At the A1 level, 'mutig' is taught as a basic adjective to describe people. You will learn it alongside other simple personality traits like 'nett' (nice) or 'lustig' (funny). The focus is on simple sentences like 'Ich bin mutig' or 'Bist du mutig?'. You don't need to worry about complex declensions yet; just focus on using it with the verb 'sein' (to be) to describe yourself, your friends, or characters in stories. It is a helpful word for basic storytelling and personal descriptions.
At the A2 level, you begin to use 'mutig' in more varied contexts. You will learn to use it in the attributive position before a noun (e.g., 'ein mutiger Junge'). You'll also start comparing people using the comparative form 'mutiger' and the superlative 'am mutigsten'. You might use it to talk about past experiences, such as 'Ich war mutig und habe die Prüfung gemacht'. The word starts to appear in simple texts about heroes or people taking small risks in daily life.
By B1, you should be comfortable using 'mutig' to discuss abstract concepts like 'mutige Entscheidungen' (brave decisions). You will also encounter it in more complex sentence structures, such as 'Es ist mutig, seine Meinung zu sagen'. You'll start to distinguish 'mutig' from synonyms like 'tapfer' (brave/valiant) and 'feige' (cowardly). At this level, you are expected to use 'mutig' to express your opinion on social issues or personal growth in both speaking and writing.
At the B2 level, you will use 'mutig' to analyze literature, news articles, and historical events. You will understand the nuance of 'Zivilcourage' (moral courage) and how 'mutig' applies to it. You should be able to use the word adverbially to describe how someone acts (e.g., 'Sie hat mutig gehandelt'). You will also encounter related words like 'Wagemut' (daring) or 'Mutlosigkeit' (discouragement) and understand how they function within a sentence.
At the C1 level, you use 'mutig' with a high degree of precision. You can discuss the philosophical implications of courage in German society. You will use the word in formal contexts, such as academic papers or business presentations, to describe 'mutige Reformen' or 'kühne Visionen'. You will also be familiar with idiomatic expressions and metaphors involving courage and be able to use them naturally in conversation to sound like a near-native speaker.
At the C2 level, 'mutig' is just one of many tools in your vast vocabulary. You will understand the subtle differences between 'mutig', 'beherzt', 'unerschrocken', and 'waghalsig'. You can use the word to critique complex socio-political structures or to engage in deep philosophical debates about the nature of fear and bravery. You will recognize 'mutig' in classical literature and poetry, understanding its historical connotations and how they have shifted over centuries.

mutig em 30 segundos

  • Mutig means brave or courageous in German.
  • It is used for both physical and moral bravery.
  • The word is derived from 'der Mut' (courage).
  • Its direct opposite is 'feige' (cowardly).

The German adjective mutig is a cornerstone of the German language, representing the quality of bravery, courage, and the willingness to face danger or difficulty without fear. Rooted in the noun der Mut, which historically related to one's spirit, mood, or disposition, mutig has evolved to define the active manifestation of that spirit. It is a word used to describe both grand heroic acts and the small, quiet decisions of everyday life that require a person to step outside their comfort zone.

Physical Bravery
This refers to situations where someone risks their bodily safety. For example, a firefighter entering a burning building is described as mutig. It suggests a conscious decision to overcome the instinct of self-preservation for a higher goal.
Moral Courage (Zivilcourage)
In German culture, the concept of Zivilcourage is highly valued. This is the courage to stand up for one's beliefs, especially when they are unpopular or when one witnesses injustice. A person who speaks out against bullying in the workplace is being mutig.
Everyday Risk-Taking
The word is also applied to personal growth. Quitting a stable job to start a business, confessing feelings to a crush, or moving to a new country are all seen as mutig actions. It implies that the person is taking a risk despite the uncertainty of the outcome.

Es war sehr mutig von dir, die Wahrheit zu sagen.

