mutig
mutig در ۳۰ ثانیه
- Mutig means brave or courageous in German.
- It is used for both physical and moral bravery.
- The word is derived from 'der Mut' (courage).
- Its direct opposite is 'feige' (cowardly).
The German adjective mutig is a cornerstone of the German language, representing the quality of bravery, courage, and the willingness to face danger or difficulty without fear. Rooted in the noun der Mut, which historically related to one's spirit, mood, or disposition, mutig has evolved to define the active manifestation of that spirit. It is a word used to describe both grand heroic acts and the small, quiet decisions of everyday life that require a person to step outside their comfort zone.
- Physical Bravery
- This refers to situations where someone risks their bodily safety. For example, a firefighter entering a burning building is described as mutig. It suggests a conscious decision to overcome the instinct of self-preservation for a higher goal.
- Moral Courage (Zivilcourage)
- In German culture, the concept of Zivilcourage is highly valued. This is the courage to stand up for one's beliefs, especially when they are unpopular or when one witnesses injustice. A person who speaks out against bullying in the workplace is being mutig.
- Everyday Risk-Taking
- The word is also applied to personal growth. Quitting a stable job to start a business, confessing feelings to a crush, or moving to a new country are all seen as mutig actions. It implies that the person is taking a risk despite the uncertainty of the outcome.
Es war sehr mutig von dir, die Wahrheit zu sagen.
Understanding mutig also requires understanding its nuance compared to similar words. While tapfer (brave/valiant) often implies endurance through pain or a long-term struggle (like a soldier or a patient), mutig is more about the initial spark of decision-making and the willingness to face the unknown. It is proactive rather than just reactive. In modern German, you will hear it in political speeches calling for bold reforms, in parenting when encouraging a child to try something new, and in personal development contexts focusing on 'overcoming oneself' (über seinen Schatten springen).
Nur wer mutig ist, kann die Welt verändern.
- Emotional Resonance
- The word carries a positive connotation. Unlike 'reckless' (leichtsinnig), being mutig involves a level of awareness. You know the danger, you feel the fear, but you act anyway. This distinction is vital in German literature and philosophy.
Historically, the word is linked to the Old High German muot, which signified the totality of mental and emotional powers. Thus, being mutig is not just a physical attribute but a state of being where one's inner strength is directed toward an outward challenge. In a world that often prizes safety and predictability, calling someone mutig is one of the highest compliments you can pay to their character.
Ein mutiger Schritt in die richtige Richtung.
Using mutig correctly involves understanding its role as an adjective and an adverb. It follows standard German declension rules when used before a noun and remains unchanged when used after a linking verb like sein (to be) or werden (to become).
- Predicative Use
- When describing a person or action directly: 'Er ist mutig.' (He is brave). Here, the word stays in its base form regardless of the gender or number of the subject.
- Attributive Use
- When placed before a noun, it must match the case, gender, and number: 'Ein mutiger Mann' (A brave man), 'Eine mutige Entscheidung' (A brave decision), 'Die mutigen Kinder' (The brave children).
Wir brauchen mehr mutige Anführer in dieser Krise.
One of the most common ways to use mutig is in the comparative and superlative forms. If you want to say someone is 'braver' than someone else, you use mutiger. To say someone is the 'bravest', use am mutigsten or der/die/das mutigste.
Wer am mutigsten ist, gewinnt oft am meisten.
- Common Sentence Patterns
- 1. [Subject] + [Verb] + mutig: 'Du bist mutig.'
2. Es ist mutig von [Person], zu [Verb]: 'Es ist mutig von dir, das zu tun.' (It is brave of you to do that).
3. Ein mutiger [Noun]: 'Ein mutiger Sprung.'
You can also modify mutig with intensifiers to change the degree of bravery. Common modifiers include sehr (very), besonders (especially), unglaublich (unbelievably), or erstaunlich (surprisingly). Conversely, you might use einigermaßen (somewhat) or nicht besonders (not particularly) for lower degrees of courage.
