schwindeln
schwindeln في 30 ثانية
- Schwindeln primarily means feeling dizzy or lightheaded, used with the dative case (Mir schwindelt).
- It also means to tell a small, harmless white lie or to fib (Ich schwindle).
- In the dizziness sense, it is often caused by heights, hunger, or spinning around.
- It is less serious than 'lügen' (to lie) when referring to social deception.
The German verb schwindeln is a fascinating linguistic specimen because it carries a dual identity that can often confuse learners. While its most common colloquial use refers to telling a 'white lie' or fibbing (flunkern), its primary physiological meaning—and the one we are focusing on here—pertains to the sensation of dizziness, vertigo, or lightheadedness. In this context, it is almost exclusively used as an impersonal verb in the dative case. When you say 'Mir schwindelt,' you are describing a subjective experience where your surroundings seem to spin or your sense of balance is compromised. This is not just a simple physical state; it is a profound sensory disruption that Germans have articulated through this specific verbal form for centuries.
- Physiological Context
- The verb describes the internal sensation of 'Vertigo'. It is used when the vestibular system is overstimulated, such as after spinning around or when standing at a great height looking down into a chasm. In medical German, while a doctor might ask about 'Schwindelgefühl' (the noun), a patient will naturally use the verb to describe the active onset of the feeling.
Wenn ich von diesem hohen Turm herunterschaue, schwindelt mir sofort vor Augen.
The nuance of schwindeln compared to other verbs like taumeln (to stagger) is that schwindeln focuses on the internal perception, whereas taumeln focuses on the visible physical movement. You can feel schwindeln while sitting perfectly still. It is often triggered by environmental factors like low blood sugar, heat, or intense emotional shock. In literature, you might see it used to describe the overwhelming feeling of falling in love or the disorientation of a massive life change. However, in daily life, it remains a practical term for physical discomfort.
- The 'White Lie' Distinction
- It is essential to note that the verb is a 'Janus word.' When used transitively or intransitively with a personal subject (Ich schwindle), it means to tell a small, harmless lie. The connection between the two meanings lies in the concept of 'deception'—dizziness is a deception of the senses, while a lie is a deception of the mind. In B1 German, mastering the impersonal 'Mir schwindelt' shows a high level of grammatical awareness.
Nach der zehnten Runde auf dem Karussell schwindelte ihm so sehr, dass er sich setzen musste.
People use this word frequently in healthcare settings, during sports, or when discussing weather-related health issues (Wetterfühligkeit). In Germany, where hiking and outdoor activities are culturally significant, 'schwindeln' is often discussed in the context of 'Höhenschwindel' (altitude dizziness). If you are on a narrow mountain path and start to feel lightheaded, this is the verb you need to signal your distress to your companions.
- Metaphorical Usage
- Beyond the physical, the word can describe a state of being overwhelmed. For example, 'Mir schwindelt vor lauter Arbeit' (I am dizzy from all this work). This implies that the sheer volume of tasks is causing a mental vertigo, making it impossible to find a point of focus. It conveys a sense of chaos and lack of control.
Es schwindelt mir, wenn ich an die Kosten für die Renovierung denke.
Using schwindeln correctly requires a firm grasp of the dative case and the impersonal sentence structure. Unlike English, where 'I' am the subject ('I feel dizzy'), in German, the sensation is the implied subject acting upon you. This is a common pattern for bodily sensations in German (like 'Mir ist kalt' or 'Mir ist schlecht'). Let's explore the various ways to integrate this verb into your speech to sound like a native speaker.
- The Impersonal Construction
- The most standard form is 'Mir schwindelt.' You can add 'es' as a placeholder subject, though it is often dropped in spoken language: 'Es schwindelt mir.' If you want to specify the intensity, you can add adverbs like 'leicht' (slightly), 'gewaltig' (powerfully), or 'sehr' (very).
Mir schwindelt ein wenig, weil ich heute noch nichts gegessen habe.
When using past tenses, the dative remains. In the Präteritum (mostly used in writing), it becomes 'Mir schwindelte.' In the Perfekt (spoken), it is 'Mir hat geschwindelt.' It is important to note that the auxiliary verb is always 'haben.' Even though it describes a state or a change in state, it follows the rule for impersonal verbs describing sensations.
- Prepositional Additions
- You will often hear 'Mir schwindelt vor...' followed by a noun in the dative. This 'vor' indicates the cause of the dizziness. Common causes include 'vor Augen' (before my eyes—meaning everything is spinning), 'vor Hunger' (from hunger), or 'vor Angst' (from fear).
Bei dem Anblick der tiefen Schlucht schwindelte ihr vor Augen.
