At the A1 level, you learn that 'kaveri' means 'friend'. It is one of the first words you use to describe people you know. You use it in very simple sentences like 'Minulla on kaveri' (I have a friend) or 'Hän on minun kaveri' (He/she is my friend). You learn the basic nominative form 'kaveri' and the plural 'kaverit'. You also learn that it is a neutral word, neither too formal nor too informal. You might use it to talk about your schoolmates or people you meet in your Finnish class. It is a vital word for basic social introduction and describing your immediate social environment. At this stage, don't worry too much about the deep cultural difference between 'kaveri' and 'ystävä'; just use 'kaveri' for anyone you like and hang out with. You will also encounter it in basic greetings like 'Hei kaverit!' when addressing a group of people. The focus is on recognizing the word and using it in simple subject-verb-object structures. You also start to see it in very common compound words like 'poikakaveri' (boyfriend) or 'tyttökaveri' (girlfriend), which are essential for basic personal descriptions. Overall, 'kaveri' is a 'building block' word that helps you start building your Finnish social vocabulary from day one. It is easy to pronounce and follows the standard 'i-declension' which is a great introduction to Finnish grammar rules.
At the A2 level, you begin to use 'kaveri' in more complex grammatical contexts. You start using the partitive case 'kaveria' (e.g., 'Minulla ei ole kaveria mukana') and the genitive 'kaverin' (e.g., 'Tämä on kaverin auto'). You also learn to use the postposition 'kanssa' to say 'with a friend' (kaverin kanssa), which is a very frequent construction. You start noticing that 'kaveri' is much more common than 'ystävä' in everyday speech. You might also learn more compound words like 'työkaveri' (workmate) or 'koulukaveri' (schoolmate). At this stage, you can describe your friends in more detail: 'Minun kaveri on kiva ja puhelias' (My friend is nice and talkative). You also start to understand that 'kaveri' can refer to a 'guy' or 'fellow' in a story, like 'Yksi kaveri sanoi minulle...' (A guy told me...). This level is about expanding the 'range' of the word beyond just a simple label. You might also encounter the collective noun 'kaverukset' when reading simple texts about pairs of friends. You are more comfortable with the plural forms, like 'kavereita' (partitive plural) when talking about an indefinite number of friends. The word becomes a tool for more nuanced social interaction, allowing you to tell simple stories about what you did with your friends over the weekend or who you work with.
By the B1 level, you should have a firm grasp of the social nuance between 'kaveri' and 'ystävä'. You understand that 'kaveri' is the standard word for most social bonds, while 'ystävä' is reserved for deeper connections. You can use 'kaveri' fluently in various cases, including the essive 'kaverina' (e.g., 'Hän on minulla kaverina Facebookissa') and the ablative 'kaverilta' (e.g., 'Sain vinkin kaverilta'). You are also familiar with many compound words and can even create your own, like 'reissukaveri' (travel buddy) or 'treenikaveri' (workout buddy). You understand the use of 'kaveri' as a generic term for a person in colloquial contexts, such as 'Mikä kaveri se oikein on?' (What kind of guy is he really?). Your use of the word reflects a better understanding of Finnish social norms. You can participate in conversations about friendship, social circles, and networking using this word as your primary tool. You also start to notice the word in more idiomatic expressions and cultural references, like the military saying 'kaveria ei jätetä'. At B1, 'kaveri' is no longer just a vocabulary item; it's a social marker that helps you navigate Finnish culture more naturally. You can distinguish between formal 'kollega' and informal 'työkaveri' and choose the right one based on the situation. Your sentences are more complex, and you can describe the history of a friendship: 'Olemme olleet kavereita jo kymmenen vuotta' (We have been friends for ten years already).
At the B2 level, you use 'kaveri' with the ease of a near-native speaker. You are fully aware of its register and can use it to strike the right tone in both spoken and written Finnish. You understand the subtle implications of using 'kaveri' versus 'frendi' or 'kamu' and can adjust your language to match your audience. You can use the word in more abstract or metaphorical ways, such as referring to the 'other' of a pair of objects (e.g., 'sukan kaveri'). You are familiar with the word's role in Finnish history and culture, including its Swedish origins and its evolution into a modern social term. You can discuss complex social dynamics, like 'kaveripaine' (peer pressure) or 'kaverisuhteet' (friendship relations), using the word as a base for more academic or analytical discussion. At this level, you also pick up on the word's use in irony or sarcasm—for example, calling someone 'aikamoinen kaveri' (quite a fellow) to imply they are unusual or difficult. You are comfortable with all plural forms and rare cases, and you can use the word in complex subordinate clauses without hesitation. Your understanding of 'kaveri' is now deeply linked to your understanding of 'suomalaisuus' (Finnishness) and the specific way Finns value unpretentious, steady companionship over outward displays of emotion.
At the C1 level, your understanding of 'kaveri' is sophisticated and nuanced. You can analyze the word's sociolinguistic function in different Finnish dialects and social groups. You notice how the word's meaning can shift slightly depending on the speaker's age, background, and location. You can use 'kaveri' in high-level professional or creative writing to evoke a specific mood or to ground a text in everyday Finnish reality. You are familiar with the word's use in literature, from classic works to modern novels, and you can discuss how the concept of 'kaveruus' has changed in Finnish society over the decades. You understand the political history of the related word 'toveri' and how 'kaveri' replaced it in many contexts to avoid certain connotations. You can use the word in wordplay, puns, and sophisticated humor. Your command of the word's grammar is perfect, and you can use it in highly complex structures, such as 'kaverikseen' (as his/her friend/companion in a specific resultative sense). You are also aware of the 'kaveri' culture in Finnish business—the idea of 'hyvä veli -verkostot' (old boy networks) and how 'kaveruus' can sometimes cross into the realm of nepotism or informal power structures. At C1, you don't just use the word; you understand its weight in the fabric of Finnish society.
At the C2 level, you have a complete, native-like mastery of 'kaveri'. You can use it with all its subtle shades of meaning, from the warmest expression of loyalty to the most biting sarcasm. You understand the word's etymological journey from the Swedish 'kamrat' and how it has branched out into various meanings in Finnish that don't exist in other Nordic languages. You can navigate any social situation, from a high-stakes business meeting to a casual night at a 'räkälä' (dive bar), using 'kaveri' and its synonyms with perfect precision. You can write poetry or prose where 'kaveri' carries deep symbolic meaning. You are also aware of the most obscure uses of the word, including regionalisms and archaic forms. You can discuss the word's role in Finnish identity construction, especially in relation to the 'lone wolf' myth versus the 'kaveri' reality. Your understanding is so deep that you can even sense when the word is absent—where a Finn might deliberately avoid using it to signal distance or formality. You are, for all intents and purposes, a master of the Finnish social code, and 'kaveri' is one of the primary keys you use to unlock it. You can even critique the use of the word in media or public discourse, identifying when it is being used authentically and when it is being used as a rhetorical tool.