Sie war mutig genug, um allein zu reisen.
When writing, remember that mutig can describe abstract concepts as well as people. A 'mutiges Design' (a bold design) or a 'mutiger Plan' (a daring plan) are common in business and creative contexts. This versatility makes it a high-frequency word across many domains of the German language.
In contemporary Germany, mutig is everywhere—from the evening news (Tagesschau) to children's bedtime stories. Its usage reflects a society that values individual responsibility and the strength to stand up for democratic values.
- In the News and Politics
- Politicians often use mutig to describe necessary but difficult reforms. You might hear: 'Wir brauchen eine mutige Klimapolitik' (We need a bold climate policy). It frames the political action as a heroic necessity rather than just a bureaucratic change.
- In Pop Culture and Film
- German cinema, especially historical dramas about the GDR or the Nazi era, frequently uses mutig to describe resistance fighters. It is the defining trait of the protagonist who dares to oppose a system.
Der Film zeigt, wie mutig die Menschen damals waren.
In daily social interactions, mutig is a common tool for social validation. If a friend tells you they finally quit their toxic job, your immediate response would likely be: 'Das war echt mutig von dir!' This reinforces the social value of taking risks for one's well-being. It is also a staple in the world of sports, where commentators describe a 'mutige Spielweise' (a bold way of playing) when a team takes risks to win a game.
Sei mutig und probier mal was Neues!
- In Literature
- From Goethe to modern novelists, the 'mutige Held' (brave hero) is a recurring archetype. However, modern literature often explores the 'internal' mutig—the courage to be vulnerable or to face one's own psychological demons.
Finally, in the workplace, 'mutige Entscheidungen' (brave decisions) are often cited in corporate manifestos as a core value. It encourages employees to innovate and take ownership of their projects, even if there is a risk of failure. Whether in a high-stakes boardroom or a casual café conversation, mutig is the word Germans use to acknowledge the strength it takes to face life head-on.
Es ist mutig, seine Meinung offen zu sagen.
While mutig seems straightforward, English speakers and language learners often run into specific pitfalls regarding its nuance, intensity, and grammatical application.
- Mistake 1: Confusing 'mutig' with 'tapfer'
- Many learners use these interchangeably. However, tapfer is specifically about endurance and staying strong in the face of suffering (like a patient in a hospital). Mutig is about the act of facing a challenge. You are mutig when you jump, but tapfer when you deal with the broken leg afterward.
- Mistake 2: Using 'mutig' for 'reckless'
- In English, 'brave' can sometimes be used sarcastically for someone doing something stupid. In German, mutig is almost always positive. If someone is doing something dangerous without thinking, the word is leichtsinnig or waghalsig. Calling a reckless person mutig might sound like you are praising their stupidity.
Das war nicht mutig, sondern einfach nur dumm.
Grammatically, a common error is the incorrect declension of the adjective in the attributive position. Because mutig is such a common word, mistakes like 'ein mutig Mann' (instead of mutiger) stand out significantly to native speakers. Always remember to check the gender of the noun following the adjective.
Er ist ein mutiger Kämpfer.
- Mistake 3: Overusing 'mutig'
- While it's a great word, using it for every small act can make your German sound repetitive. For intellectual courage, consider beherzt. For extreme, daring bravery, use kühn. For social courage, use couragiert. Expanding your vocabulary beyond the basics will make you sound more like a native speaker.
Another subtle mistake is the pronunciation of the final '-ig'. In standard German (Hochdeutsch), the '-ig' ending is pronounced like a soft 'ch' (as in ich). Pronouncing it with a hard 'k' sound (mutik) is common in Southern Germany and Austria but may sound 'incorrect' or dialect-heavy in other regions. To sound most neutral, aim for the soft 'ch' ending.
Es ist mutig, Fehler zuzugeben.