In subordinate clauses, the conjugated verb moves to the end as per standard German word order. For example: 'Ich muss mich kurz setzen, weil mir schwindelt.' Notice how the dative pronoun 'mir' stays close to the verb or the start of the clause. This flexibility allows you to emphasize different parts of the sentence.
- Using the Present Participle
- The present participle 'schwindelnd' can be used as an adjective to describe something that causes dizziness, particularly heights. 'Eine schwindelnde Höhe' refers to a height so great it makes one's head spin. This is a very common idiomatic expression in travel writing and literature.
Das Flugzeug stieg in eine schwindelnde Höhe auf.
Finally, consider the negative. If you want to say you don't feel dizzy despite a high-risk situation, you would say: 'Mir schwindelt nicht.' This is often a point of pride for mountain climbers or pilots who possess 'Schwindelfreiheit' (the freedom from dizziness/vertigo).
To truly master schwindeln, you need to know the environments where it naturally occurs. It is not a word you will hear in every conversation, but in specific contexts, it is indispensable. From the sterile environment of a 'Hausarztpraxis' (GP surgery) to the adrenaline-filled atmosphere of the 'Oktoberfest,' this word plays a vital role in describing the human experience of balance and its loss.
- At the Doctor's Office
- This is perhaps the most common place to hear the verb. A doctor might ask, 'Wann genau schwindelt es Ihnen?' (When exactly do you feel dizzy?). The patient might respond with details about the frequency: 'Mir schwindelt meistens morgens nach dem Aufstehen.' In this context, the word is used clinically to diagnose issues like low blood pressure (niedriger Blutdruck) or inner ear infections.
Der Patient klagte darüber, dass ihm beim schnellen Aufstehen oft schwindelt.
In the German 'Alpen' (Alps), the word takes on a different life. Hikers and climbers use it to assess their safety. You might hear a guide ask, 'Schwindelt dir?' before attempting a 'Klettersteig' (via ferrata). If the answer is yes, the group knows to take a break or turn back. Here, 'schwindeln' is a safety-critical term. The concept of 'Schwindelfreiheit'—being free from vertigo—is a common requirement listed in hiking guidebooks for certain difficult trails.
- In Literature and Media
- German literature often uses 'schwindeln' metaphorically. In a dramatic film, a character might say 'Mir schwindelt vor Glück' (I am dizzy with happiness). This poetic usage elevates the physical sensation to an emotional peak. Similarly, in news reports about the stock market or massive economic figures, journalists might write 'Angesichts dieser Summen schwindelt einem der Kopf' (Given these sums, one's head spins).
Bei der Geschwindigkeit, mit der sich die Technik entwickelt, schwindelt mir fast.
You will also hear the verb's other meaning—fibbing—in casual social settings. 'Du schwindelst doch!' (You're fibbing, aren't you?) is a common, lighthearted accusation among friends. While different in meaning, the phonetic experience is the same, so context is your best friend. If someone is standing on a chair and says it, they are likely dizzy; if they just told you they won the lottery, they are likely fibbing.
- Workplace and Stress
- In high-pressure office environments, 'schwindeln' describes the feeling of burnout or sensory overload. 'Mir schwindelt vor lauter Terminen' (I'm dizzy from all the appointments) is a way of saying that one's schedule is spinning out of control. It captures the frantic nature of modern professional life.
For English speakers, schwindeln is a 'false friend' trap waiting to happen. Because the English word 'swindle' (to cheat someone out of money) sounds nearly identical to the German word, many learners assume they are the same. While they share a distant etymological root, their modern usage is quite different. Let's break down the most frequent errors so you can avoid them.
- Mistake 1: The 'Swindle' Confusion
- In English, 'to swindle' is a serious crime involving fraud. In German, 'schwindeln' (when it means lying) is very light—it's what a child does when they say they didn't eat the cookie. If you want to say someone 'swindled' a company out of millions, you should use 'betrügen' or 'unterschlagen,' not 'schwindeln.'
Incorrect: Er hat die Bank um eine Million geschwindelt. (He fibbed the bank out of a million.)
Correct: Er hat die Bank um eine Million betrogen. (He defrauded the bank of a million.)
Mistake 2: Using the Nominative Case. This is the most common grammatical error. English speakers want to say 'Ich schwindle' to mean 'I feel dizzy.' As established, 'Ich schwindle' means 'I am telling a fib.' To express the physical sensation, you must use the dative 'Mir'. This is a fundamental shift in perspective: you aren't the actor; the dizziness is happening to you.