Understanding mutig also requires understanding its nuance compared to similar words. While tapfer (brave/valiant) often implies endurance through pain or a long-term struggle (like a soldier or a patient), mutig is more about the initial spark of decision-making and the willingness to face the unknown. It is proactive rather than just reactive. In modern German, you will hear it in political speeches calling for bold reforms, in parenting when encouraging a child to try something new, and in personal development contexts focusing on 'overcoming oneself' (über seinen Schatten springen).

Nur wer mutig ist, kann die Welt verändern.

Emotional Resonance
The word carries a positive connotation. Unlike 'reckless' (leichtsinnig), being mutig involves a level of awareness. You know the danger, you feel the fear, but you act anyway. This distinction is vital in German literature and philosophy.

Historically, the word is linked to the Old High German muot, which signified the totality of mental and emotional powers. Thus, being mutig is not just a physical attribute but a state of being where one's inner strength is directed toward an outward challenge. In a world that often prizes safety and predictability, calling someone mutig is one of the highest compliments you can pay to their character.

Ein mutiger Schritt in die richtige Richtung.

Using mutig correctly involves understanding its role as an adjective and an adverb. It follows standard German declension rules when used before a noun and remains unchanged when used after a linking verb like sein (to be) or werden (to become).

Predicative Use
When describing a person or action directly: 'Er ist mutig.' (He is brave). Here, the word stays in its base form regardless of the gender or number of the subject.
Attributive Use
When placed before a noun, it must match the case, gender, and number: 'Ein mutiger Mann' (A brave man), 'Eine mutige Entscheidung' (A brave decision), 'Die mutigen Kinder' (The brave children).

Wir brauchen mehr mutige Anführer in dieser Krise.

One of the most common ways to use mutig is in the comparative and superlative forms. If you want to say someone is 'braver' than someone else, you use mutiger. To say someone is the 'bravest', use am mutigsten or der/die/das mutigste.

Wer am mutigsten ist, gewinnt oft am meisten.

Common Sentence Patterns
1. [Subject] + [Verb] + mutig: 'Du bist mutig.'
2. Es ist mutig von [Person], zu [Verb]: 'Es ist mutig von dir, das zu tun.' (It is brave of you to do that).
3. Ein mutiger [Noun]: 'Ein mutiger Sprung.'

You can also modify mutig with intensifiers to change the degree of bravery. Common modifiers include sehr (very), besonders (especially), unglaublich (unbelievably), or erstaunlich (surprisingly). Conversely, you might use einigermaßen (somewhat) or nicht besonders (not particularly) for lower degrees of courage.

Sie war mutig genug, um allein zu reisen.

When writing, remember that mutig can describe abstract concepts as well as people. A 'mutiges Design' (a bold design) or a 'mutiger Plan' (a daring plan) are common in business and creative contexts. This versatility makes it a high-frequency word across many domains of the German language.

In contemporary Germany, mutig is everywhere—from the evening news (Tagesschau) to children's bedtime stories. Its usage reflects a society that values individual responsibility and the strength to stand up for democratic values.

In the News and Politics
Politicians often use mutig to describe necessary but difficult reforms. You might hear: 'Wir brauchen eine mutige Klimapolitik' (We need a bold climate policy). It frames the political action as a heroic necessity rather than just a bureaucratic change.
In Pop Culture and Film
German cinema, especially historical dramas about the GDR or the Nazi era, frequently uses mutig to describe resistance fighters. It is the defining trait of the protagonist who dares to oppose a system.

Der Film zeigt, wie mutig die Menschen damals waren.

In daily social interactions, mutig is a common tool for social validation. If a friend tells you they finally quit their toxic job, your immediate response would likely be: 'Das war echt mutig von dir!' This reinforces the social value of taking risks for one's well-being. It is also a staple in the world of sports, where commentators describe a 'mutige Spielweise' (a bold way of playing) when a team takes risks to win a game.

Sei mutig und probier mal was Neues!

In Literature
From Goethe to modern novelists, the 'mutige Held' (brave hero) is a recurring archetype. However, modern literature often explores the 'internal' mutig—the courage to be vulnerable or to face one's own psychological demons.