kaveri في 30 ثانية

  • Kaveri is the most common Finnish word for 'friend' or 'buddy'.
  • It is more casual and widely used than the deeper term 'ystävä'.
  • It can also mean 'guy', 'fellow', or the 'other' of a pair of objects.
  • It is gender-neutral and serves as a base for many compound words like 'työkaveri'.

The Finnish word kaveri is one of the most fundamental and frequently used nouns in the Finnish language, specifically within the realm of social relationships and everyday interactions. At its core, it translates to 'friend' in English, but its usage and nuance are significantly broader and more casual than the English word might initially suggest. Understanding kaveri requires a deep dive into the Finnish psyche regarding friendship levels. Unlike the word ystävä, which implies a deep, long-term, and emotionally intimate bond—often reserved for only a few people in a lifetime—kaveri is the go-to term for the vast majority of people one knows and likes. It covers the spectrum from a casual acquaintance you enjoy grabbing a coffee with to a close buddy you've known since childhood but with whom you might not share your deepest existential crises. In Finnish culture, calling someone an ystävä is a significant statement of loyalty and depth, whereas calling someone a kaveri is friendly, warm, and perfectly appropriate for almost any social setting.

The Casual Friend
This is the primary use. It refers to someone you hang out with, play sports with, or go to the movies with. It is the default term for 'friend' in 90% of daily conversations. If you are talking about your 'friends' in a general sense, you should almost always use the plural form kaverit.
The Generic 'Guy' or 'Fellow'
In a more colloquial sense, kaveri can refer to a person whose name you might not know or simply a 'chap' or 'fellow'. For example, if you see a man acting strangely on the street, you might say, 'Mikä tuo kaveri on?' (What's that guy about?). It is a slightly more polite or neutral way than 'tyyppi' (type/guy) but less formal than 'mies' (man).
The Companion or Mate
In specific contexts, such as military service or labor, it functions like 'comrade' or 'mate'. The famous Finnish military phrase 'Kaveria ei jätetä' (A comrade is not left behind) highlights this sense of duty and shared experience. It implies a bond formed through shared activity rather than just emotional connection.

Hän on todella hyvä kaveri, jonka kanssa on helppo jutella kaikesta.

Translation: He is a really good friend with whom it is easy to talk about everything.

The word's flexibility is further seen in compound words. You have työkaveri (workmate/colleague), koulukaveri (schoolmate), and pelikaveri (gaming or sports buddy). Each of these specifies the environment in which the friendship exists. Furthermore, in the context of dating, poikakaveri (boyfriend) and tyttökaveri (girlfriend) are extremely common, though poikaystävä and tyttöystävä exist as more formal or serious alternatives. Using kaveri in these romantic contexts can sometimes suggest a less formal or perhaps a newer relationship, though for many, they are interchangeable. It is also worth noting that kaveri can be used for animals; your dog is your paras kaveri (best friend/buddy). This versatility makes it an indispensable part of the Finnish vocabulary for anyone aiming for a B1 level or higher, as it reflects the natural, unpretentious way Finns describe their social circles. When you are in Finland, you will notice that people rarely use the word 'ystävä' in casual speech unless they are being poetic, very serious, or describing a very deep connection. Therefore, mastering the use of kaveri is essential for sounding like a native speaker and correctly interpreting the social dynamics around you.

Lähdemme kavereiden kanssa mökille viikonlopuksi.

Translation: We are going to a cottage with friends for the weekend.

In terms of register, kaveri is neutral to informal. You can use it with your boss to describe your colleagues, you can use it with your parents, and you certainly use it with your peers. It is not slang (like frendi or kamu), but it is not stiffly formal either. It sits in that perfect middle ground of the Finnish language where most social life happens. If you are writing a formal essay, you might choose ystävä or henkilö (person) depending on the context, but in any spoken dialogue or casual email, kaveri is your best bet. It also carries a sense of equality; a kaveri is someone on your level. This egalitarian nuance is very Finnish. Whether you are talking about a childhood friend or a new person you met at a hobby, the word kaveri levels the playing field, emphasizing shared presence and mutual liking over status or deep emotional history.

The 'Other' Kaveri
Sometimes kaveri is used to refer to the 'other one' in a pair. For example, if you have two shoes and one is missing, you might look for its kaveri. This anthropomorphizing of objects is a common and charming feature of Finnish.

