sende
When using the verb "sende" (to send), remember that it can be followed by a direct object indicating what is being sent, and an indirect object indicating to whom or where it is being sent. For example, you can "sende et brev" (send a letter) or "sende en pakke til en ven" (send a package to a friend). It's also commonly used in expressions like "sende en e-mail" (send an email) or "sende en besked" (send a message). Pay attention to prepositions like "til" (to) or "med" (with) when specifying the recipient or the means of sending. The past tense is "sendte" and the past participle is "sendt."
§ What 'sende' means
- DEFINITION
- To cause to go somewhere. Think of it like 'to send' in English. It's a common verb you'll use a lot.
§ Basic Usage
'Sende' is a regular verb in Danish. This means its past tense and past participle forms follow a predictable pattern. It's an -e verb, so it's quite straightforward.
- INFINITIVE
- at sende (to send)
- PRESENT TENSE
- sender (sends, is sending)
- PAST TENSE
- sendte (sent)
- PAST PARTICIPLE
- har sendt (has sent, have sent)
§ How to use it in a sentence
You use 'sende' much like you use 'to send' in English. It often takes a direct object (what is being sent) and an indirect object (to whom or where it is sent). Prepositions are key here.
Sending something *to* someone or *to* a place
When you're sending something *to* a person or a place, you'll generally use the preposition 'til' (to).
Jeg vil sende en pakke til min mor.
*(I want to send a package to my mother.)*
Kan du sende en mail til hende?
*(Can you send an email to her?)*
Vi sender varerne til din adresse.
*(We send the goods to your address.)*
Sending something *from* somewhere
If you need to specify *where* something is being sent from, you'll use 'fra' (from).
Pakken blev sendt fra Danmark.
*(The package was sent from Denmark.)*
Sending an SMS/text message
For sending text messages, you can use 'sende' with 'en sms' or just 'sms' as a verb itself.
Jeg skal lige sende en sms.
*(I just need to send a text message.)*
Common phrases with 'sende'
Sende hilsener: To send greetings.
Kan du sende hilsener til din familie fra mig?
*(Can you send greetings to your family from me?)*
Sende videre: To forward (send further).
Jeg har sendt din ansøgning videre.
*(I have forwarded your application.)*
Sende ud: To send out (e.g., invitations, a newsletter).
De har sendt invitationerne ud.
*(They have sent out the invitations.)*
§ Wrap-up
'Sende' is a versatile verb. The key is to remember its basic conjugation and the common prepositions like 'til' and 'fra'. Practice these examples, and you'll be sending things in Danish in no time!
§ Don't confuse 'sende' with 'lægge' or 'stille'
Many learners, especially those whose native language doesn't make a strong distinction, might use 'sende' when they actually mean 'to put' or 'to place' something somewhere. In Danish, 'sende' specifically implies causing something or someone to go to a destination, often involving a journey or transmission. It's not for simply putting an object down.
Jeg vil sende brevet. (I want to send the letter.)
Jeg vil lægge bogen på bordet. (I want to put the book on the table.)
§ Using 'sende' for 'to bring' or 'to fetch'
Another common error is using 'sende' when you should be using verbs like 'bringe' (to bring) or 'hente' (to fetch). 'Sende' usually means you arrange for something to go, often without you personally delivering it. If you are physically transporting something or going to get something, 'sende' is incorrect.
Kan du sende mig en besked? (Can you send me a message?)
Kan du hente mælken i butikken? (Can you fetch the milk from the store?)
§ Overusing 'sende' in phrasal verbs
While 'sende' is a versatile verb, Danes don't use it in as many phrasal verb constructions as English speakers might be used to with 'send'. For example, you wouldn't say 'sende op' for 'send up' in the sense of 'to lift up'. You'd use a different verb like 'løfte' (to lift).
Here are a few common mistakes and correct alternatives:
- Incorrect: Han sendte pakken op. (He sent the package up.)
Correct: Han løftede pakken op. (He lifted the package up.) - Incorrect: Jeg sender ham ud. (I send him out.) - if you mean 'escort out'
Correct: Jeg følger ham ud. (I escort him out.)
- DEFINITION
- It's essential to learn specific Danish verbs for specific actions rather than trying to force 'sende' into English phrasal verb structures.