Finally, in the workplace, 'mutige Entscheidungen' (brave decisions) are often cited in corporate manifestos as a core value. It encourages employees to innovate and take ownership of their projects, even if there is a risk of failure. Whether in a high-stakes boardroom or a casual café conversation, mutig is the word Germans use to acknowledge the strength it takes to face life head-on.

Es ist mutig, seine Meinung offen zu sagen.

While mutig seems straightforward, English speakers and language learners often run into specific pitfalls regarding its nuance, intensity, and grammatical application.

Mistake 1: Confusing 'mutig' with 'tapfer'
Many learners use these interchangeably. However, tapfer is specifically about endurance and staying strong in the face of suffering (like a patient in a hospital). Mutig is about the act of facing a challenge. You are mutig when you jump, but tapfer when you deal with the broken leg afterward.
Mistake 2: Using 'mutig' for 'reckless'
In English, 'brave' can sometimes be used sarcastically for someone doing something stupid. In German, mutig is almost always positive. If someone is doing something dangerous without thinking, the word is leichtsinnig or waghalsig. Calling a reckless person mutig might sound like you are praising their stupidity.

Das war nicht mutig, sondern einfach nur dumm.

Grammatically, a common error is the incorrect declension of the adjective in the attributive position. Because mutig is such a common word, mistakes like 'ein mutig Mann' (instead of mutiger) stand out significantly to native speakers. Always remember to check the gender of the noun following the adjective.

Er ist ein mutiger Kämpfer.

Mistake 3: Overusing 'mutig'
While it's a great word, using it for every small act can make your German sound repetitive. For intellectual courage, consider beherzt. For extreme, daring bravery, use kühn. For social courage, use couragiert. Expanding your vocabulary beyond the basics will make you sound more like a native speaker.

Another subtle mistake is the pronunciation of the final '-ig'. In standard German (Hochdeutsch), the '-ig' ending is pronounced like a soft 'ch' (as in ich). Pronouncing it with a hard 'k' sound (mutik) is common in Southern Germany and Austria but may sound 'incorrect' or dialect-heavy in other regions. To sound most neutral, aim for the soft 'ch' ending.

Es ist mutig, Fehler zuzugeben.

German is a language of precision, and while mutig is the general term for 'brave', there are several alternatives that convey specific types of courage. Choosing the right one can significantly enhance the impact of your speech or writing.

Tapfer
Meaning: Valiant/Grit. Use this when someone is enduring hardship, pain, or a long struggle. A child getting a shot at the doctor is tapfer, not necessarily mutig.
Kühn
Meaning: Bold/Daring. This has a slightly more literary or adventurous feel. It implies a high degree of risk and a certain 'grandeur'. A 'kühner Plan' is one that is both brave and highly ambitious.
Couragiert
Meaning: Courageous (socially). Borrowed from French, this word is almost exclusively used for moral courage and standing up for others. It is the adjective form of 'Zivilcourage'.

Sein kühner Entschluss überraschte alle.

For more extreme versions of bravery, you might use furchtlos (fearless) or unerschrocken (undaunted). These words imply that the person doesn't even feel fear in the first place, whereas mutig implies they feel the fear but act anyway. In a professional context, you might use beherzt (decisive/spirited) to describe someone who takes action quickly and effectively in a crisis.

Sie griff beherzt ein, als der Streit eskalierte.

Antonyms (Opposites)
The most direct opposite is feige (cowardly). For less intense opposites, use ängstlich (anxious/fearful) or zaghaft (hesitant/timid). Knowing these helps define the boundaries of what being mutig really means.

In summary, while mutig is your 'go-to' word, pay attention to the context. Is it about physical danger? Use mutig. Is it about social justice? Use couragiert. Is it about enduring a long illness? Use tapfer. Is it about a brilliant, risky business move? Use kühn. This level of linguistic variety is what makes German such a rich language for describing human character.

Ein couragiertes Auftreten ist oft der Schlüssel zum Erfolg.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'Mut' is related to the English word 'mood', but while 'mood' shifted to mean a temporary emotional state, 'Mut' shifted toward bravery.

