المعنى
To be skilled at speaking, articulate and persuasive.
بنك التمارين
3 تمارين彼女はいつも___、プレゼンテーションがとても上手です。
彼は___、交渉ではいつも有利に進めます。
あの政治家は___、多くの人を魅了します。
🎉 النتيجة: /3
The term '口が達者' is a combination of '口' (kuchi), meaning 'mouth,' and '達者' (tassha), meaning 'skillful' or 'proficient.' '口' (kuchi) has been a fundamental word in the Japanese language for millennia, referring to the oral cavity and, by extension, speech and communication. Its usage can be traced back to the earliest written records of Japanese, such as the Kojiki (Record of Ancient Matters) and the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), both dating from the 8th century. In these ancient texts, '口' frequently appears in contexts related to speaking, singing, and uttering pronouncements. '達者' (tassha) is a word of Chinese origin, derived from the characters '達' (tatsu), meaning 'reach, arrive, achieve,' and '者' (sha), meaning 'person, thing.' In its original Chinese context, '達者' could refer to someone who has achieved a high level of understanding or skill in a particular field. It was adopted into Japanese with a similar meaning, signifying proficiency, health, or an adeptness at something. The combination '口が達者' likely emerged as a descriptive phrase to characterize individuals who demonstrated exceptional ability in verbal communication. While it is difficult to pinpoint the exact moment of its first usage, the constituent parts suggest a long history of independent use before their combination. The grammatical particle 'が' (ga) indicates the subject of the adjective '達者,' meaning 'the mouth is skillful.' Historically, the ability to speak skillfully and persuasively was highly valued in various social contexts in Japan, including courtly interactions, artistic performances (such as storytelling or theatrical recitation), and even everyday social dynamics. A person with a '口が達者' could be seen as someone capable of winning arguments, charming others, or effectively conveying complex ideas. Over time, the phrase has maintained its core meaning, describing someone who is articulate, eloquent, and often persuasive. While it generally carries a positive or neutral connotation, implying a talent for speech, it can occasionally take on a slightly negative nuance, suggesting someone who is overly glib, talks too much, or uses their speaking skills to manipulate. However, the primary sense remains one of admirable verbal proficiency. In summary, '口が達者' is a well-established Japanese idiom that combines ancient Japanese and Chinese linguistic elements to describe a person highly skilled in verbal communication, reflecting a long-standing cultural appreciation for eloquence and persuasive speech.