المعنى
To settle a matter.
خلفية ثقافية
The phrase 'Patti chiari, amicizia lunga' is the cultural backbone of making deals in Italy. It suggests that being very clear about terms prevents future social friction. In some southern regions, a 'stretta di mano' (handshake) is traditionally seen as more binding than a written 'accordo', though this is changing in modern business. Negotiations often take place in informal settings like restaurants. 'Fare un accordo' at the table is a sign of trust and mutual respect. Italy has a history of 'trasformismo' and complex political alliances, where 'fare un accordo' is a constant and necessary part of governing.
The 'Con' Rule
Always remember to use 'con' (with) when making a deal with someone. 'Ho fatto un accordo con Maria.'
Not for Opinions
Don't say 'Faccio un accordo' if you just agree with what someone said. Use 'Sono d'accordo'.
المعنى
To settle a matter.
The 'Con' Rule
Always remember to use 'con' (with) when making a deal with someone. 'Ho fatto un accordo con Maria.'
Not for Opinions
Don't say 'Faccio un accordo' if you just agree with what someone said. Use 'Sono d'accordo'.
Sound more Native
Use 'stringere un accordo' in emails to sound more professional and 'mettersi d'accordo' when texting friends.
اختبر نفسك
Complete the sentence with the correct form of the verb 'fare'.
Ieri noi ________ un accordo con il nuovo fornitore.
The sentence refers to 'ieri' (yesterday), so the Passato Prossimo 'abbiamo fatto' is required for 'noi'.
Which phrase is the most natural for a formal business context?
Le due aziende vogliono...
'Stringere un accordo' is the most professional and formal choice for business.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You and your friend are deciding who pays for the pizza tonight.
This is a classic informal 'quid pro quo' agreement.
Complete the dialogue.
A: Non riusciamo a trovare un punto d'incontro. B: Dai, dobbiamo ________ per finire il progetto.
In the context of finding a 'meeting point' (punto d'incontro), 'fare un accordo' is the logical resolution.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Accordo vs. Affare
بنك التمارين
4 تمارينIeri noi ________ un accordo con il nuovo fornitore.
The sentence refers to 'ieri' (yesterday), so the Passato Prossimo 'abbiamo fatto' is required for 'noi'.
Le due aziende vogliono...
'Stringere un accordo' is the most professional and formal choice for business.
Situation: You and your friend are deciding who pays for the pizza tonight.
This is a classic informal 'quid pro quo' agreement.
A: Non riusciamo a trovare un punto d'incontro. B: Dai, dobbiamo ________ per finire il progetto.
In the context of finding a 'meeting point' (punto d'incontro), 'fare un accordo' is the logical resolution.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, that would sound very unromantic! Use 'fare una proposta di matrimonio'. 'Accordo' is for business or practical compromises.
It is neutral. It works in both a business meeting and with your roommates.
An 'accordo' is the general concept of agreeing. A 'contratto' is the specific legal document.
Yes, you can 'fare un accordo con se stessi' (to make a deal with oneself), like promising to go to the gym.
Because 'accordo' is masculine. The apostrophe is only used for feminine nouns starting with a vowel (e.g., un'idea).
Extremely common, especially in politics ('accordo di governo') and sports ('accordo per il trasferimento').
Yes, but 'firmare un trattato di pace' is more specific and formal.
It means an 'agreement in principle'—you agree on the main points but not the fine details yet.
You say 'rompere un accordo' or 'venire meno a un accordo'.
Only if you are negotiating something practical, like 'Let's make a deal: I pick the restaurant, you pick the movie.'
عبارات ذات صلة
mettersi d'accordo
similarTo agree with each other
stringere un accordo
synonymTo strike/clinch a deal
venire a patti
similarTo come to terms
fare un affare
contrastTo get a bargain
siglare un'intesa
specialized formTo sign an understanding