Guia de pronúncia

UK /ˈmuːtɪç/
US /ˈmutɪɡ/
Stressed on the first syllable: MU-tig.
Rima com
blutig gütig demütig sanftmütig großmütig langmütig hochmütig übermütig
Erros comuns
  • Pronouncing it with a short 'u' like 'mud'.
  • Pronouncing the 'g' like a hard English 'g' in all contexts.
  • Forgetting the 'i' and saying 'mutg'.
  • Confusing it with 'muttig' (motherly - which doesn't exist but sounds similar).
  • Stress on the second syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in texts. The root 'Mut' is short and memorable.

Escrita 3/5

Requires attention to adjective endings (declension).

Expressão oral 2/5

Simple pronunciation, though the '-ig' ending varies by region.

Audição 2/5

Commonly used in movies and news, easy to pick out.

O que aprender depois

Pré-requisitos

der Mut sein nicht sehr Angst

Aprenda a seguir

tapfer feige die Zivilcourage ermutigen entschlossen

Avançado

beherzt unerschrocken wagemutig kühn tollkühn

Gramática essencial

Adjective Declension

Ein mutig-er Mann (Nominative Masculine).

Comparison of Adjectives

mutig -> mutiger -> am mutigsten.

Adverbial usage

Er handelt mutig (No ending when used as adverb).

Substantivized Adjectives

Der Mutige gewinnt (The brave one wins).

Prepositions with Dative

Mutig von dir (Brave of you).

Exemplos por nível

1

Ich bin mutig.

I am brave.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Bist du mutig?

Are you brave?

Inversion for a question.

3

Der Hund ist mutig.

The dog is brave.

Describing an animal.

4

Sie ist nicht mutig.

She is not brave.

Negation with 'nicht'.

5

Wir sind mutig.

We are brave.

Plural subject.

6

Das ist mutig.

That is brave.

Using 'das' as a demonstrative pronoun.

7

Mein Bruder ist mutig.

My brother is brave.

Possessive pronoun 'mein'.

8

Sei mutig!

Be brave!

Imperative form of 'sein'.

1

Er ist ein mutiger Mann.

He is a brave man.

Adjective declension (nominative masculine).

2

Sie ist mutiger als ich.

She is braver than I.

Comparative form with 'als'.

3

Das war eine mutige Tat.

That was a brave act.

Adjective declension (nominative feminine).

4

Wer ist am mutigsten?

Who is the bravest?

Superlative form.

5

Ich kenne einen mutigen Polizisten.

I know a brave policeman.

Adjective declension (accusative masculine).

6

Die mutigen Kinder spielen im Wald.

The brave children are playing in the forest.

Plural adjective declension with definite article.

7

Es ist mutig, allein zu reisen.

It is brave to travel alone.

Infinitive clause with 'zu'.

8

Du musst mutig sein.

You must be brave.

Modal verb 'müssen'.

1

Es war mutig von dir, die Wahrheit zu sagen.

It was brave of you to tell the truth.

Construction 'mutig von [Dativ]'.

2

Ohne mutige Menschen gäbe es keinen Fortschritt.

Without brave people, there would be no progress.

Subjunctive II (Konjunktiv II) 'gäbe'.

3

Sie hat die Entscheidung sehr mutig getroffen.

She made the decision very bravely.

Adverbial usage of 'mutig'.

4

Wir brauchen mehr mutige Ideen.

We need more brave ideas.

Plural adjective declension without article.

5

Trotz der Gefahr blieb er mutig.

Despite the danger, he remained brave.

Preposition 'trotz' with genitive.

6

Ich finde es mutig, wie sie sich wehrt.

I find it brave how she defends herself.

Object clause with 'wie'.

7

Sein mutiges Eingreifen verhinderte Schlimmeres.

His brave intervention prevented worse things.

Nominalized adjective as subject.

8

Man muss nicht immer mutig sein.

One doesn't always have to be brave.

Impersonal pronoun 'man'.

1

Die Journalistin stellte mutige Fragen.