German is a language of precision, and while mutig is the general term for 'brave', there are several alternatives that convey specific types of courage. Choosing the right one can significantly enhance the impact of your speech or writing.
- Tapfer
- Meaning: Valiant/Grit. Use this when someone is enduring hardship, pain, or a long struggle. A child getting a shot at the doctor is tapfer, not necessarily mutig.
- Kühn
- Meaning: Bold/Daring. This has a slightly more literary or adventurous feel. It implies a high degree of risk and a certain 'grandeur'. A 'kühner Plan' is one that is both brave and highly ambitious.
- Couragiert
- Meaning: Courageous (socially). Borrowed from French, this word is almost exclusively used for moral courage and standing up for others. It is the adjective form of 'Zivilcourage'.
Sein kühner Entschluss überraschte alle.
For more extreme versions of bravery, you might use furchtlos (fearless) or unerschrocken (undaunted). These words imply that the person doesn't even feel fear in the first place, whereas mutig implies they feel the fear but act anyway. In a professional context, you might use beherzt (decisive/spirited) to describe someone who takes action quickly and effectively in a crisis.
Sie griff beherzt ein, als der Streit eskalierte.
- Antonyms (Opposites)
- The most direct opposite is feige (cowardly). For less intense opposites, use ängstlich (anxious/fearful) or zaghaft (hesitant/timid). Knowing these helps define the boundaries of what being mutig really means.
In summary, while mutig is your 'go-to' word, pay attention to the context. Is it about physical danger? Use mutig. Is it about social justice? Use couragiert. Is it about enduring a long illness? Use tapfer. Is it about a brilliant, risky business move? Use kühn. This level of linguistic variety is what makes German such a rich language for describing human character.
Ein couragiertes Auftreten ist oft der Schlüssel zum Erfolg.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Mut' is related to the English word 'mood', but while 'mood' shifted to mean a temporary emotional state, 'Mut' shifted toward bravery.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it with a short 'u' like 'mud'.
- Pronouncing the 'g' like a hard English 'g' in all contexts.
- Forgetting the 'i' and saying 'mutg'.
- Confusing it with 'muttig' (motherly - which doesn't exist but sounds similar).
- Stress on the second syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts. The root 'Mut' is short and memorable.
Requires attention to adjective endings (declension).
Simple pronunciation, though the '-ig' ending varies by region.
Commonly used in movies and news, easy to pick out.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Declension
Ein mutig-er Mann (Nominative Masculine).
Comparison of Adjectives
mutig -> mutiger -> am mutigsten.
Adverbial usage
Er handelt mutig (No ending when used as adverb).
Substantivized Adjectives
Der Mutige gewinnt (The brave one wins).
Prepositions with Dative
Mutig von dir (Brave of you).
مثالها بر اساس سطح
Ich bin mutig.
I am brave.
Simple subject-verb-adjective structure.
Bist du mutig?
Are you brave?
Inversion for a question.
Der Hund ist mutig.
The dog is brave.
Describing an animal.
Sie ist nicht mutig.
She is not brave.
Negation with 'nicht'.
Wir sind mutig.
We are brave.
Plural subject.
Das ist mutig.
That is brave.
Using 'das' as a demonstrative pronoun.
Mein Bruder ist mutig.
My brother is brave.
Possessive pronoun 'mein'.
Sei mutig!
Be brave!
Imperative form of 'sein'.
Er ist ein mutiger Mann.
He is a brave man.
Adjective declension (nominative masculine).
Sie ist mutiger als ich.
She is braver than I.
Comparative form with 'als'.
Das war eine mutige Tat.
That was a brave act.
Adjective declension (nominative feminine).
Wer ist am mutigsten?
Who is the bravest?
Superlative form.
Ich kenne einen mutigen Polizisten.
I know a brave policeman.
Adjective declension (accusative masculine).
Die mutigen Kinder spielen im Wald.
The brave children are playing in the forest.
Plural adjective declension with definite article.