- Mistake 3: Confusing 'schwindeln' with 'schwindlig'
- While they are related, 'schwindlig' is an adjective. You say 'Mir ist schwindlig' (To me it is dizzy). You do NOT say 'Mir ist schwindeln' or 'Ich bin schwindlig.' The verb 'schwindeln' stands alone in its impersonal form: 'Mir schwindelt.' Mixing the two constructions creates 'Gulasch-Grammatik' (jumbled grammar) that sounds very non-native.
Mistake 4: Overusing it for serious medical conditions. If someone has fainted or is having a stroke, 'schwindeln' might sound too trivial. In emergency situations, use 'Bewusstlosigkeit' (unconsciousness) or 'Kreislaufkollaps' (circulatory collapse). 'Schwindeln' is the symptom, not the diagnosis.
- Mistake 5: Preposition Errors
- Learners often use 'von' or 'durch' to describe the cause of dizziness. However, the idiomatic preposition is almost always 'vor' (before/because of). 'Mir schwindelt vor Hitze' is correct. 'Mir schwindelt von Hitze' is understandable but sounds slightly off to a native ear.
Incorrect: Mir schwindelt wegen der Höhe. (Grammatically okay, but less common.)
Correct: Mir schwindelt vor Höhe. (The idiomatic choice.)
German is a language of precision, and while schwindeln is the go-to verb for dizziness, there are several alternatives that offer different shades of meaning. Understanding these will help you describe your physical or mental state more accurately. Whether you are staggering home after a party or feeling faint in the summer heat, there is a specific word for you.
- Schwindlig sein vs. Schwindeln
- As mentioned, 'schwindlig sein' is the most common alternative. It is an adjectival construction. 'Mir ist schwindlig' is perhaps slightly more common in modern spoken German than 'Mir schwindelt.' The difference is negligible, but 'schwindeln' can feel more like a sudden process, while 'schwindlig sein' describes a state that might last longer.
Mir ist seit Stunden schwindlig, ich sollte mich hinlegen.
Another important alternative is taumeln. This verb describes the physical result of dizziness—the act of losing one's balance and swaying or staggering. If someone is 'taumeln,' they are in danger of falling. Unlike 'schwindeln,' which is internal, 'taumeln' is an action you can see. A boxer who has been hit hard might 'taumeln' across the ring.
- Benommen sein
- This means to be dazed, groggy, or lightheaded in a way that affects your consciousness. It is often used after a head injury or when waking up from anesthesia. While 'schwindeln' implies a spinning sensation, 'benommen' implies a fog in the brain. You feel 'cloudy' and slow to react.
For the 'lying' side of schwindeln, the main alternative is flunkern. This is a very colloquial and charming word for telling small, harmless lies. It's what you do when you exaggerate your fishing stories. Lügen, on the other hand, is the heavy-duty verb for lying. It implies malice and serious deception. Use 'schwindeln' or 'flunkern' for friends, but 'lügen' for politicians or criminals.
- Comparison Table
- Schwindeln: The internal sensation of spinning (impersonal).
- Taumeln: The external act of staggering.
- Benommenheit: A state of mental grogginess.
- Flunkern: To tell a white lie.
- Lügen: To tell a serious lie.
Nach dem Stoß gegen den Kopf war er völlig benommen und fing an zu taumeln.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The English word 'swindle' was actually borrowed from the German 'Schwindler' (a cheat) in the 1700s. Originally, the English used it to describe 'one who follows a dizzying or deceptive path.'
دليل النطق
- Pronouncing the 'v' like an 'f' (it should be voiced).
- Making the 'i' too long (like 'ee').
- Over-emphasizing the 'e' in the second syllable; it's almost silent.
- Mixing it up with 'swindle' and using it in English contexts.
- Forgetting the 'sch' sound and saying 'swindeln'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in context, but the dual meaning requires attention.
Difficult because of the impersonal dative construction 'Mir schwindelt'.
Requires practice to avoid saying 'Ich schwindle' when you mean you are dizzy.
Clearly audible, but context is key to distinguish between dizziness and lying.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Impersonal Verbs with Dative
Mir schwindelt. (Like 'Mir ist kalt' or 'Mir graut vor...')
Present Participle as Adjective
Die schwindelnde Höhe. (Verb + -d)
Separable Verbs with 'schwindeln'
Er schwindelt mich an. (Prefix 'an' moves to the end)
Past Participle Formation
Ich habe geschwindelt. (Regular ge- + -t ending)
Compound Noun Formation
Schwindel + Gefühl = Schwindelgefühl.
أمثلة حسب المستوى
Mir ist schwindlig.
I am dizzy.
Using the adjective 'schwindlig' with 'sein'.
Nicht schwindeln!
Don't fib!