Etsin kadonnutta sukan kaveria.

Translation: I am looking for the missing sock's 'friend' (the other sock).

Using kaveri correctly in a sentence involves understanding both its grammatical declension and its place in Finnish syntax. As a standard noun ending in '-i', it follows a very predictable pattern, which is great for learners. However, because it describes a person, it often appears in cases that denote companionship, possession, or the object of an action. The most common case you will encounter is the genitive (kaverin), the partitive (kaveria), and the comitative or the use of the postposition kanssa (with).

Minulla on monta kaveria yliopistossa.

Translation: I have many friends at the university. (Partitive case used with 'monta').

When you want to say you are doing something 'with a friend', you use the genitive form plus kanssa. For example, 'Menen elokuviin kaverin kanssa' (I'm going to the movies with a friend). If you are referring to multiple friends, it becomes 'kavereiden kanssa'. This is perhaps the most frequent construction involving this word. It's also important to note the possessive suffixes. While in spoken Finnish people often say 'mun kaveri' (my friend), in more formal or written Finnish, you might see kaverini. However, kaveri is inherently quite casual, so 'mun kaveri' or 'meidän kaverit' is very standard in most situations.

Subject vs. Object
As a subject: Kaveri soitti minulle. (A friend called me.) As an object (total): Tapasin kaverin. (I met a/the friend.) As an object (partial/ongoing): Autan kaveria. (I am helping a friend.) The choice between kaverin and kaveria as an object depends on the verb and the completeness of the action.

Another interesting usage is in the 'essive' case (kaverina), which means 'as a friend'. You might say, 'Hän on minulla kaverina Facebookissa' (He is my friend on Facebook, literally 'as a friend'). Or 'Olin hänen kaverinaan häissä' (I was there as his friend/plus-one at the wedding). This case is very useful for defining roles in social contexts. In the plural, kaverit is the nominative, but you will frequently use kavereita (partitive plural) when counting them or expressing an indefinite amount: 'Tuolla on kavereita' (There are some friends over there).

Sain kaverilta hyvän vinkin.

Translation: I got a good tip from a friend. (Ablative case '-lta' for 'from').

Furthermore, kaveri often acts as the base for many compound nouns. In Finnish, compound words are formed by joining words together, and kaveri is a very productive component. For instance, asuntolakaveri (dorm mate), huonekaveri (roommate), or armeijakaveri (army buddy). When using these, the same declension rules apply to the kaveri part at the end. For example, 'Asun huonekaverin kanssa' (I live with a roommate). Learning these compounds allows you to be much more specific about your relationships without needing complex sentence structures. It's also worth noting the word kaverukset, which refers to a group of friends or a pair of friends together as a unit. 'Nuo kaksi ovat vanhat kaverukset' (Those two are old friends/buddies). This collective noun adds another layer of sophistication to your Finnish.

Colloquial Shortening
In very fast spoken Finnish, you might hear kaverit shortened to kaverit (no change) but the genitive plural kavereiden might sound like kavereitten. This is a common dialectal variation that you should be aware of when listening.

Hän on sellainen kaveri, joka auttaa aina.

Translation: He is the kind of guy who always helps.

Finally, consider the use of kaveri in the context of 'friendship' as a concept. While the abstract noun is kaveruus, you often use the concrete noun to describe the state. For example, 'Me ollaan oltu kavereita lapsesta asti' (We have been friends since childhood). Here, kavereita is in the partitive plural because it describes a state of being that is ongoing. This is a very natural way to express long-term relationships. Whether you are describing a single buddy or an entire social group, the word kaveri remains the most versatile tool in your Finnish social vocabulary kit. By practicing its various cases and compound forms, you will be able to navigate almost any social situation in Finland with ease and accuracy.

The word kaveri is ubiquitous in Finland. You will hear it from the mouths of toddlers in a sandbox, from teenagers at a mall, and from retirees at a local cafe. It is perhaps one of the most 'democratized' words in the language, cutting across all social classes and age groups. In schools, teachers might refer to the students' peers as luokkakaverit (classmates). In the workplace, your boss might ask how you are getting along with your työkaverit (workmates). It is the language of the 'everyman'.

Moi kaverit, mitä kuuluu?

Translation: Hi friends/guys, how's it going? (Common greeting in a group).

In Finnish media, kaveri appears constantly. On television talk shows, guests might talk about their 'kaveripiiri' (friend circle). In movies, characters will use it to refer to their sidekicks or buddies. It's also very common in sports commentary; a commentator might refer to a teammate as a 'joukkuekaveri'. This highlights the word's connection to shared goals and teamwork. Unlike 'ystävä', which feels a bit too intimate for the hockey rink or the office, kaveri fits the professional-yet-friendly atmosphere of Finnish public life perfectly.

On Social Media
On platforms like Facebook or Instagram, 'friends' are usually called kaverit. You 'lisäät kaveriksi' (add as a friend). The digital world has solidified kaveri as the standard term for social connections in the 21st century.
In the Military
As mentioned before, 'kaveria ei jätetä' is a foundational ethos. In the army, your fellow conscripts are your tupa-kaverit (roommates in the barracks) or simply your kaverit. Here, it takes on a meaning of deep solidarity and survival.

You will also hear kaveri used in a slightly more abstract way when people are telling stories. A Finn might start a story with 'Yksi kaveri kerran kertoi...' (A guy once told me...). In this context, the person doesn't even necessarily have to be a close friend; it's just a way to introduce a third-party anecdote. This is similar to how English speakers might say 'A buddy of mine...' or 'This guy I know...'. It's a way to keep the narrative casual and relatable without needing to specify the exact nature of the relationship.