Es ist mutig, allein zu reisen.
It is brave to travel alone.
Infinitive clause with 'zu'.
Du musst mutig sein.
You must be brave.
Modal verb 'müssen'.
Es war mutig von dir, die Wahrheit zu sagen.
It was brave of you to tell the truth.
Construction 'mutig von [Dativ]'.
Ohne mutige Menschen gäbe es keinen Fortschritt.
Without brave people, there would be no progress.
Subjunctive II (Konjunktiv II) 'gäbe'.
Sie hat die Entscheidung sehr mutig getroffen.
She made the decision very bravely.
Adverbial usage of 'mutig'.
Wir brauchen mehr mutige Ideen.
We need more brave ideas.
Plural adjective declension without article.
Trotz der Gefahr blieb er mutig.
Despite the danger, he remained brave.
Preposition 'trotz' with genitive.
Ich finde es mutig, wie sie sich wehrt.
I find it brave how she defends herself.
Object clause with 'wie'.
Sein mutiges Eingreifen verhinderte Schlimmeres.
His brave intervention prevented worse things.
Nominalized adjective as subject.
Man muss nicht immer mutig sein.
One doesn't always have to be brave.
Impersonal pronoun 'man'.
Die Journalistin stellte mutige Fragen.
The journalist asked brave questions.
Plural accusative declension.
Es gehört viel Mut dazu, so mutig zu handeln.
It takes a lot of courage to act so bravely.
Fixed expression 'Mut dazu gehören'.
Das Unternehmen wagte einen mutigen Schritt auf den Markt.
The company dared a brave step onto the market.
Metaphorical usage for business.
Sie wurde für ihr mutiges Verhalten ausgezeichnet.
She was honored for her brave behavior.
Passive voice.
Ein mutiger Widerstand formierte sich gegen das Regime.
A brave resistance formed against the regime.
Historical context.
Er sprach mutig über seine psychischen Probleme.
He spoke bravely about his mental health problems.
Emotional context of courage.
Die Politik braucht mutigere Reformen.
Politics needs braver reforms.
Comparative adjective used attributively.
Mutig voran gehen ist das Motto der Expedition.
Going forward bravely is the motto of the expedition.
Adverbial usage in a motto.
Ihre mutige Haltung imponierte den Anwesenden zutiefst.
Her brave stance deeply impressed those present.
High-level vocabulary like 'imponieren'.
In jener Zeit war es lebensgefährlich, mutig zu sein.
In those times, it was life-threatening to be brave.
Demonstrative 'jener'.
Ein mutiger Entwurf, der die Grenzen der Architektur sprengt.
A brave design that pushes the boundaries of architecture.
Relative clause.
Es ist eine mutige Behauptung, die erst noch bewiesen werden muss.
It is a brave assertion that has yet to be proven.
Passive with 'müssen'.
Mutig stellte er sich der Kritik seiner Kollegen.
Bravely, he faced the criticism of his colleagues.
Reflexive verb 'sich stellen'.
Solch mutige Taten sind in unserer Gesellschaft selten geworden.
Such brave deeds have become rare in our society.
Usage of 'solch'.
Die mutige Pionierarbeit legte den Grundstein für die Forschung.
The brave pioneering work laid the foundation for the research.
Compound noun 'Pionierarbeit'.
Man darf mutig sein, ohne dabei tollkühn zu werden.
One may be brave without becoming foolhardy.
Distinction between 'mutig' and 'tollkühn'.
Das mutige Unterfangen scheiterte letztlich an mangelnden Ressourcen.
The brave undertaking ultimately failed due to a lack of resources.
Formal noun 'Unterfangen'.
Ein mutiges Bekenntnis zur Freiheit in Zeiten der Unterdrückung.
A brave commitment to freedom in times of oppression.
Abstract noun 'Bekenntnis'.
Er vertrat seine mutigen Thesen mit rhetorischer Brillanz.
