B1 adverb محايد 1 دقيقة للقراءة

苦しそうに

kurushisō ni /kuɾɯɕisoːni/

Use 'kurushisou ni' to describe someone who looks like they are suffering physically or emotionally.

الكلمة في 30 ثانية

  • Describes someone appearing to be in pain or distress.
  • Used when observing and inferring another person's state.
  • Commonly modifies verbs related to movement or expression.

使用パターン

基本的には動詞を修飾します。「苦しそうに歩く」「苦しそうに笑う」「苦しそうに息をする」のように、動作の様態を説明します。また、「苦しそうな顔をする」のように、形容詞的な表現に変形して名詞を修飾することも可能です。

一般的な文脈

病気や怪我で辛い様子、あるいは精神的なプレッシャーや葛藤を抱えている場面で頻繁に使われます。小説やドラマの描写において、登場人物の内面や健康状態を読者や視聴者に伝えるための重要な表現です。

類語との比較

「辛そうに」は精神的な負担や困難な状況に重点が置かれます。「痛そうに」は、身体的な痛みがはっきりと見て取れる場合に限定されます。「苦しそうに」は、その両方(肉体・精神)を包括的にカバーできるため、最も汎用性が高い表現です。

أمثلة

1

彼は階段を苦しそうに上った。

everyday

He climbed the stairs looking distressed.

2

患者は苦しそうに息をしている。

formal

The patient is breathing with difficulty.

3

彼女は無理をして苦しそうに笑った。

informal

She forced a smile that looked painful.

4

主人公は苦しそうに過去を語った。

academic

The protagonist spoke of the past with visible pain.

تلازمات شائعة

苦しそうに息をする to breathe with difficulty
苦しそうに笑う to smile painfully
苦しそうに歩く to walk with difficulty

العبارات الشائعة

苦しそうな顔

a pained look

苦しそうな声

a pained voice

苦しそうに振る舞う

to act as if in pain

يُخلط عادةً مع

苦しそうに vs 痛そうに

Refers specifically to physical pain or injury. Use 'kurushisou' for broader distress.

苦しそうに vs 辛そうに

Focuses on mental hardship or a difficult situation. Often interchangeable but 'kurushisou' is more visceral.

أنماط نحوية

[Subject] wa [Action] o 苦しそうに [Verb] [Subject] no [Noun] wa 苦しそうだ 苦しそうに [Verb] koto

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

This word is neutral in register and can be used in both formal and casual settings. It is primarily used for describing third parties. Avoid using it to describe your own feelings directly as it implies an external observation.


أخطاء شائعة

Learners often use it to describe themselves, which sounds unnatural. Remember it is an 'observation' word. Also, confusing it with 'itashisou' (which is incorrect; use 'itasou') is a common error.

Tips

💡

Focus on the visual observation

Remember that this word is based on what you see. Focus on physical cues like facial expressions or heavy breathing to use it correctly.

⚠️

Do not use for yourself

Avoid using this to describe your own current state. Use 'kurushii' instead to express your direct feelings.

🌍

Emphasis on empathy

Japanese culture values reading the atmosphere. Using this word shows you are observant of others' well-being.

أصل الكلمة

Derived from the adjective 'kurushii' (painful) + 'sou' (conjecture suffix) + 'ni' (adverbial particle). It evolved to describe the appearance of suffering.

السياق الثقافي

In Japanese society, explicitly stating someone's pain can be sensitive. Using 'kurushisou ni' allows the speaker to acknowledge someone's suffering indirectly and empathetically without being intrusive.

نصيحة للحفظ

Think of 'Kuru' (come) + 'Shi' (death/pain) + 'Sou' (looks like). It looks like death is coming, so they are in pain.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

「痛そうに」は怪我や特定の部位の痛みに対して使われます。一方「苦しそうに」は、息苦しさや精神的な悩みなど、より広範囲の辛い状態に対して使われます。

基本的には他人の様子を描写する言葉ですが、鏡に映った自分や、過去の自分を客観的に振り返る文脈であれば使用可能です。

観察者の推測であるため、本人に向かって「あなたは苦しそうですね」と言うと少し決めつけのように聞こえる場合があります。状況を説明する描写としては問題ありません。

「苦しげに」はより文学的で硬い表現です。小説や物語の中で、より深い苦悩や重々しい雰囲気を演出したい時に使われます。

اختبر نفسك

fill blank

彼は胸を押さえて、___ 呼吸をしていた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 苦しそうに

胸を押さえる動作は苦痛を示唆するため、「苦しそうに」が適切です。

النتيجة: /1

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!