Oletko nähnyt sitä kaveria ennen?

Translation: Have you seen that guy before?

In children's literature and cartoons, kaveri is used to teach social skills. Characters are encouraged to be 'hyvä kaveri' (a good friend) to others. This early exposure makes the word deeply ingrained in the Finnish emotional vocabulary. It represents the first step of social integration outside the family unit. When you go to a Finnish party, you will hear people introducing others: 'Tässä on mun kaveri Ville' (This is my friend Ville). It's the standard, safe, and warm way to bring people together. Even in more formal events, like a wedding speech, a speaker might refer to the groom's lapsuudenkaverit (childhood friends). It spans the entire human experience in Finland, from the most mundane to the most significant moments. Understanding where you hear it helps you realize that in Finland, life is built on these 'kaveri' connections—solid, reliable, and unpretentious.

The 'Kaveri' in Pop Songs
Many Finnish pop and rock songs use kaveri to describe lost love, shared nights out, or the loneliness of missing a friend. It's a word that carries a lot of weight in the 'suomirock' genre, representing the bond between ordinary people.

Me ollaan kavereita, eikö niin?

Translation: We are friends, aren't we? (A common way to seek reassurance in a relationship).

For English speakers, the most common mistake when using kaveri is actually an under-usage or a misplacement of the word ystävä. Because English uses 'friend' for everyone from a casual acquaintance to a soulmate, learners often reach for the Finnish dictionary and find 'ystävä' first. They then proceed to call everyone they know an 'ystävä'. While this isn't grammatically wrong, it can feel socially 'heavy' or even slightly uncomfortable for a Finn. It's like telling someone you just met that you love them. To avoid this, remember: if in doubt, use kaveri. It is the safer, more natural default.

Väärin: Minulla on uusi ystävä töissä. (Too serious)

Oikein: Minulla on uusi työkaveri. (Natural)

Note: Use 'työkaveri' or 'kaveri' for work acquaintances.

Another frequent error involves the partitive case. Finnish learners often forget that after numbers (except number one) and words like monta (many) or paljon (a lot), you must use the partitive plural kavereita. Saying 'Minulla on kaksi kaveri' is a classic mistake. It should be 'Minulla on kaksi kavereita' (if you are emphasizing the count) or more commonly 'Minulla on kaksi kaveria' (partitive singular is used with numbers). Wait, let's clarify that: with numbers, use the partitive singular: kaksi kaveria. The partitive plural kavereita is for an indefinite number: 'Minulla on kavereita' (I have [some] friends).

Case Confusion
Learners often mix up kaverin (genitive) and kaveria (partitive). Remember: 'Kaverin kanssa' (with a friend) but 'Rakastan kaveria' (I love a friend - though usually you'd say 'ystävää' here for romantic love, or 'kaveria' for platonic affection).
The 'Guy' vs. 'Friend' Ambiguity
Sometimes learners use kaveri to mean 'guy' in a context where it sounds like they are claiming friendship. If you say 'Se kaveri sanoi...', it means 'That guy said...'. If you say 'Mun kaveri sanoi...', it means 'My friend said...'. Be careful with the possessive pronouns!

A subtle mistake is using kaveri in very formal writing where henkilö (person) or osapuoli (party) would be more appropriate. For example, in a legal document or a very formal report, calling someone a kaveri would be seen as unprofessional. It's also worth noting the pronunciation. English speakers often put the stress on the second syllable (ka-VE-ri), but in Finnish, the stress is always on the first syllable: KA-ve-ri. Misplacing the stress can make the word hard for Finns to recognize in fast speech.

Väärin: Hän on minun paras ystävä. (Grammatically okay, but maybe too intense for a new acquaintance.)

Oikein: Hän on minun hyvä kaveri. (Much more common and natural.)

Context: Introducing someone you like but aren't 'soul-bonded' with.

Finally, be careful with the word poikakaveri. If a man calls another man his poikakaveri, it will be interpreted as 'boyfriend' in a romantic sense. If you just mean a 'male friend', you should say 'miespuolinen kaveri' or just 'kaveri'. Finnish doesn't always distinguish gender in its nouns, so kaveri is gender-neutral by default. Adding the gender prefix (poika- or tyttö-) almost always signals a romantic relationship. This is a very common trap for English speakers who are used to saying 'guy friend' or 'girl friend' casually. In Finnish, keep it simple: kaveri is enough for everyone until it gets serious!

Plural Partitive Trap
When you say 'I have friends', it is Minulla on kavereita. Many students say Minulla on kaverit, which actually means 'I have the friends' (specific ones). This small case change alters the meaning from 'I am not lonely' to 'I have the specific group of friends we were talking about'.

While kaveri is the most common term, Finnish has a rich vocabulary for social connections, each with its own specific register and nuance. Understanding these alternatives will help you fine-tune your speech and better understand the social dynamics being described. The most obvious comparison is with ystävä, but there are many others ranging from slang to formal terminology.

Ystävä (Friend/Dear Friend)
The 'heavyweight' of friendship words. Reserved for deep, emotional, and long-lasting bonds. You might have fifty kaveria but only two ystävää. It is more formal and emotionally charged.
Kamu (Buddy/Pal)
A cute, informal, and slightly childish version of kaveri. It's often used when talking to children or pets, or between very close friends who want to sound playful. 'Moi kamu!' is like saying 'Hi buddy!'.
Frendi (Friend - Slang)
Borrowed from English, this is very common in Helsinki slang (stadin slangi) and among young people. It sounds modern and urban. Using it might make you sound 'cooler', but it's not appropriate for formal settings.
Toveri (Comrade/Fellow)
This has historical and political connotations, often associated with labor movements or the Soviet era. However, it can also be used in a literary or old-fashioned way to mean 'companion'. It's much rarer in daily speech today.