He represented his brave theses with rhetorical brilliance.
Academic context.
Die mutige Inszenierung des Stücks polarisierte das Publikum.
The brave staging of the play polarized the audience.
Artistic context.
Trotz massiver Anfeindungen blieb sie ihren mutigen Prinzipien treu.
Despite massive hostilities, she remained true to her brave principles.
Dative with 'treu bleiben'.
Ein mutiger Vorstoß in bisher unbekannte wissenschaftliche Gefilde.
A brave foray into hitherto unknown scientific realms.
Poetic/Academic language.
Es bedarf eines mutigen Geistes, um diese Komplexität zu erfassen.
It requires a brave spirit to grasp this complexity.
Genitive with 'bedürfen'.
Die mutige Abkehr von traditionellen Denkmustern war unausweichlich.
The brave departure from traditional thought patterns was inevitable.
Abstract nominalization.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Having the courage to leave gaps or be imperfect.
Bei der Prüfung hatte ich Mut zur Lücke.
— To overcome one's own fears or limitations.
Dafür musste ich über meinen Schatten springen.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Tapfer is about endurance; mutig is about taking a risk.
Leichtsinnig is reckless/stupid; mutig is brave/conscious.
Frech is cheeky/rude; sometimes mistaken for 'bold' in a negative way.
اصطلاحات و عبارات
— To take the bull by the horns; to deal with a problem courageously.
Wir müssen den Stier bei den Hörnern packen.
informal— To show one's true colors / stand up for one's opinion.
Jetzt musst du endlich Farbe bekennen.
neutral— To fight with one's visor up; to be open and brave about one's intentions.
Er kämpft immer mit offenem Visier.
elevated— Don't bury your head in the sand; face the problem.
Steck den Kopf nicht in den Sand!
informal— To grit one's teeth and carry on.
Du musst jetzt die Zähne zusammenbeißen.
informal— To bite the bullet; to do something unpleasant but necessary.
Ich musste in den sauren Apfel beißen.
informal— To be in control / take the lead bravely.
Sie hat jetzt das Heft in der Hand.
neutral— To be on a knife's edge; requiring courage to proceed.
Die Situation stand auf Messers Schneide.
neutral— To speak one's mind plainly and bravely.
Sie nimmt kein Blatt vor den Mund.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'brave' in English.
Mutig is the decision to face fear; tapfer is the strength to endure pain.
Ein mutiger Sprung, aber ein tapferer Patient.
Both describe bravery.
Kühn is more literary and implies a grand, ambitious risk.
Ein kühner Entdecker.
Sounds like 'mutig'.
Tollkühn is foolhardy or dangerously brave.
Das war eine tollkühne Aktion.
Both mean courageous.
Beherzt implies a quick, decisive, and spirited action.
Sie griff beherzt ein.
Very similar meaning.
Wagemutig emphasizes the 'Wagnis' (risk/venture) aspect.
Ein wagemutiger Bergsteiger.
الگوهای جملهسازی
Ich bin [Adjektiv].
Ich bin mutig.
Ein [Adjektiv]-er [Nomen].
Ein mutiger Junge.
Es ist [Adjektiv] von [Person], zu [Verb].
Es ist mutig von dir, zu helfen.
[Person] handelt [Adjektiv].
Sie handelt mutig.
Trotz [Nomen] blieb er [Adjektiv].
Trotz der Angst blieb er mutig.
Es bedarf eines [Adjektiv]-en [Nomen].
Es bedarf eines mutigen Herzens.
[Person] ist [Adjektiv]-er als [Person].
Er ist mutiger als ich.
Wer [Adjektiv] ist, [Verb] ...
Wer mutig ist, gewinnt.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily speech and literature.
-
Ein mutig Mann
→
Ein mutiger Mann
Adjectives before a masculine noun in the nominative case need the '-er' ending.
-
Er ist sehr tapfer (when he jumped)
→
Er ist sehr mutig
Tapfer is for endurance; mutig is for the act of jumping.
