A1 Idiom محايد

Save for a rainy day.

Save for future need.

المعنى

To save money or resources for a time when they might be needed.

🌍

خلفية ثقافية

In the US, 'Rainy Day Funds' are official government accounts. Almost every state has one to ensure they can pay for services if tax revenue drops suddenly. The British have a long history of 'Post Office Savings' and 'Premium Bonds,' which were traditionally marketed as ways to save for a rainy day. While Japan has its own equivalents, the English phrase is well-understood by business professionals who value the concept of 'Mottainai' (not wasting resources). In many Arab cultures, saving is seen as a religious and familial duty. The 'white piastre' idiom is the cultural anchor for this behavior.

💡

Use it for advice

This is a very polite way to tell someone they are spending too much money without being rude.

⚠️

Don't be too literal

If you say this during a storm, people might think you are talking about the weather. Context is key!

المعنى

To save money or resources for a time when they might be needed.

💡

Use it for advice

This is a very polite way to tell someone they are spending too much money without being rude.

⚠️

Don't be too literal

If you say this during a storm, people might think you are talking about the weather. Context is key!

🎯

The Noun Form

Using 'Rainy day fund' makes you sound very fluent and knowledgeable about finance.

اختبر نفسك

Complete the sentence with the correct idiom.

I know you want to buy that new car, but you should really _____ for a rainy day.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: save for a rainy day

The full idiom is 'save for a rainy day.'

What does 'save for a rainy day' mean?

Choose the best definition:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To keep money for a future emergency.

The idiom is a metaphor for financial preparation.

Match the situation to the idiom usage.

Which person is 'saving for a rainy day'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Sarah puts $50 in a secret box every month.

Sarah is setting aside money for the future, which is the definition of the idiom.

Complete the conversation.

A: 'I just got a $200 bonus!' B: 'That's great! Are you going to spend it?' A: 'No, I think I'll ________.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: save it for a rainy day

This is the most natural way to complete the sentence in a conversation about unexpected money.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Complete the sentence with the correct idiom. Fill Blank A1

I know you want to buy that new car, but you should really _____ for a rainy day.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: save for a rainy day

The full idiom is 'save for a rainy day.'

What does 'save for a rainy day' mean? Choose A1

Choose the best definition:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To keep money for a future emergency.

The idiom is a metaphor for financial preparation.

Match the situation to the idiom usage. situation_matching A2

Which person is 'saving for a rainy day'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Sarah puts $50 in a secret box every month.

Sarah is setting aside money for the future, which is the definition of the idiom.

Complete the conversation. dialogue_completion B1

A: 'I just got a $200 bonus!' B: 'That's great! Are you going to spend it?' A: 'No, I think I'll ________.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: save it for a rainy day

This is the most natural way to complete the sentence in a conversation about unexpected money.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

5 أسئلة

Mostly yes, but it can be used for any resource like food, vacation days, or even energy.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, but the singular 'a rainy day' is much more common and sounds more idiomatic.

It is the specific amount of money you have set aside for emergencies.

Yes, it is very common in American, British, Australian, and Canadian English.

عبارات ذات صلة

🔗

Nest egg

similar

A sum of money saved for the future.

🔗

Squirrel away

similar

To hide or store something for future use.

🔗

Break the bank

contrast

To spend all your money or more than you can afford.

🔗

Live hand to mouth

contrast

To have just enough money to live on and nothing extra.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!