Hän on vanha opiskelukaveri, mutta nykyään olemme läheisiä ystäviä.

Translation: He is an old study-buddy, but nowadays we are close friends.

For more specific types of 'friends' or 'guys', you might use tyyppi (guy/type), which is very common when you don't know someone well: 'Se on mukava tyyppi' (He's a nice guy). There's also heppu or jannu, which are casual ways to say 'fellow' or 'lad'. If you are talking about an acquaintance, the word is tuttu. This is a very useful word in Finnish culture, as many relationships stay at the tuttu level for a long time. 'Hän on vain tuttu' (He's just an acquaintance) is a common way to clarify that you aren't quite kavereita yet.

In professional contexts, you might use kollega (colleague) instead of työkaveri, especially in writing. Kollega sounds more formal and emphasizes the professional relationship. Similarly, in a team or group, you might be jäsen (member) or osallistuja (participant). However, even in these settings, kaveri often creeps in to humanize the interaction. For example, a team leader might say, 'Hyvät kaverit, tehdäänpä tämä valmiiksi' (Good friends/guys, let's get this done). This uses the warmth of kaveri to build team spirit.

Kumppani (Partner)
Used for business partners (liikekumppani) or romantic partners (elämänkumppani). It's more formal and functional than kaveri.

Etsimme uusia yhteistyökumppaneita, emme vain kavereita.

Translation: We are looking for new cooperation partners, not just friends.

Ultimately, while these alternatives exist, kaveri remains the king of Finnish social nouns. It is the most adaptable, the most widely understood, and the most culturally 'safe' word to use. By knowing the alternatives, you can see where kaveri ends and other types of relationships begin, giving you a much clearer map of the Finnish social landscape. Whether you are joking with a kamu, working with a työkaveri, or opening up to an ystävä, you now have the tools to describe your world accurately.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word entered Finnish in the 19th century and has since become much more common than the native Finnish word 'ystävä' for everyday social interactions. It is a classic example of how loanwords can take over the most frequent positions in a language's vocabulary.

دليل النطق

UK /ˈkɑʋeri/
US /ˈkɑvɛri/
Always on the first syllable: KA-ve-ri.
يتقافى مع
paperi haveri laveri saveri vaveri maveri naveri paveri
أخطاء شائعة
  • Stressing the second syllable (ka-VE-ri).
  • Using the English 'r' instead of the Finnish rolled 'r'.
  • Making the 'v' sound too much like a 'w'.
  • Pronouncing the final 'i' too long, like 'ee' in 'bee'. It should be a short, crisp 'i'.
  • Slurring the 'e' in the middle; it should be clearly enunciated.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

The word is very common and easy to recognize in text.

الكتابة 2/5

Requires knowledge of basic 'i-declension' and partitive usage.

التحدث 2/5

Simple pronunciation, but requires correct first-syllable stress.

الاستماع 1/5

Very distinct sound and frequently repeated in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

minä olla kiva ihminen ystävä

تعلّم لاحقاً

kaveruus kaverustua työkaveri koulukaveri ystävyys

متقدم

toveri kumppani liittolainen vertainen hengenheimolainen

قواعد يجب معرفتها

i-declension

kaveri -> kaverin -> kaveria

Partitive with numbers

kaksi kaveria

Genitive with 'kanssa'

kaverin kanssa

Possessive suffixes

kaverini, kaverisi, kaverinsa

Plural formation

kaveri -> kaverit (nom.), kavereita (part.)

أمثلة حسب المستوى

1

Hän on minun kaveri.

He/she is my friend.

Basic nominative singular.

2

Meillä on kiva kaveri.

We have a nice friend.

Standard possessive structure.

3

Moi kaverit!

Hi friends!

Nominative plural used as a vocative.

4

Tässä on Ville, minun kaverini.

Here is Ville, my friend.

Use of possessive suffix -ni.

5

Kaveri on kotona.

The friend is at home.

Simple subject-predicate-adverbial.

6

Onko hän sinun kaveri?

Is he/she your friend?

Interrogative sentence.

7

Minulla on uusi kaveri.

I have a new friend.

Adjective-noun agreement in nominative.

8

Kaverit ovat koulussa.

The friends are at school.

Nominative plural.

1

Menen elokuviin kaverin kanssa.

I'm going to the movies with a friend.

Genitive + kanssa (with).

2

Minulla on kaksi kaveria.

I have two friends.

Partitive singular after a number.

3

Soitin eilen kaverille.

I called a friend yesterday.

Allative case (-lle) for 'to'.

4

Sain lahjan kaverilta.

I got a gift from a friend.

Ablative case (-lta) for 'from'.

5

En tunne sitä kaveria.

I don't know that guy.

Partitive object in a negative sentence.

6

Kaverini asuu Helsingissä.

My friend lives in Helsinki.

Possessive suffix -ni.

7

Meillä on paljon kavereita.

We have many friends.

Partitive plural after 'paljon'.

8

Tämä on kaverin kissa.

This is a friend's cat.

Genitive case for possession.

1

Hän on minulla kaverina Facebookissa.

He is my friend on Facebook.

Essive case (-na) meaning 'as a'.

2

Kaveria ei jätetä pulaan.

A friend is not left in trouble.

Partitive object with a negative verb.

3

Oletko nähnyt sitä pitkää kaveria?

Have you seen that tall guy?

Using 'kaveri' as 'guy/fellow'.

4

Lähdemme kavereiden kanssa reissuun.

We are going on a trip with friends.

Genitive plural + kanssa.