-
Ich habe Angst, ich bin nicht mutig.
→
Ich habe Angst, aber ich bin mutig.
Being mutig means acting *despite* fear, not the absence of it.
-
Das war eine mutige Fehler.
→
Das war ein mutiger Fehler.
Fehler is masculine, so it must be 'ein mutiger'.
-
Sie ist mutigst.
→
Sie ist am mutigsten.
The superlative form after 'sein' requires 'am ... -en'.
نکات
Adjective Endings
Don't forget that 'mutig' needs an ending when it comes before a noun. 'Ein mutiger Mann', but 'Der Mann ist mutig'.
Synonyms
Use 'beherzt' for quick actions and 'tapfer' for enduring pain to sound more precise.
Zivilcourage
Being 'mutig' in Germany often refers to standing up for others. It's a highly respected social trait.
The '-ig' ending
Try to pronounce the ending like a soft hiss (ch) to sound more like a native speaker from the north.
Moot Point
Think of a 'Moot' point in a debate where you need 'Mut' to speak up.
Nur Mut!
This is a great short phrase to encourage someone who is nervous.
Avoid Repetition
In a long text, alternate between 'mutig', 'furchtlos', and 'entschlossen'.
Context Clues
If you hear 'mutig' in a business context, it usually means 'innovative' or 'risky'.
Intensifiers
Use 'echt mutig' or 'total mutig' in casual conversation for emphasis.
Muttig
Don't add an extra 't'. 'Muttig' is not a word; it's 'mutig' with one 't'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Moot' court where you have to be 'mutig' to speak in front of the judge.
تداعی تصویری
Imagine a small mouse (Maus) standing up to a cat. The mouse is 'mutig'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'mutig' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about a movie character.
ریشه کلمه
Derived from the Middle High German 'muotic' and Old High German 'muotīg'. It stems from the noun 'Mut' (spirit, mind).
معنای اصلی: Originally referred to a person's state of mind or disposition, not just bravery.
Germanic.بافت فرهنگی
Be careful not to call someone 'mutig' sarcastically if they have done something dangerous or foolish; use 'leichtsinnig' instead.
In English, 'brave' is often used for physical acts. In German, 'mutig' is very frequently used for social and psychological acts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Personal Growth
- Ich möchte mutiger sein.
- Das erfordert Mut.
- Mutig in die Zukunft blicken.
- Sich mutig neuen Herausforderungen stellen.
Social Situations
- Mutig die Meinung sagen.
- Ein mutiges Eingreifen.
- Zivilcourage zeigen.
- Mutig für andere einstehen.
Business
- Eine mutige Investition.
- Mutige Entscheidungen treffen.
- Ein mutiges Konzept.
- Mutig neue Wege gehen.
Sports
- Ein mutiges Spiel.
- Mutig angreifen.
- Der mutige Torwart.
- Ein mutiger Sprung.
History
- Mutige Widerstandskämpfer.
- Eine mutige Tat.
- Mutig gegen das Regime.
- Die mutige Bevölkerung.
شروعکنندههای مکالمه
"Was war die mutigste Entscheidung in deinem Leben?"
"Hältst du dich selbst für einen mutigen Menschen?"
"Wann ist es schwierig, mutig zu sein?"
"Wer ist für dich eine mutige Person?"
"Muss man mutig sein, um glücklich zu sein?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Situation, in der du mutig warst. Was hast du gefühlt?
Ist es mutig, Angst zu zeigen? Warum oder warum tun wir das selten?
Beschreibe eine Person aus der Geschichte, die du besonders mutig findest.
Was würdest du tun, wenn du heute 10% mutiger wärst?
Warum ist 'Zivilcourage' in einer Demokratie so wichtig?
سوالات متداول
10 سوالMutig is about the initial courage to do something scary. Tapfer is about staying strong during a difficult or painful time. Example: You are mutig to start a fight, but tapfer to endure the pain of a wound.