The journalist asked brave questions.

Plural accusative declension.

2

Es gehört viel Mut dazu, so mutig zu handeln.

It takes a lot of courage to act so bravely.

Fixed expression 'Mut dazu gehören'.

3

Das Unternehmen wagte einen mutigen Schritt auf den Markt.

The company dared a brave step onto the market.

Metaphorical usage for business.

4

Sie wurde für ihr mutiges Verhalten ausgezeichnet.

She was honored for her brave behavior.

Passive voice.

5

Ein mutiger Widerstand formierte sich gegen das Regime.

A brave resistance formed against the regime.

Historical context.

6

Er sprach mutig über seine psychischen Probleme.

He spoke bravely about his mental health problems.

Emotional context of courage.

7

Die Politik braucht mutigere Reformen.

Politics needs braver reforms.

Comparative adjective used attributively.

8

Mutig voran gehen ist das Motto der Expedition.

Going forward bravely is the motto of the expedition.

Adverbial usage in a motto.

1

Ihre mutige Haltung imponierte den Anwesenden zutiefst.

Her brave stance deeply impressed those present.

High-level vocabulary like 'imponieren'.

2

In jener Zeit war es lebensgefährlich, mutig zu sein.

In those times, it was life-threatening to be brave.

Demonstrative 'jener'.

3

Ein mutiger Entwurf, der die Grenzen der Architektur sprengt.

A brave design that pushes the boundaries of architecture.

Relative clause.

4

Es ist eine mutige Behauptung, die erst noch bewiesen werden muss.

It is a brave assertion that has yet to be proven.

Passive with 'müssen'.

5

Mutig stellte er sich der Kritik seiner Kollegen.

Bravely, he faced the criticism of his colleagues.

Reflexive verb 'sich stellen'.

6

Solch mutige Taten sind in unserer Gesellschaft selten geworden.

Such brave deeds have become rare in our society.

Usage of 'solch'.

7

Die mutige Pionierarbeit legte den Grundstein für die Forschung.

The brave pioneering work laid the foundation for the research.

Compound noun 'Pionierarbeit'.

8

Man darf mutig sein, ohne dabei tollkühn zu werden.

One may be brave without becoming foolhardy.

Distinction between 'mutig' and 'tollkühn'.

1

Das mutige Unterfangen scheiterte letztlich an mangelnden Ressourcen.

The brave undertaking ultimately failed due to a lack of resources.

Formal noun 'Unterfangen'.

2

Ein mutiges Bekenntnis zur Freiheit in Zeiten der Unterdrückung.

A brave commitment to freedom in times of oppression.

Abstract noun 'Bekenntnis'.

3

Er vertrat seine mutigen Thesen mit rhetorischer Brillanz.

He represented his brave theses with rhetorical brilliance.

Academic context.

4

Die mutige Inszenierung des Stücks polarisierte das Publikum.

The brave staging of the play polarized the audience.

Artistic context.

5

Trotz massiver Anfeindungen blieb sie ihren mutigen Prinzipien treu.

Despite massive hostilities, she remained true to her brave principles.

Dative with 'treu bleiben'.

6

Ein mutiger Vorstoß in bisher unbekannte wissenschaftliche Gefilde.

A brave foray into hitherto unknown scientific realms.

Poetic/Academic language.

7

Es bedarf eines mutigen Geistes, um diese Komplexität zu erfassen.

It requires a brave spirit to grasp this complexity.

Genitive with 'bedürfen'.

8

Die mutige Abkehr von traditionellen Denkmustern war unausweichlich.

The brave departure from traditional thought patterns was inevitable.

Abstract nominalization.

Colocações comuns

eine mutige Entscheidung
ein mutiger Schritt
mutig sein
mutig handeln
besonders mutig
ein mutiger Kämpfer
mutige Fragen stellen
mutig vorangehen
ein mutiger Entwurf
mutig die Wahrheit sagen

Frases Comuns

Nur Mut!

— Take heart! / Don't be afraid!