5

Hän on todella hyvä kaveri.

He is a really good friend.

Adjective 'hyvä' emphasizing the bond.

6

Sain vinkin yhdeltä kaverilta.

I got a tip from one friend.

Ablative singular with 'yhdeltä'.

7

Kaveruus on tärkeä asia.

Friendship is an important thing.

Abstract noun 'kaveruus' derived from 'kaveri'.

8

Hän on minun vanha koulukaverini.

He is my old schoolmate.

Compound word 'koulukaveri' with suffix.

1

Etsin tälle sukalle kaveria.

I am looking for a 'friend' (match) for this sock.

Metaphorical use for a matching object.

2

Hän on sellainen kaveri, joka ei paljoa puhu.

He is the kind of guy who doesn't talk much.

Relative clause defining the 'kaveri'.

3

Me ollaan oltu kavereita iät ja ajat.

We have been friends for ages.

Idiomatic expression 'iät ja ajat'.

4

Kaveriporukka päätti lähteä ulos.

The friend group decided to go out.

Compound word 'kaveriporukka'.

5

Hän on aikamoinen kaveri kiipeilemään.

He is quite a fellow at climbing.

Using 'aikamoinen kaveri' to denote skill.

6

Uskallatko sanoa sen sille kaverille?

Do you dare to say that to that guy?

Allative case with demonstrative pronoun 'sille'.

7

Kaveria pitää auttaa, kun on tarve.

One must help a friend when there is a need.

Necessive structure (pitää + partitive).

8

Hän on minun luottokaverini.

He is my trusted buddy.

Compound 'luottokaveri' (trusted friend).

1

Kaveruus punnitaan vaikeina aikoina.

Friendship is weighed (tested) during difficult times.

Passive voice with abstract subject.

2

Hän onnistui saamaan kaverikseen alan parhaat asiantuntijat.

He managed to get the best experts in the field as his 'companions' (allies).

Translative case with possessive suffix (-kseen).

3

Tämä kaveri tässä on aiheuttanut paljon päänvaivaa.

This guy here has caused a lot of headaches.

Using 'kaveri' to refer to a person or even a problematic object.

4

Hän on vanhan liiton kavereita.

He is one of those old-school guys.

Idiomatic 'vanhan liiton' (old school).

5

Kaveripiiri laajeni yllättäen.

The friend circle expanded unexpectedly.

Compound 'kaveripiiri' as a subject.

6

Hän on tyypillinen 'hyvä kaveri' -verkoston jäsen.

He is a typical member of an 'old boy' network.

Sociopolitical use of the term.

7

Kaverukset vaelsivat halki Lapin erämaiden.

The pair of friends trekked through the wilderness of Lapland.

Collective noun 'kaverukset'.

8

Hän puhui kaverilleen kuin vertaiselleen.

He spoke to his friend as to an equal.

Allative with suffix and comparative structure.

1

Kaveruuden syvin olemus on usein sanaton.

The deepest essence of friendship is often wordless.

Genitive of the abstract noun 'kaveruus'.

2

Hän on se kaveri, josta kerroin sinulle aiemmin.

He is the guy I told you about earlier.

Definite use in a complex sentence.

3

Kaveria ei jätetä, sanoi korpraali ja veti toisen suojaan.

'A comrade is not left behind,' said the corporal and pulled the other to safety.

Literary/historical reference.

4

Hän on sellainen kaveri, että oksat pois.

He is such a fellow that 'branches off' (he is amazing/wild).

Idiomatic 'että oksat pois'.

5

Hän on aina ollut kaverini hädässä.

He has always been my friend in need.

Alliteration/Idiom 'kaveri hädässä'.

6

Kaverukset taittoivat taivalta hiljaisuuden vallitessa.

The friends made their way as silence prevailed.

High literary style.

7

Hän on kavereidensa keskuudessa arvostettu hahmo.

He is a respected figure among his friends.

Genitive plural with postposition 'keskuudessa'.

8

Tämä kaveri ei paljoa kumarrele.

This guy doesn't bow down much (he is independent).

Metaphorical use for character traits.

تلازمات شائعة

hyvä kaveri
paras kaveri
vanha kaveri
kaverin kanssa
kavereiden kesken
uusi kaveri
luottokaveri
miespuolinen kaveri
lapsuuden kaveri
kaveria ei jätetä

العبارات الشائعة

Moi kaverit!

— A standard, friendly way to greet a group of people.

Moi kaverit, mitä teette?

Kaverin puolesta kyselen

— A humorous or sarcastic way to ask something embarrassing, pretending it's for a friend.

Kaverin puolesta kyselen, onko tämä vaarallista?

Olla kaveria

— To be friends with someone.

Haluaisin olla sinun kanssasi kaveria.

Lisätä kaveriksi

— To add someone as a friend on social media.

Voinko lisätä sinut kaveriksi Facebookissa?

Kaveriporukka

— A group of friends.

Meillä on hyvä kaveriporukka.

Kaveri hädässä

— A friend in need.

Kaveri hädässä on kaveri todellakin.

Tehdä kaverit

— To make friends or to become friends.

Lapset tekivät heti kaverit leikkipuistossa.

Kaveri matkassa

— Having a friend along with you.

On kiva, kun on kaveri matkassa.

Kaveri vieressä

— A friend right next to you.

Istuin kaveri vieressä koko matkan.

Etsiä kaveria

— To look for a friend or a match for something.

Etsin kaveria tälle hansikkaalle.