Imperative of the verb meaning 'to fib'.
Schwindelst du?
Are you fibbing?
Simple present question.
Mir schwindelt ein bisschen.
I feel a bit dizzy.
Impersonal verb with dative 'mir'.
Es ist eine schwindelnde Höhe.
It is a dizzying height.
Present participle used as an adjective.
Ich schwindle nie.
I never fib.
Personal subject meaning 'to lie'.
Oma, schwindelst du?
Grandma, are you fibbing?
Direct address.
Mir schwindelt nach dem Drehen.
I feel dizzy after spinning.
Dative after preposition 'nach'.
Mir schwindelt vor Hunger.
I'm dizzy from hunger.
Preposition 'vor' + Dative.
Gestern hat mir geschwindelt.
Yesterday I felt dizzy.
Perfekt tense with 'haben'.
Schwindelt dir auch?
Are you dizzy too?
Dative pronoun 'dir'.
Er schwindelt beim Kartenspielen.
He cheats/fibs while playing cards.
Meaning 'to cheat' in a game.
Mir schwindelt, wenn ich aufstehe.
I feel dizzy when I stand up.
Subordinate clause with 'wenn'.
Hast du gerade geschwindelt?
Did you just fib?
Perfekt tense of 'to fib'.
Ihm schwindelt vor der Hitze.
He is dizzy from the heat.
Dative pronoun 'ihm'.
Wir schwindeln manchmal beim Alter.
We sometimes fib about our age.
Meaning 'to fib' about a fact.
Mir schwindelt vor Augen, wenn ich nach unten sehe.
Everything spins before my eyes when I look down.
Idiomatic 'vor Augen'.
Du darfst mich nicht anschwindeln.
You must not fib to me.
Separable verb 'anschwindeln'.
Nach der Achterbahn schwindelte mir gewaltig.
After the roller coaster, I felt extremely dizzy.
Präteritum tense with adverb 'gewaltig'.
Mir schwindelt vor lauter Arbeit.
I'm dizzy with all this work.
Metaphorical use of dizziness.
Es schwindelte ihr, als sie das Blut sah.
She felt dizzy when she saw the blood.
Impersonal 'es' + Präteritum.
Wer schwindelt, verliert das Vertrauen.
He who fibs loses trust.
Relative clause.
Mir schwindelt, ich muss mich kurz setzen.
I'm dizzy, I need to sit down for a moment.
Main clause connection.
Sie hat ihm eine Lügengeschichte vorgeschwindelt.
She told him a tall tale/fibbed a story.
Separable verb 'vorschwindeln'.
Angesichts der hohen Preise schwindelt einem der Kopf.
Given the high prices, one's head spins.
Idiomatic 'jemandem schwindelt der Kopf'.
Mir schwindelt vor der Komplexität dieser Aufgabe.
I am dizzy from the complexity of this task.
Abstract cause of dizziness.
Er hat sich durch das Examen geschwindelt.
He fibbed/cheated his way through the exam.
Reflexive-like use 'sich durch etwas schwindeln'.
In schwindelnder Höhe bauten die Arbeiter den Kran auf.
At a dizzying height, the workers assembled the crane.
Adjectival present participle.
Mir schwindelte so sehr, dass ich fast das Gleichgewicht verlor.
I felt so dizzy that I almost lost my balance.
Consecutive clause with 'dass'.
Es ist nur ein kleiner Schwindel, keine große Lüge.
It's only a small fib, not a big lie.
Noun 'der Schwindel' (fib).
Mir schwindelt, wenn ich an die Zukunft denke.
I get dizzy when I think about the future.
Temporal clause 'wenn'.
Er schwindelt oft, um interessanter zu wirken.
He often fibs to appear more interesting.
Infinitive clause with 'um...zu'.
Bei dem rasanten Tempo der Globalisierung schwindelt vielen Bürgern.
At the rapid pace of globalization, many citizens feel dizzy.
Plural dative 'vielen Bürgern'.
Mir schwindelte vor Entsetzen, als ich die Nachricht hörte.
I was dizzy with horror when I heard the news.
Strong emotional cause.
Die Bergsteiger erreichten eine schwindelerregende Spitze.
The climbers reached a dizzying peak.
Compound adjective 'schwindelerregend'.
Er hat ihr das Blaue vom Himmel vorgeschwindelt.
He told her blue-sky lies (promised the moon).
Idiomatic expression with 'vorschwindeln'.
Mir schwindelt, wie viel Geld hier verschwendet wird.
It makes me dizzy how much money is being wasted here.
Indirect question clause.
Trotz seiner Schwindelfreiheit schwindelte ihm auf der Hängebrücke.