Nur Mut, du schaffst das!

Mut zur Lücke

— Having the courage to leave gaps or be imperfect.

Bei der Prüfung hatte ich Mut zur Lücke.

Den Mut verlieren

— To lose heart or courage.

Verlier jetzt nicht den Mut!

Mut fassen

— To take courage / gather one's strength.

Er fasste Mut und sprang.

Über seinen Schatten springen

— To overcome one's own fears or limitations.

Dafür musste ich über meinen Schatten springen.

Frischen Mut schöpfen

— To take fresh heart.

Nach der Pause schöpften sie frischen Mut.

Mut machen

— To encourage someone.

Deine Worte haben mir Mut gemacht.

Allen Mut zusammennehmen

— To pluck up all one's courage.

Sie nahm allen Mut zusammen.

Mutig wie ein Löwe

— Brave as a lion.

Er kämpfte mutig wie ein Löwe.

Ein mutiges Herz

— A brave heart.

Sie hat ein mutiges Herz.

Frequentemente confundido com

mutig vs tapfer

Tapfer is about endurance; mutig is about taking a risk.

mutig vs leichtsinnig

Leichtsinnig is reckless/stupid; mutig is brave/conscious.

mutig vs frech

Frech is cheeky/rude; sometimes mistaken for 'bold' in a negative way.

Expressões idiomáticas

"Den Stier bei den Hörnern packen"

— To take the bull by the horns; to deal with a problem courageously.

Wir müssen den Stier bei den Hörnern packen.

informal
"Farbe bekennen"

— To show one's true colors / stand up for one's opinion.

Jetzt musst du endlich Farbe bekennen.

neutral
"Sich ein Herz fassen"

— To summon up the courage.

Er fasste sich ein Herz und fragte sie.

neutral
"Mit offenem Visier kämpfen"

— To fight with one's visor up; to be open and brave about one's intentions.

Er kämpft immer mit offenem Visier.

elevated
"Den Kopf nicht in den Sand stecken"

— Don't bury your head in the sand; face the problem.

Steck den Kopf nicht in den Sand!

informal
"Die Zähne zusammenbeißen"

— To grit one's teeth and carry on.

Du musst jetzt die Zähne zusammenbeißen.

informal
"In den sauren Apfel beißen"

— To bite the bullet; to do something unpleasant but necessary.

Ich musste in den sauren Apfel beißen.

informal
"Das Heft in der Hand haben"

— To be in control / take the lead bravely.

Sie hat jetzt das Heft in der Hand.

neutral
"Auf Messers Schneide stehen"

— To be on a knife's edge; requiring courage to proceed.

Die Situation stand auf Messers Schneide.

neutral
"Kein Blatt vor den Mund nehmen"

— To speak one's mind plainly and bravely.

Sie nimmt kein Blatt vor den Mund.

informal

Fácil de confundir

mutig vs tapfer

Both mean 'brave' in English.

Mutig is the decision to face fear; tapfer is the strength to endure pain.

Ein mutiger Sprung, aber ein tapferer Patient.

mutig vs kühn

Both describe bravery.

Kühn is more literary and implies a grand, ambitious risk.

Ein kühner Entdecker.

mutig vs tollkühn

Sounds like 'mutig'.

Tollkühn is foolhardy or dangerously brave.

Das war eine tollkühne Aktion.

mutig vs beherzt

Both mean courageous.

Beherzt implies a quick, decisive, and spirited action.

Sie griff beherzt ein.

mutig vs wagemutig

Very similar meaning.

Wagemutig emphasizes the 'Wagnis' (risk/venture) aspect.

Ein wagemutiger Bergsteiger.

Padrões de frases

A1

Ich bin [Adjektiv].

Ich bin mutig.

A2

Ein [Adjektiv]-er [Nomen].

Ein mutiger Junge.

B1

Es ist [Adjektiv] von [Person], zu [Verb].

Es ist mutig von dir, zu helfen.

B2

[Person] handelt [Adjektiv].

Sie handelt mutig.

C1

Trotz [Nomen] blieb er [Adjektiv].