يُخلط عادةً مع

kaveri vs ystävä

English speakers use 'friend' for both, but Finnish distinguishes between casual (kaveri) and deep (ystävä).

kaveri vs kamu

Kamu is more playful or childish; kaveri is the neutral standard.

kaveri vs tyyppi

Tyyppi is just 'a guy/person'; kaveri implies a friendly connection or is a slightly more polite 'guy'.

تعبيرات اصطلاحية

"Kaveria ei jätetä"

— Never leave a comrade behind; a core value of solidarity.

Muistakaa, että kaveria ei jätetä missään tilanteessa.

Formal/Military
"Aikamoinen kaveri"

— Quite a fellow; used to describe someone impressive, strange, or difficult.

Se on kyllä aikamoinen kaveri keksinnöissään.

Informal
"Sukan kaveri"

— The other sock in a pair.

Missä on tämän sukan kaveri?

Informal/Playful
"Olla kova kaveri"

— To be a tough or capable person.

Hän on kova kaveri tekemään töitä.

Informal
"Kaveria päälle"

— Adding a little something extra (rare/dialectal).

Laitetaan vielä vähän kaveria päälle.

Colloquial
"Kaverin kauppa"

— A deal made between friends (sometimes implies a 'sweetheart deal').

Se oli sellainen kaverin kauppa.

Informal
"Puhua kuin kaverille"

— To speak informally and openly, as if to a friend.

Puhu minulle kuin kaverille, älä kuin pomolle.

Neutral
"Kaveri on kaukana"

— The friend is far away (can imply lack of support).

Nyt on kaveri kaukana, kun apua tarvitaan.

Neutral
"Tehdä kaverit tyhjästä"

— To make friends out of nothing (to be very social).

Hän tekee kaverit tyhjästä minne tahansa meneekin.

Informal
"Kaveri kerrallaan"

— One friend at a time (dealing with things sequentially).

Hoidetaan tämä homma kaveri kerrallaan.

Informal

سهل الخلط

kaveri vs kaveri

Means friend but also guy.

Kaveri is a person you like or a neutral guy; ystävä is only a deep friend.

Hän on hyvä kaveri.

kaveri vs kovera

Sounds similar.

Kovera means concave.

Linssi on kovera.

kaveri vs kaivuri

Phonetically similar start.

Kaivuri is an excavator.

Työmaalla on iso kaivuri.

kaveri vs kaivata

Kaivata is a verb meaning 'to miss' or 'to long for'.

Kaipaan kaveriani.

kaveri vs toveri

Synonym with different baggage.

Toveri is 'comrade', often political; kaveri is social.

Puoluetoveri.

أنماط الجُمل

A1

Minulla on [adjective] kaveri.

Minulla on kiva kaveri.

A2

Menen [place] kaverin kanssa.

Menen puistoon kaverin kanssa.

B1

Sain [thing] kaverilta.

Sain viestin kaverilta.

B1

Hän on minun vanha [compound].

Hän on minun vanha koulukaverini.

B2

Olemme olleet kavereita [time].

Olemme olleet kavereita lapsesta asti.

B2

Kaveria ei [verb].

Kaveria ei jätetä.

C1

Hän on [adjective] kaveri [doing something].

Hän on kova kaveri juoksemaan.

C2

Kaveruuden [noun] on [adjective].

Kaveruuden merkitys on suuri.

عائلة الكلمة

الأسماء

kaveruus (friendship)
kaverukset (pair/group of friends)
kaveripiiri (friend circle)
kaveriporukka (friend group)

الأفعال

kaverata (to hang out/be friends with - informal)
kaverustua (to become friends)

الصفات

kaverillinen (friendly)
kaverimainen (friend-like)

مرتبط

ystävä
kamu
tuttu
kumppani
toveri

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Finnish.

أخطاء شائعة
  • Minulla on kaksi kaverit. Minulla on kaksi kaveria.

    After numbers (except 1), use the partitive singular.

  • Hän on minun ystävä. (to a casual acquaintance) Hän on minun kaveri.

    'Ystävä' is too intense for someone you just met or a casual buddy.

  • Menen leffaan kaverin. Menen leffaan kaverin kanssa.

    You need the postposition 'kanssa' to mean 'with'.

  • Hän on minun poikakaveri. (meaning a male friend) Hän on minun kaverini.

    'Poikakaveri' specifically means 'boyfriend'.

  • Minulla on paljon kaveria. Minulla on paljon kavereita.

    After 'paljon', use the partitive plural for countable nouns.

نصائح

Partitive Plural

Always use 'kavereita' when you have an indefinite number of friends. 'Minulla on kavereita' is much more common than 'Minulla on kaverit'.

Safety First

When in doubt, use 'kaveri'. It is never offensive and always friendly. 'Ystävä' can sometimes be 'too much' too soon.

Compounds

Learn compound words like 'työkaveri'. They make you sound much more like a native speaker than saying 'kaveri töistä'.

First Syllable

Remember: KA-ve-ri. If you stress the middle, people might not understand you right away.

Solidarity

Remember the phrase 'kaveria ei jätetä'. it's a huge part of Finnish identity and shows the depth of the word.

Kamu

Use 'kamu' for your pets or when you want to be extra cute/informal with a very close friend.

Essive Case

Use 'kaverina' to describe roles, like 'Hän on minulla kaverina Facebookissa'.

The 'Guy' Meaning

If you hear 'se kaveri', don't assume they are friends; they are likely just pointing out a guy.

Gender

Don't say 'poikakaveri' unless you mean 'boyfriend'. Just use 'kaveri' for everyone.

Cave Buddy

Use the 'Cave-buddy' mnemonic to remember the word easily.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'kaveri' as your 'CAVE-buddy'. If you were stuck in a cave, you'd want a 'kaveri' with you to help you out!