Despite his lack of vertigo, he felt dizzy on the suspension bridge.
Concessive 'trotz'.
Der Betrüger hat die Investoren jahrelang angeschwindelt.
The fraudster fibbed to the investors for years.
Duration with 'jahrelang'.
Mir schwindelt der Kopf von all den Theorien.
My head is spinning from all these theories.
Anatomy-specific dizziness.
In der Unendlichkeit des Kosmos schwindelt dem menschlichen Geist.
In the infinity of the cosmos, the human mind reels.
Philosophical subject 'dem menschlichen Geist'.
Sollte mir beim Aufstieg schwindeln, werde ich die Tour abbrechen.
Should I feel dizzy during the ascent, I will abort the tour.
Hypothetical 'sollte' construction.
Die schwindelerregenden Abgründe der menschlichen Seele.
The dizzying abysses of the human soul.
Literary metaphor.
Es schwindelt mir ob der schieren Unverfrorenheit seiner Lügen.
I am dizzy because of the sheer audacity of his lies.
Genitive preposition 'ob' (archaic/formal).
Mir schwindelt vor der bodenlosen Leere seiner Argumente.
I am dizzy from the bottomless emptiness of his arguments.
Sophisticated descriptive language.
Man kann sich nicht ewig durch das Leben schwindeln.
One cannot fib one's way through life forever.
General subject 'man'.
Einem jeden schwindelt, der in diese Tiefe blickt.
Every one feels dizzy who looks into this depth.
Relative clause with 'der'.
Mir schwindelte, als die Wahrheit ans Licht kam.
I felt dizzy when the truth came to light.
Metaphorical realization.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— I feel dizzy. This is the standard way to express the feeling.
Setz dich, wenn dir schwindelt.
— Don't fib! Used often with children or in games.
Spiel ehrlich und schwindle nicht!
— My head is spinning. Used for mental or physical overwhelm.
Bei diesen Zahlen schwindelt mir der Kopf.
— A little fib. Refers to a minor untruth.
Das war doch nur ein kleiner Schwindel.
— At a dizzying height. A very common descriptive phrase.
Das Nest liegt in schwindelnder Höhe.
— Things are spinning before my eyes. Specifically refers to visual dizziness.
Mir wurde ganz schwarz und schwindelte vor Augen.
— You're fibbing! A common lighthearted accusation.
Das hast du nicht wirklich getan, du schwindelst!
— To pretend or fake something to someone else.
Er hat uns eine falsche Identität vorgeschwindelt.
— Without fibbing. Often used when asking for the absolute truth.
Sag mir ohne zu schwindeln: Wie war der Film?
— I am dizzy with fear. Describes an intense emotional reaction.
Als ich die Nachricht las, schwindelte mir vor Angst.
يُخلط عادةً مع
English 'swindle' is a serious crime; German 'schwindeln' is often just a light fib.
Used as 'Mir ist schwindlig'. Don't mix 'ist' with the verb 'schwindeln'.
Much more serious and malicious than 'schwindeln' (fibbing).
تعبيرات اصطلاحية
— To be overwhelmed or confused by something complex or vast.
Bei all den Regeln schwindelt mir der Kopf.
neutral— To tell elaborate, impossible lies or make empty promises.
Der Verkäufer hat mir das Blaue vom Himmel vorgeschwindelt.
informal— To rise to extremely high levels (prices, status, or physical height).
Die Mieten steigen in schwindelnde Höhen.
neutral— To be shocked or overwhelmed by a large amount of money.
Mir schwindelt ob der Summe, die wir schulden.
formal— To get through life by being slightly dishonest or clever.
Er hat sich irgendwie durchs Leben geschwindelt.
informal— To be so happy that one feels dizzy or lightheaded.
Sie war nach dem Antrag vor Glück wie geschwindelt.
literary— A dizzying pace. Used for fast movements or changes.
Die Welt verändert sich in einem Schwindel erregenden Tempo.
neutral— To deceive someone with a fake story.
Du kannst mir nichts vorschwindeln!
neutral— A pre-arranged scam or fraud.
Das ganze Gewinnspiel war ein abgekarteter Schwindel.
informal— To expose a lie or a scam.
Die Journalisten ließen den Schwindel auffliegen.
neutralسهل الخلط
Both involve not telling the truth.
Lügen is serious and intentionally harmful. Schwindeln is minor, often harmless, or even playful.
Er lügt vor Gericht. (Serious) / Er schwindelt bei seinem Gewicht. (Minor)
Both relate to losing balance.
Schwindeln is the internal feeling. Taumeln is the external physical movement of staggering.
Mir schwindelt (Internal). / Er taumelt über den Platz (External).