§ Incorrect prepositions with 'sende'
Danish prepositions can be tricky. While 'sende' often pairs with 'til' (to), be careful not to use it incorrectly. Always double-check the natural preposition for the context. For instance, you 'sender en e-mail til' (send an email to) someone, but you might 'sende et barn i seng' (send a child to bed) – here 'i' is used instead of 'til'.
De vil sende mig en opdatering. (They will send me an update.)
Vi skal sende børnene i skole. (We need to send the children to school.)
§ Understanding 'sende'
Alright, let's talk about the Danish verb 'sende'. It's a pretty useful one, and you'll hear it a lot. At its core, 'sende' means 'to send' or 'to transmit'. Think of it as causing something to go from one place to another. Simple, right?
§ Basic Definition of 'sende'
- Definition
- To cause to go somewhere.
§ Examples of 'sende' in use
Let's look at some practical examples so you can see how 'sende' works in real sentences.
Jeg skal sende et brev.
This means 'I need to send a letter.' Pretty straightforward, right?
Kan du sende mig en e-mail?
Here, it translates to 'Can you send me an email?' We're talking about electronic transmission here.
De vil sende pakken i morgen.
This sentence means 'They will send the package tomorrow.' Again, physical movement of an item.
§ Common phrases with 'sende'
Here are some common ways you'll see 'sende' used:
'sende en besked' (to send a message)
'sende en hilsen' (to send greetings)
'sende penge' (to send money)
'sende videre' (to forward, to send on)
§ Similar words and when to use 'sende' vs alternatives
Okay, now let's get into the nitty-gritty: how 'sende' compares to other similar Danish words. This is where it gets practical.
- Levere (to deliver)
- While 'sende' focuses on the act of dispatching, 'levere' emphasizes the arrival at the destination. You 'sende' a letter, and the postman 'leverer' it. So, you initiate the process with 'sende', and 'levere' is about the completion of that journey.
Jeg vil sende pakken, og postbudet vil levere den i morgen.
This means 'I will send the package, and the postman will deliver it tomorrow.'
- Aflevere (to hand over, to submit)
- 'Aflevere' implies a direct handover, often in person or to a specific drop-off point. You might 'aflevere' your homework to your teacher. You wouldn't typically 'sende' your homework unless you're emailing it. If it's a physical thing you're personally giving to someone, 'aflevere' is usually better.
Jeg skal aflevere mine nøgler, før jeg tager af sted.
This translates to 'I need to hand over my keys before I leave.'
- Transportere (to transport)
- 'Transportere' is about moving goods or people from one place to another, usually on a larger scale or with a vehicle. While 'sende' can involve transportation, 'transportere' is the act of carrying or conveying. You'd 'sende' a package via a company that 'transporterer' it.
Firmaet transporterer varer over hele landet.
This means 'The company transports goods all over the country.'
- Udsende (to dispatch, to emit, to broadcast)
- 'Udsende' is often used for official dispatches, broadcasting, or emitting. Think of sending out a press release, broadcasting a radio signal, or even a plant emitting a scent. It's a more formal or broad 'sending' than just a simple 'sende'. You'd 'sende' an email, but a TV station would 'udsende' a program.
De vil udsende en pressemeddelelse snart.
This means 'They will dispatch/issue a press release soon.'
§ Conclusion on 'sende'
So, to wrap this up, 'sende' is your go-to verb for 'to send' in most situations. It's versatile and covers everything from letters and emails to packages and messages. When you need more specific actions like delivering or broadcasting, then you'd switch to 'levere', 'aflevere', 'transportere', or 'udsende'. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it in no time!
قواعد يجب معرفتها
When 'sende' is used with a direct object that is a person, the recipient is usually introduced with 'til' (to).
Jeg sender en gave til min ven. (I send a gift to my friend.)
When 'sende' is used with a direct object that is an item, the destination can be implied or explicitly stated with prepositions like 'til' (to), 'på' (to/on), or 'med' (with/by).
Hun sender et brev med posten. (She sends a letter by mail.)
The past tense of 'sende' is 'sendte'.
Vi sendte pakken i går. (We sent the package yesterday.)
The past participle of 'sende' is 'sendt'. It is often used with 'har' (have) to form the present perfect tense.
Han har sendt e-mailen. (He has sent the email.)
When 'sende' is used reflexively, 'sende sig' (to send oneself), it often means to dispatch oneself or go somewhere with a purpose.
De sendte sig ud for at lede. (They sent themselves out to search.)