Trotz der Angst blieb er mutig.

C2

Es bedarf eines [Adjektiv]-en [Nomen].

Es bedarf eines mutigen Herzens.

A2

[Person] ist [Adjektiv]-er als [Person].

Er ist mutiger als ich.

B1

Wer [Adjektiv] ist, [Verb] ...

Wer mutig ist, gewinnt.

Família de palavras

Substantivos

der Mut
die Ermutigung
die Entmutigung
die Zivilcourage
der Wagemut
die Mutlosigkeit

Verbos

ermutigen
entmutigen
zumuten
vermuten

Adjetivos

mutig
mutlos
übermütig
wagemutig
demütig
sanftmütig

Relacionado

tapfer
kühn
beherzt
feige
die Angst

Como usar

frequency

Very high in daily speech and literature.

Erros comuns
  • Ein mutig Mann Ein mutiger Mann

    Adjectives before a masculine noun in the nominative case need the '-er' ending.

  • Er ist sehr tapfer (when he jumped) Er ist sehr mutig

    Tapfer is for endurance; mutig is for the act of jumping.

  • Ich habe Angst, ich bin nicht mutig. Ich habe Angst, aber ich bin mutig.

    Being mutig means acting *despite* fear, not the absence of it.

  • Das war eine mutige Fehler. Das war ein mutiger Fehler.

    Fehler is masculine, so it must be 'ein mutiger'.

  • Sie ist mutigst. Sie ist am mutigsten.

    The superlative form after 'sein' requires 'am ... -en'.

Dicas

Adjective Endings

Don't forget that 'mutig' needs an ending when it comes before a noun. 'Ein mutiger Mann', but 'Der Mann ist mutig'.

Synonyms

Use 'beherzt' for quick actions and 'tapfer' for enduring pain to sound more precise.

Zivilcourage

Being 'mutig' in Germany often refers to standing up for others. It's a highly respected social trait.

The '-ig' ending

Try to pronounce the ending like a soft hiss (ch) to sound more like a native speaker from the north.

Moot Point

Think of a 'Moot' point in a debate where you need 'Mut' to speak up.

Nur Mut!

This is a great short phrase to encourage someone who is nervous.

Avoid Repetition

In a long text, alternate between 'mutig', 'furchtlos', and 'entschlossen'.

Context Clues

If you hear 'mutig' in a business context, it usually means 'innovative' or 'risky'.

Intensifiers

Use 'echt mutig' or 'total mutig' in casual conversation for emphasis.

Muttig

Don't add an extra 't'. 'Muttig' is not a word; it's 'mutig' with one 't'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Moot' court where you have to be 'mutig' to speak in front of the judge.

Associação visual

Imagine a small mouse (Maus) standing up to a cat. The mouse is 'mutig'.

Word Web

Angst Gefahr Herz Held Entscheidung Stärke Zivilcourage Tat

Desafio

Try to use 'mutig' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about a movie character.

Origem da palavra

Derived from the Middle High German 'muotic' and Old High German 'muotīg'. It stems from the noun 'Mut' (spirit, mind).

Significado original: Originally referred to a person's state of mind or disposition, not just bravery.

Germanic.

Contexto cultural

Be careful not to call someone 'mutig' sarcastically if they have done something dangerous or foolish; use 'leichtsinnig' instead.

In English, 'brave' is often used for physical acts. In German, 'mutig' is very frequently used for social and psychological acts.

The book 'Die mutige kleine Lokomotive' (The Brave Little Engine). Sophie Scholl is often described as the most 'mutige' person in German history. The song 'Mutig' by various German children's artists.

Pratique na vida real

Contextos reais

Personal Growth

  • Ich möchte mutiger sein.
  • Das erfordert Mut.
  • Mutig in die Zukunft blicken.
  • Sich mutig neuen Herausforderungen stellen.

Social Situations

  • Mutig die Meinung sagen.
  • Ein mutiges Eingreifen.
  • Zivilcourage zeigen.
  • Mutig für andere einstehen.