Similar root and sound.
Verschwinden means to disappear. Schwindeln means to be dizzy or fib.
Der Zauberer lässt den Hasen verschwinden.
Both involve instability.
Schwanken means to sway or fluctuate (like prices or a ship). Schwindeln is the dizziness causing the sway.
Die Preise schwanken täglich.
One is a verb, one is an adjective.
Use 'Mir schwindelt' (verb) or 'Mir ist schwindlig' (adjective). Never 'Ich bin schwindlig'.
Mir ist schwindlig.
أنماط الجُمل
Mir ist [Adjektiv].
Mir ist schwindlig.
Mir schwindelt vor [Nomen].
Mir schwindelt vor Hunger.
[Subjekt] schwindelt beim [Aktivität].
Er schwindelt beim Spielen.
Es schwindelt mir, wenn [Nebensatz].
Es schwindelt mir, wenn ich nach unten sehe.
In [Adjektiv] Höhe.
In schwindelnder Höhe.
Jemandem etwas vorschwindeln.
Sie hat uns eine Geschichte vorgeschwindelt.
Jemandem schwindelt der Kopf.
Dem Studenten schwindelt der Kopf vor lauter Lernen.
Es schwindelt mir ob [Genitiv].
Es schwindelt mir ob der schieren Größe des Universums.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in medical and casual social contexts.
-
Ich schwindle (meaning I am dizzy).
→
Mir schwindelt.
Using 'Ich' changes the meaning to 'I am fibbing/lying'. You must use the dative 'Mir' for dizziness.
-
Ich bin schwindlig.
→
Mir ist schwindlig.
Adjectives describing bodily states usually take the dative 'Mir' in German, similar to 'Mir ist kalt'.
-
Er hat mich um Geld geschwindelt.
→
Er hat mich um Geld betrogen.
'Schwindeln' is too light for financial fraud. Use 'betrügen' for serious crimes.
-
Mir schwindelt von der Höhe.
→
Mir schwindelt vor der Höhe.
While 'von' is understandable, the idiomatic preposition for the cause of dizziness is 'vor'.
-
Mir ist schwindeln.
→
Mir schwindelt. / Mir ist schwindlig.
You cannot combine 'sein' with the infinitive verb like that. Choose either the verb or the adjective.
نصائح
Dative experiencer
Always remember that dizziness is something that happens *to* you in German. Use 'mir', 'dir', 'ihm', etc. This puts the focus on the sensation rather than your action.
Fib vs. Lie
Use 'schwindeln' when you want to be gentle. If you accuse someone of 'lügen', it's a serious insult. 'Schwindeln' is much more social and less aggressive.
Medical precision
If you feel like the room is spinning, say 'Mir schwindelt'. If you feel like you are going to faint, say 'Mir wird schwarz vor Augen'. This helps doctors understand you better.
Dizzying heights
Use the phrase 'in schwindelnder Höhe' in your writing. It's a classic German idiom that makes your descriptions of mountains or tall buildings sound much more native.
The 'sch' sound
Make sure your 'sch' is strong and clear. It should sound like the 'sh' in 'ship'. A weak 's' sound will make the word harder to understand for Germans.
The Swindle Link
Connect 'schwindeln' to the English 'swindle'. Just remember: in German, it's a tiny swindle (a fib) OR a head-swindle (dizziness).
Impersonal 'es'
You can add 'es' to the sentence: 'Es schwindelt mir'. This is slightly more formal but very useful to know for reading literature.
Mountain Safety
If you're hiking in Germany, learn 'schwindelfrei'. It's often on signs. If you aren't schwindelfrei, don't go on trails marked 'nur für Schwindelfreie'!
Playful teasing
Use 'Du schwindelst!' when someone tells a tall tale. It's a great way to participate in casual banter without being rude.
Avoid 'Ich bin schwindlig'
Never say 'Ich bin schwindlig'. It's one of the most common learner mistakes. It must be 'Mir ist schwindlig' or 'Mir schwindelt'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'SWINging' pendulum. If you watch it too long, you feel 'SCHWINdeln' (dizzy). If you 'SWINdle' someone, you're on shaky ground.
ربط بصري
Imagine standing on the very edge of a tall 'SWING' set high in the Alps. Looking down makes your head spin—that is 'schwindeln'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'Mir schwindelt' in a sentence about a tall building, and 'Ich schwindle' in a sentence about a game of cards. Notice the difference in your role in the sentence!
أصل الكلمة
Derived from the Middle High German 'swindeln', which is a frequentative of 'swinden' (to vanish, dwindle, or faint). The original sense was to feel as if one were vanishing or losing consciousness.