أمثلة حسب المستوى
Jeg vil sende et brev.
I want to send a letter.
Simple present tense of 'sende'.
Kan du sende mig en email?
Can you send me an email?
Modal verb 'kan' (can) followed by infinitive 'sende'.
De sender en pakke i dag.
They are sending a package today.
Present continuous sense.
Vi skal sende mange gaver.
We must send many gifts.
Modal verb 'skal' (must/shall) followed by infinitive 'sende'.
Han sender en besked til hende.
He sends a message to her.
Simple present tense.
Hvad vil du sende?
What do you want to send?
Question structure with 'hvad' (what).
Jeg sender dig en invitation.
I'm sending you an invitation.
Present continuous sense.
Skal vi sende det med posten?
Should we send it by post?
Question structure with 'skal' (should).
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'sende' sounding a bit like 'send'. It's very close to the English meaning!
ربط بصري
Imagine a mail carrier 'sending' letters into mailboxes. The word 'sende' can be written on their uniform or on the side of the mail truck.
Word Web
تحدٍّ
Try to say what you would 'sende' today. For example, 'Jeg sender en tekstbesked.' (I am sending a text message.)
اختبر نفسك 48 أسئلة
Listen for 'send' in Danish.
Listen for the verb that means 'to send'.
Listen for the Danish word for 'send'.
Read this aloud:
Jeg sender en e-mail.
Focus: sender
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vil du sende mig din adresse?
Focus: sende
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hun sender et postkort.
Focus: sender et
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker is sending something to a friend.
Someone is asking about sending a package.
They are sending an email.
Read this aloud:
Jeg vil sende en gave.
Focus: sende
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du sende mig teksten?
Focus: sende
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi sender blomster til hende.
Focus: sender
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Vælg den sætning, hvor 'sende' er brugt korrekt.
'sender' er nutidsformen af 'sende' for 'jeg'.
Hvilket ord kan erstatte 'sende' i sætningen: 'Jeg skal ___ pakken i morgen.'
'aflevere' betyder at levere eller give noget fra sig, ligesom 'sende' i denne kontekst.
Hvad betyder 'at sende et signal'?
'At sende et signal' er en idiomatisk vending, der betyder at udtrykke eller vise noget.
Man kan 'sende' en gave til en ven.
Ja, 'sende' kan bruges til at udtrykke at man får en gave transporteret til en ven.
Sætningen 'Jeg skal sende mig til sengs' er grammatisk korrekt.
'Sende' bruges typisk med et objekt, der bliver sendt. Man 'går' eller 'tager' sig til sengs, ikke 'sender' sig selv.
Hvis du 'sender' en e-mail, modtager du den selv.
Når du 'sender' en e-mail, er du afsenderen, og en anden person er modtageren.
Pay attention to the word 'sende' and how it's used with 'pakke'.
Listen for 'sende' and what kind of item is being sent.
Focus on the method of sending the letter.
Read this aloud:
Jeg skal sende blomster til min mors fødselsdag.
Focus: sende, blomster
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi kan sende beskeden via telefonen.
Focus: sende, beskeden
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Har du husket at sende ansøgningen?
Focus: sende, ansøgningen
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the decision to send the strategy plan for approval.
Listen for how the courier managed to send the package despite bad weather.
Listen for the action taken to send a strong signal about sustainability.
Read this aloud:
Kan du forklare, hvorfor det er afgørende at sende klare instruktioner til teamet, især når projektet er komplekst og tidsfristen stram?
Focus: afgørende, instruktioner, komplekst, tidsfristen
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Forestil dig, at du skal sende en delegation til en international konference. Hvilke overvejelser ville du gøre dig omkring valg af deltagere?
Focus: delegation, international, konference, overvejelser
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Drøft fordelene og ulemperne ved at sende sensitive data via ukrypterede kanaler i en virksomhedskontekst.
Focus: fordelene, ulemperne, sensitive, ukrypterede, virksomhedskontekst
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvilket ord kan erstatte 'sende' i denne sætning: 'Jeg skal sende et brev til min bedstemor.'
'Aflevere' betyder at levere eller give noget fra sig, hvilket passer med konteksten af at sende et brev. 'Modtage' er det modsatte, og 'beholde' og 'læse' er ikke synonymer.
I hvilken situation ville man typisk 'sende bud efter' nogen?