Business

  • Eine mutige Investition.
  • Mutige Entscheidungen treffen.
  • Ein mutiges Konzept.
  • Mutig neue Wege gehen.

Sports

  • Ein mutiges Spiel.
  • Mutig angreifen.
  • Der mutige Torwart.
  • Ein mutiger Sprung.

History

  • Mutige Widerstandskämpfer.
  • Eine mutige Tat.
  • Mutig gegen das Regime.
  • Die mutige Bevölkerung.

Iniciadores de conversa

"Was war die mutigste Entscheidung in deinem Leben?"

"Hältst du dich selbst für einen mutigen Menschen?"

"Wann ist es schwierig, mutig zu sein?"

"Wer ist für dich eine mutige Person?"

"Muss man mutig sein, um glücklich zu sein?"

Temas para diário

Schreibe über eine Situation, in der du mutig warst. Was hast du gefühlt?

Ist es mutig, Angst zu zeigen? Warum oder warum tun wir das selten?

Beschreibe eine Person aus der Geschichte, die du besonders mutig findest.

Was würdest du tun, wenn du heute 10% mutiger wärst?

Warum ist 'Zivilcourage' in einer Demokratie so wichtig?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Mutig is about the initial courage to do something scary. Tapfer is about staying strong during a difficult or painful time. Example: You are mutig to start a fight, but tapfer to endure the pain of a wound.

Yes, 'ein mutiges Design' or 'eine mutige Farbe' is very common in creative fields to describe something that stands out or takes a risk.

In German, mutig is almost always a compliment. If you want to describe someone who is brave in a stupid or dangerous way, use 'leichtsinnig' or 'waghalsig'.

You simply use 'mutig' without any endings. Example: 'Er hat mutig gekämpft' (He fought bravely).

Zivilcourage is 'social courage'. It is the act of being mutig in everyday social situations, like stopping someone from being bullied or speaking up against a powerful person.

In standard German, it is like a soft 'ch' (as in 'ich'). In the south, you might hear a hard 'k' sound.

The direct opposite is 'feige' (cowardly). Other opposites include 'ängstlich' (fearful) and 'zaghaft' (timid).

Yes, they share the same linguistic root. However, the meaning in German shifted towards 'courage', while in English it stayed as 'state of mind'.

Yes, 'Ich habe Mut' (I have courage) is perfectly correct and very common.

A 'Mutprobe' is a test of courage, often done by children or teenagers to prove they are brave.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence describing a brave act you saw.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It was brave of her to say no.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Compare two people using 'mutiger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'mutig' as an adverb in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue using 'Nur Mut!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'mutige Entscheidung' you made recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We need brave leaders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'am mutigsten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain 'Zivilcourage' in one German sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A brave heart wins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'mutig' to describe a dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Are you brave enough to jump?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a 'mutiger Schritt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Without courage, life is boring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'kühn' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The brave firefighters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'ermutigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't lose heart!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'Zivilcourage' in school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A brave assertion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich bin mutig.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Bist du mutig?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das war sehr mutig von dir.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Wir brauchen mutige Ideen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sei mutig!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Er ist mutiger als ich.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nur Mut, du schaffst das!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sie hat mutig gehandelt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Wer ist am mutigsten?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das ist ein mutiger Schritt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Mutig voran!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich kenne einen mutigen Mann.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Zivilcourage ist wichtig.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Verlier nicht den Mut!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ein mutiges Herz.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das war echt mutig.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Mutig die Wahrheit sagen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ermutige deine Freunde.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ein mutiger Entwurf.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Wir sind mutig.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'Er war ein sehr mutiger Soldat.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Bist du mutig genug?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Sie ist am mutigsten.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Nur Mut!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Eine mutige Entscheidung.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Mutig vorangehen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Zivilcourage zeigen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Ein mutiger Schritt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Sei mutig!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Das mutige Kind.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Mutiger als ich.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Ein mutiges Herz.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Mutig gehandelt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Ermutigung finden.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Der Mutige.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!