المعنى الأصلي: To faint, to vanish, or to lose one's senses.
Germanic (Indo-European). Related to the English word 'swindle', which was borrowed from German in the 18th century.السياق الثقافي
Be careful when using 'schwindeln' (lying) with someone you don't know well; even though it is 'light,' it still implies a lack of truth. Stick to the physical meaning in formal contexts.
English speakers should be careful not to use 'schwindeln' for serious financial fraud, where 'swindle' would be used in English. In German, it's much lighter.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Health and Sickness
- Mir schwindelt oft.
- Ist Ihnen schon mal geschwindelt?
- Mir schwindelt vor Augen.
- Ein leichter Schwindel.
Sports and Outdoors
- In schwindelnder Höhe.
- Bist du schwindelfrei?
- Mir schwindelt auf der Brücke.
- Vorsicht, hier wird einem schwindelig.
Social Games and Jokes
- Du schwindelst!
- Nicht schwindeln beim Spielen.
- Das war nur geschwindelt.
- Hör auf zu schwindeln.
Work and Stress
- Mir schwindelt vor lauter Zahlen.
- Bei dem Arbeitspensum schwindelt mir.
- Ein schwindelerregendes Tempo.
- Mir schwindelt der Kopf.
Financial/Scams
- Das ist ein Schwindel.
- Er hat das Geld erschwindelt.
- Einem etwas vorschwindeln.
- Der Schwindel flog auf.
بدايات محادثة
"Ist dir schon mal in den Bergen schwindelig geworden?"
"Schwindelst du manchmal, um jemanden nicht zu verletzen?"
"Was machst du, wenn dir plötzlich schwindelt?"
"Findest du, dass 'schwindeln' schlimmer ist als 'lügen'?"
"Bist du schwindelfrei, wenn du auf einen hohen Turm steigst?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beschreibe eine Situation, in der dir schwindelte. Was war die Ursache?
Hast du schon einmal jemandem etwas vorgeschwindelt? Warum hast du das getan?
Wie wichtig ist Schwindelfreiheit für deinen Traumjob?
Denkst du, dass ein kleiner Schwindel in einer Beziehung erlaubt ist?
Warum schwindelt uns unser Gehirn manchmal optische Täuschungen vor?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, they are not the same. 'Lügen' is a strong word for telling a serious lie with the intent to deceive. 'Schwindeln' is much lighter, often translated as 'to fib.' It's used for small, harmless lies, like exaggerating a story or a child hiding a small mistake.
You must use the dative case: 'Mir schwindelt.' If you say 'Ich schwindle,' people will think you are telling a lie. This is a common mistake for English speakers because English uses 'I' as the subject for both.
Yes, absolutely. It is the standard way to describe the sensation of dizziness to a doctor. You might say 'Mir schwindelt oft am Morgen.' The doctor will understand that you are experiencing vertigo or lightheadedness.
It means 'free from vertigo' or 'having a good head for heights.' If you are 'schwindelfrei,' you can look down from a tall building or climb a mountain without feeling dizzy. It's a very common term in Germany.
'Schwindeln' is the internal feeling of dizziness. 'Taumeln' is the physical act of staggering or swaying because of that dizziness. You can 'schwindeln' while lying in bed, but you 'taumeln' when you try to walk.
Yes, 'anschwindeln' is a separable verb that specifically means to fib *to someone*. For example, 'Du hast mich angeschwindelt!' (You fibbed to me!). It emphasizes the person being lied to.
Etymologically, both come from the idea of things 'vanishing' or 'dwindling.' When you are dizzy, your senses vanish. When you lie, the truth vanishes. Both involve a sense of deception—of the senses or of the facts.
Technically, the noun 'Schwindel' can refer to a scam, but the verb 'schwindeln' is usually too light. For a serious fraud, use 'betrügen' (to defraud) or 'hintergehen' (to deceive).
In modern spoken German, 'Mir ist schwindlig' (using the adjective) is slightly more common. However, 'Mir schwindelt' is very much in use and sounds slightly more descriptive of the active sensation.