Udtrykket 'sende bud efter' betyder at bede nogen om at komme, ofte fordi man har brug for deres hjælp. De andre muligheder passer ikke med denne betydning.
Hvilken af disse sætninger bruger 'sende' i en metaforisk betydning?
I denne sætning betyder 'sende' ikke at fysisk flytte noget, men at kommunikere eller udtrykke noget på en måde, der får en bestemt reaktion. De andre sætninger bruger 'sende' i en mere direkte, fysisk betydning.
Det er korrekt at sige 'Jeg sender en e-mail' for at udtrykke, at man sender en elektronisk besked.
'Sende' bruges ofte i forbindelse med elektronisk kommunikation, som at sende en e-mail eller en sms.
Udtrykket 'at sende på porten' betyder at give nogen en varm velkomst.
'At sende på porten' er et udtryk, der betyder at afvise eller smide nogen ud, altså det modsatte af at give en varm velkomst.
Når man 'sender en bold i mål', betyder det, at man scorer et point i sport.
I sportskontekst betyder 'at sende en bold i mål' at skyde eller kaste bolden ind i målet, hvilket resulterer i et point.
You are writing a formal complaint letter to a company about a faulty product. You need to politely request a replacement be sent to your address. Draft the relevant sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg anmoder venligst om, at I sender en erstatning til min adresse snarest muligt.
You are discussing a complex logistics problem with a colleague. You need to explain that a critical shipment must be sent to a specific location by the end of the day. Formulate the sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vi skal sikre, at denne kritiske forsendelse bliver sendt til den angivne destination inden dagen er omme.
You are explaining to a friend how email works, specifically how a message is 'sent' across the internet. Describe this process in a concise sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Når du sender en e-mail, bliver din besked digitalt sendt over internettet til modtageren.
Hvilket budskab ønskede virksomheden primært at 'sende' til markedet?
Read this passage:
I en pressemeddelelse udtalte direktøren, at virksomheden ville sende et klart signal til markedet om deres nye strategiske retning. Dette inkluderede en omstrukturering af salgsafdelingen og en betydelig investering i forskning og udvikling. Målet var at sende et budskab om innovation og fremskridt.
Hvilket budskab ønskede virksomheden primært at 'sende' til markedet?
Passagen angiver, at virksomheden ville 'sende et klart signal til markedet om deres nye strategiske retning'.
Passagen angiver, at virksomheden ville 'sende et klart signal til markedet om deres nye strategiske retning'.
Hvorfor skulle ambassadøren 'sende' kondolencebrevet?
Read this passage:
Den diplomatiske protokol dikterede, at ambassadøren skulle sende et officielt kondolencebrev til den afdøde statsleders familie. Dette var en uundgåelig del af de internationale relationer og et udtryk for respekt. Brevet skulle sendes via kurér for at sikre fortrolighed.
Hvorfor skulle ambassadøren 'sende' kondolencebrevet?
Teksten nævner, at 'diplomatisk protokol dikterede' dette, og det var 'et udtryk for respekt'.
Teksten nævner, at 'diplomatisk protokol dikterede' dette, og det var 'et udtryk for respekt'.
Hvordan blev advarslen om stormen 'sendt' ud til beboerne?
Read this passage:
En advarsel blev sendt ud til alle beboere om en forestående storm. Lokale myndigheder opfordrede folk til at sikre løse genstande og holde sig indendørs. Denne meddelelse blev sendt via både sms og lokale radiostationer for at nå så mange som muligt.
Hvordan blev advarslen om stormen 'sendt' ud til beboerne?
Passagen angiver, at 'Denne meddelelse blev sendt via både sms og lokale radiostationer'.
Passagen angiver, at 'Denne meddelelse blev sendt via både sms og lokale radiostationer'.
This sentence structure is common when discussing communication and intentions on a broader scale.
This phrase uses 'sende' metaphorically to describe the widespread impact of a decision.
This sentence emphasizes the importance of conveying a firm message or commitment.
/ 48 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات technology
anlæg
B1a facility or plant
avanceret
B1Advanced
bruger
B1A person who uses a product, service, or system.
computer
A1computer
data
B2Facts and statistics collected together for reference.
defekt
B2imperfect, damaged, or faulty
elektronisk
B1Relating to devices using transistors and chips
electronic mail
fjernsyn
A1A device for receiving television signals