ربط بصري

Imagine two people sharing a 'camera' (the Latin root) or a small room, smiling and helping each other. This links to the idea of a companion.

Word Web

ystävä kamu työkaveri koulukaveri poikakaveri tyttökaveri kaveruus kaverukset

تحدٍّ

Try to use the word 'kaveri' in three different cases (nominative, partitive, and genitive) in a short story about your weekend.

أصل الكلمة

The word 'kaveri' is a loanword from Swedish. It originates from the Swedish word 'kamrat', which in turn comes from the French 'camarade' and ultimately from the Latin 'camera' (room), meaning someone you share a room with.

المعنى الأصلي: A roommate, comrade, or companion.

Indo-European (via Swedish) into Uralic (Finnish).

السياق الثقافي

Be careful not to use 'kaveri' in very formal settings where it might seem dismissive of someone's professional status.

English speakers often over-translate 'friend' to 'ystävä'. In Finland, using 'kaveri' makes you sound more integrated and less 'intense' in social settings.

Kaveria ei jätetä (Common Finnish saying/movie title) Kaverille ei kerrota (TV show/common trope) Pekka ja Pätkä (Famous Finnish comedy duo who are 'kaverukset')

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

School/University

  • luokkakaveri
  • opiskelukaveri
  • tehdä läksyjä kaverin kanssa
  • uusi kaveri luokalla

Work

  • työkaveri
  • mennä lounaalle työkaverin kanssa
  • mukava työkaveri
  • entinen työkaveri

Hobbies

  • pelikaveri
  • treenikaveri
  • joukkuekaveri
  • harrastuskaveri

Social Media

  • lisätä kaveriksi
  • kaveripyyntö
  • yhteiset kaverit
  • poistaa kavereista

Daily Life

  • nähdä kavereita
  • soittaa kaverille
  • kaverin synttärit
  • lähteä ulos kavereiden kanssa

بدايات محادثة

"Onko sinulla paljon kavereita täällä?"

"Mitä tykkäät tehdä kavereiden kanssa viikonloppuna?"

"Kuka on sinun vanhin kaverisi?"

"Oletko saanut uusia kavereita viime aikoina?"

"Onko sinulla työkavereita, joiden kanssa vietät vapaa-aikaa?"

مواضيع للكتابة اليومية

Kirjoita parhaasta kaveristasi. Millainen hän on?

Mitä teit viimeksi kavereiden kanssa? Kuvaile päivää.

Miksi kaverit ovat tärkeitä elämässä? Pohdi asiaa.

Millainen on mielestäsi hyvä kaveri? Listaa ominaisuuksia.

Muistele jotain vanhaa koulukaveria, jota et ole nähnyt pitkään aikaan.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, 'kaveri' can refer to a man, a woman, or anyone else. To specify gender, you can say 'miespuolinen kaveri' or 'naispuolinen kaveri', but usually, it's not necessary. Note that 'poikakaveri' and 'tyttökaveri' usually mean boyfriend and girlfriend.

Use 'ystävä' when you are talking about someone you have a very deep, emotional, and long-term bond with. For 90% of your friends, 'kaveri' is the correct and more natural word to use in Finland.

It depends on your relationship. In the egalitarian Finnish workplace, it's possible if you are on very friendly terms, but generally, it's safer to use their name or refer to them as your 'pomo' (boss). You can refer to your colleagues as 'työkaverit' to your boss, though.

It's a playful way to refer to the matching sock in a pair. Finns often use 'kaveri' for the 'other half' of a set of objects.

Only in very casual, urban settings among young people. 'Kaveri' is always safe and correct, while 'frendi' can sound like you're trying too hard to be cool if you're not in the right social circle.

You say 'paras kaveri' or 'paras ystävä'. 'Paras kaveri' is more common for childhood best buddies, while 'paras ystävä' sounds more mature and emotional.

It means a 'friend group' or a 'crew'. It's the group of people you usually hang out with.

Yes, very often. 'Kavereiden kanssa' (with friends) is one of the most common phrases in the language.

Yes! You can call your dog or cat your 'karvakaveri' (furry friend) or simply your 'kaveri'.

Only through tone or context, like 'aikamoinen kaveri' (quite a character), which can be sarcastic if the person is being difficult.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using 'kaverin kanssa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have many friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'työkaveri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He is my best friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'kaverilta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We have been friends for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'kavereiden kanssa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Hi friends, how are you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'koulukaveri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I don't have a friend here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'kaverina'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Who is that guy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'kaveriporukka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I got a gift from a friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'pelikaveri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They are childhood friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'kaveriksi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have two friends at work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'kaverukset'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A friend in need is a friend indeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'He is my friend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'I am going with a friend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'Hi friends!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'I have two friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'He is a nice guy.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'I got it from a friend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'We are friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'My workmate is helpful.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'I'm looking for the other sock.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'Do you have friends here?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'He is my childhood friend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'I called my friend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'Let's go with friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'He is a trusted buddy.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'I have many friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'Add me as a friend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'Who is that guy over there?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'Friendship is important.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'We are good friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sano suomeksi: 'A friend told me.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hän on hyvä kaveri.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Menen kaverin kanssa ulos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Minulla on kaksi kaveria.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Moi kaverit, mitä kuuluu?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Sain viestin yhdeltä kaverilta.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hän on minun työkaverini.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Kaveria ei jätetä.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Meillä on iso kaveriporukka.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hän on minun paras kaverini.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Etsin sukan kaveria.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Olemme olleet kavereita pitkään.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Kuka tuo kaveri on?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hän on minun koulukaverini.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Soitin eilen kaverille.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Lähdemme kavereiden kanssa.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!