For the 'lying' meaning: 'Ich schwindelte' (Präteritum) or 'Ich habe geschwindelt' (Perfekt). For the 'dizzy' meaning: 'Mir schwindelte' or 'Mir hat geschwindelt.' It's a regular verb.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence describing how you feel after a long roller coaster ride.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell a friend not to lie about their age.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain to a doctor that you feel dizzy when you stand up quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'in schwindelnder Höhe' in a sentence about a skyscraper.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Accuse someone of telling you a tall tale using 'vorschwindeln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about feeling dizzy from hunger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of being overwhelmed by too many tasks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a child if they are fibbing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Yesterday I felt very dizzy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'schwindelfrei' in a sentence about hiking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'Mir schwindelt vor Augen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He cheated his way through the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask: 'Are you dizzy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't fib to me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dizzying speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am dizzy with joy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Schwindel' as a noun for a scam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She never fibs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence with 'weil' and 'schwindeln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ob' (because of) with 'schwindeln' (C2 style).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell the teacher you feel dizzy and need to sit down.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are telling the truth or fibbing.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your feeling after spinning in a circle 10 times.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are not dizzy despite being high up.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't fib to me!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you feel dizzy because you haven't eaten.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'schwindelerregend' to describe a tall tower.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if anyone else feels dizzy.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you sometimes fib about small things.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about a scam using 'Schwindel'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Mir schwindelt vor Augen.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My head is spinning from all the numbers.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you fib just now?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I felt dizzy yesterday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mountain path for 'Schwindelfreie'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Stop fibbing!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am dizzy with happiness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is spinning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'I never lie.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I obtain things by fibbing.' (Erschwindeln - C1)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Mir schwindelt.' Does the person need a doctor or a lawyer?
Listen: 'Du schwindelst doch!' Is this a friendly or an angry tone?
Listen: 'In schwindelnder Höhe.' What is being described?
Listen: 'Mir schwindelt vor Hunger.' What is the cause?
Listen: 'Er schwindelt beim Alter.' What is he doing?
Listen: 'Mir schwindelt der Kopf.' Is the person physically falling?
Listen: 'Bist du schwindelfrei?' Where is the person likely going?
Listen: 'Nicht schwindeln!' When would you hear this?
Listen: 'Es schwindelte ihr.' What tense is this?
Listen: 'Ein Schwindler.' What kind of person is this?
Listen: 'Mir hat geschwindelt.' What tense is this?
Listen: 'Vorgeschwindelt.' Is this about dizziness?
Listen: 'Schwindelerregendes Tempo.' Is it fast or slow?
Listen: 'Mir schwindelt vor Augen.' What is happening to the vision?
Listen: 'Kein Schwindel, echt!' What does 'Schwindel' mean here?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is the grammar: Use 'Mir schwindelt' for dizziness and 'Ich schwindle' for lying. This distinction prevents you from telling people you are a liar when you actually just feel unwell.
- Schwindeln primarily means feeling dizzy or lightheaded, used with the dative case (Mir schwindelt).
- It also means to tell a small, harmless white lie or to fib (Ich schwindle).
- In the dizziness sense, it is often caused by heights, hunger, or spinning around.
- It is less serious than 'lügen' (to lie) when referring to social deception.
Dative experiencer
Always remember that dizziness is something that happens *to* you in German. Use 'mir', 'dir', 'ihm', etc. This puts the focus on the sensation rather than your action.
Fib vs. Lie
Use 'schwindeln' when you want to be gentle. If you accuse someone of 'lügen', it's a serious insult. 'Schwindeln' is much more social and less aggressive.
Medical precision
If you feel like the room is spinning, say 'Mir schwindelt'. If you feel like you are going to faint, say 'Mir wird schwarz vor Augen'. This helps doctors understand you better.
Dizzying heights
Use the phrase 'in schwindelnder Höhe' in your writing. It's a classic German idiom that makes your descriptions of mountains or tall buildings sound much more native.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات health
abhängig
B1تابع أو معتمد على؛ يحتاج إلى شخص أو شيء ما للدعم.
abnehmen
A2فقدان الوزن أو النقصان.
Abstand
B1المسافة أو الفجوة بين شيئين أو شخصين. تستخدم غالباً في سياق المرور أو المساحة الشخصية.
achten auf
A2الانتباه إلى شيء ما أو شخص ما.
achtsamer
B1القيام بشيء ما بمزيد من التركيز والانتباه والوعي.
Akupunktur
B2الوخز بالإبر هو ممارسة من الطب الصيني التقليدي تتضمن إدخال إبر دقيقة في نقاط محددة من الجسم لتخفيف الألم أو علاج أمراض مختلفة.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2كلمة 'alkoholfrei' تعني خالي من الكحول. تُستخدم عادةً للمشروبات مثل البيرة أو النبيذ.
Allergie
A1الحساسية هي رد فعل مبالغ فيه من جهاز المناعة تجاه مواد معينة. يمكن أن تسبب أعراضاً مثل العطس أو الحكة أو الطفح الجلدي.
Allergiker
B1المصاب بالحساسية هو شخص لديه حالة طبية يتفاعل فيها سلبًا مع مواد معينة.