Yes, 'ein mutiges Design' or 'eine mutige Farbe' is very common in creative fields to describe something that stands out or takes a risk.
In German, mutig is almost always a compliment. If you want to describe someone who is brave in a stupid or dangerous way, use 'leichtsinnig' or 'waghalsig'.
You simply use 'mutig' without any endings. Example: 'Er hat mutig gekämpft' (He fought bravely).
Zivilcourage is 'social courage'. It is the act of being mutig in everyday social situations, like stopping someone from being bullied or speaking up against a powerful person.
In standard German, it is like a soft 'ch' (as in 'ich'). In the south, you might hear a hard 'k' sound.
The direct opposite is 'feige' (cowardly). Other opposites include 'ängstlich' (fearful) and 'zaghaft' (timid).
Yes, they share the same linguistic root. However, the meaning in German shifted towards 'courage', while in English it stayed as 'state of mind'.
Yes, 'Ich habe Mut' (I have courage) is perfectly correct and very common.
A 'Mutprobe' is a test of courage, often done by children or teenagers to prove they are brave.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence describing a brave act you saw.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It was brave of her to say no.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare two people using 'mutiger'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mutig' as an adverb in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue using 'Nur Mut!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'mutige Entscheidung' you made recently.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need brave leaders.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'am mutigsten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'Zivilcourage' in one German sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A brave heart wins.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mutig' to describe a dog.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Are you brave enough to jump?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'mutiger Schritt'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Without courage, life is boring.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'kühn' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The brave firefighters.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'ermutigen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't lose heart!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Zivilcourage' in school.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A brave assertion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Ich bin mutig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Bist du mutig?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Das war sehr mutig von dir.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir brauchen mutige Ideen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sei mutig!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Er ist mutiger als ich.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nur Mut, du schaffst das!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sie hat mutig gehandelt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wer ist am mutigsten?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Das ist ein mutiger Schritt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mutig voran!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich kenne einen mutigen Mann.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Zivilcourage ist wichtig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Verlier nicht den Mut!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ein mutiges Herz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Das war echt mutig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mutig die Wahrheit sagen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ermutige deine Freunde.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ein mutiger Entwurf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir sind mutig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'Er war ein sehr mutiger Soldat.'
Listen and identify: 'Bist du mutig genug?'
Listen and identify: 'Sie ist am mutigsten.'
Listen and identify: 'Nur Mut!'
Listen and identify: 'Eine mutige Entscheidung.'
Listen and identify: 'Mutig vorangehen.'
Listen and identify: 'Zivilcourage zeigen.'
Listen and identify: 'Ein mutiger Schritt.'
Listen and identify: 'Sei mutig!'
Listen and identify: 'Das mutige Kind.'
Listen and identify: 'Mutiger als ich.'
Listen and identify: 'Ein mutiges Herz.'
Listen and identify: 'Mutig gehandelt.'
Listen and identify: 'Ermutigung finden.'
Listen and identify: 'Der Mutige.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Being 'mutig' is highly valued in German culture, especially in the context of 'Zivilcourage' (moral courage). Example: 'Es ist mutig, gegen Ungerechtigkeit aufzustehen.' (It is brave to stand up against injustice.)
- Mutig means brave or courageous in German.
- It is used for both physical and moral bravery.
- The word is derived from 'der Mut' (courage).
- Its direct opposite is 'feige' (cowardly).
Adjective Endings
Don't forget that 'mutig' needs an ending when it comes before a noun. 'Ein mutiger Mann', but 'Der Mann ist mutig'.
Synonyms
Use 'beherzt' for quick actions and 'tapfer' for enduring pain to sound more precise.
Zivilcourage
Being 'mutig' in Germany often refers to standing up for others. It's a highly respected social trait.
The '-ig' ending
Try to pronounce the ending like a soft hiss (ch) to sound more like a native speaker from the north.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.