a magazine called a 'nedělník', it's a Sunday supplement or newspaper.

Check the Cross

On Czech timetables, look for the '†' symbol. It means the bus or train only runs on Sundays and holidays.

Sunday Drivers

Be careful on the roads on Sundays; 'sváteční jezdci' are out in force!

Ne-Dělat

Keep repeating 'ne-dělat' to remember that Sunday is the 'no-work' day.

Closed Doors

In smaller towns, assume everything is closed on Sunday except for maybe one small 'Večerka' (convenience store).

Adjective vs Noun

Use 'nedělní' for 'Sunday lunch' (nedělní oběd) and 'neděle' for 'Today is Sunday' (Dnes je neděle).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'NE-DĚLAT' (NOT DOING). Sunday is the day of NOT DOING anything (no work).

Visual Association

Imagine a big red 'X' over a person working at a desk, replaced by a picture of a sun and a bed.

Word Web

odpočinek rodina oběd kostel víkend klid volno spánek

Challenge

Try to use 'v neděli' in three different sentences today describing your future plans.

Word Origin

The word 'neděle' comes from the Old Church Slavonic 'nedělja'. It is a compound of the prefix 'ne-' (not) and the root '-dělati' (to work/to do).

Original meaning: The day on which one does not work.

Slavic (Indo-European).

Cultural Context

While Czechia is secular, be mindful that older generations may still view Sunday through a religious lens.

Unlike the US or UK where Sunday might be the first day of the calendar, in Czechia, it is always the 7th.

Nedělní chvilka poezie (Famous TV segment) Nedělní párty (Common event name) Krvavá neděle (Historical term used in Czech schools)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Scheduling

  • Máš čas v neděli?
  • Sejdeme se v neděli.
  • Až v neděli.
  • Platí to na neděli?

Shopping

  • Máte v neděli otevřeno?
  • V neděli je zavřeno.
  • Nedělní prodej.
  • Otevírací doba v neděli.

Family

  • Nedělní oběd.
  • Návštěva v neděli.
  • Neděle s dětmi.
  • Babička peče v neděli.

Travel

  • Nedělní vlak.
  • Návrat v neděli.
  • Jede to v neděli?
  • Nedělní provoz.

Weather

  • Počasí na neděli.
  • V neděli bude hezky.
  • Nedělní bouřky.
  • Ochlazení v neděli.

Conversation Starters

"Co obvykle děláš v neděli ráno?"

"Máš rád neděle, nebo se už bojíš pondělí?"

"Jak vypadá tvůj ideální nedělní oběd?"

"Kam v neděli nejraději chodíš na procházku?"

"Vaříš v neděli, nebo chodíš do restaurace?"

Journal Prompts

Popiš svou poslední neděli od rána do večera.

Proč je podle tebe neděle důležitý den v týdnu?

Jaké jsou tradice spojené s nedělí ve tvé zemi?

Napiš o tom, co bys chtěl dělat příští neděli.

Je lepší mít v neděli obchody otevřené, nebo zavřené? Proč?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, unlike in English, days of the week are not capitalized in Czech unless they are at the start of a sentence. This is a very common mistake for English speakers.

You say 'v neděli'. The preposition 'v' takes the accusative case, but for 'neděle', the form remains the same as the nominative.

It comes from 'ne' (not) and 'dělat' (to work). It literally means the day when work is not done. This reflects the traditional day of rest.

It is the last day. The Czech week starts on Monday (pondělí). This is important for reading calendars and schedules.

It is a traditional Sunday lunch, usually the biggest meal of the week, often involving soup, a main meat dish with dumplings, and a dessert.

Yes, but only if you mean 'for Sunday' (e.g., 'plans for Sunday'). If you mean something happens *on* Sunday, use 'v neděli'.

It's an idiom for a 'Sunday driver'—someone who only drives occasionally and is therefore not very good at it.

The nominative plural is 'neděle'. To say 'on Sundays' as a habit, you can use 'v neděli' (singular) or 'o nedělích' (locative plural).

It is Palm Sunday, the Sunday before Easter. It is part of the traditional Czech Easter calendar.

Because 'pondělí' literally means 'po neděli' (after Sunday). They are linguistically linked.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'v neděli'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sunday is a day of rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about your typical Sunday routine (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have been waiting for you since Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'nedělní' in a sentence describing a meal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Next Sunday we will go to the mountains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'neděle' is called 'neděle' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The shops are closed on Sundays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking a friend about their Sunday plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'All Sunday it was raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'o nedělích' in a sentence about habits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Between Saturday and Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'každou neděli'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking forward to Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe 'nedělní klid' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a Sunday newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'v neděli večer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a Sunday driver.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I will stay here until Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the diminutive 'nedělíčko' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Today is Sunday' in Czech.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'v neděli' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I see you on Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Enjoy your Sunday!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Every Sunday I visit my parents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Are you free on Sunday afternoon?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sunday is the best day of the week.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the soft 'ď' in 'neděle' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I worked all Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is the shop open on Sunday?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like Sunday evenings.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are going for a trip on Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I sleep until ten on Sundays.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is for Sunday lunch?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is a beautiful Sunday today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I didn't see him since Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sunday is for family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am staying until Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love Sunday morning silence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you next Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the day: 'V neděli půjdeme do parku.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which case is used? 'Těším se na neděli.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the shop open? 'V neděli máme zavřeno.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

When is the meeting? 'Schůzka je v neděli ve dvě.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the adjective? 'Máme nedělní menu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the preposition: 'Od neděle neprší.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it singular or plural? 'O nedělích spím.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the activity? 'V neděli budeme grilovat.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is coming? 'V neděli přijede teta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What time of day? 'V neděli večer zavolej.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Každou neděli peču.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it positive or negative? 'V neděli nepracuju.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the day after? 'Po neděli je pondělí.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which Sunday? 'Příští neděli je svátek.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How long? 'Celou neděli jsem četl.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!