At the A1 level, the word 考察 (kousatsu) is very advanced. You don't need to use it yourself yet! Instead, you use the simple word 考える (kangaeru), which means 'to think.' If you see 考察 in a book, just think of it as a 'very serious way of thinking.' Imagine a scientist looking at a bug with a magnifying glass—that is the feeling of 考察. For now, focus on saying 'I think...' with '...to omoimasu' or '...kangaemasu.' You might see this word in the title of a museum exhibit or a science book for kids. It just means the book will look at something carefully. Don't worry about the grammar rules for it yet. Just remember that the first part 'kou' means 'think' and the second part 'satsu' means 'look closely.' If you can recognize it, you are doing great! It is like the English word 'study' or 'consideration.' Even at A1, knowing that Japanese has different words for 'thinking' depending on how serious it is will help you later. Just keep it in your 'passive vocabulary' for now.
At the A2 level, you are starting to see more kanji and formal words. 考察 (kousatsu) is a word you will encounter in news headlines or school textbooks. While you might still use 考える (kangaeru) for most things, you can start to understand that 考察 is for 'special thinking.' For example, if you do a science project, you might write 'Kousatsu' at the end of your report. This is where you explain what you learned. It is more than just saying 'It was fun.' It is saying 'The plant grew because I gave it water.' That is a basic 考察. In A2, you should recognize that this word is a noun and a verb (考察する). You might see it in phrases like '考察を読みます' (I read the analysis). It's a 'Level 2' version of 'thinking.' If you use it in a basic Japanese class, your teacher will be very impressed! But remember, don't use it when talking about what to eat for dinner. Use it for 'study' topics. It helps you sound more like an adult who is learning seriously.
At the B1 level, you are moving into 'Intermediate' Japanese. You should start using 考察 (kousatsu) in your writing, especially if you write essays or reports. This word is essential for the JLPT N2 and N3 levels. B1 learners should understand the nuance: 考察 isn't just an opinion; it's an analysis based on something you observed. For example, if you are talking about why Japanese people use polite language, you can say 'Keigo-ni tsuite kousatsu shimasu' (I will analyze/consider polite language). This sounds much better than just 'Keigo-ni tsuite kangaemasu.' At this level, you should also learn common pairings like 'fukai kousatsu' (deep consideration). You will hear this word often in university lectures or formal documentaries. It's also the time to notice it in 'fan theories' online. If you like anime, look for 'kousatsu' threads to see how fans use the word to explain mysteries. This will help you see the word in a 'fun' context while still learning its serious meaning. Practice using it with the particle 'ni tsuite' (about).
At the B2 level, which is the target level for this word, you must be able to use 考察 (kousatsu) fluently in formal contexts. You should understand that it is a key component of logical writing in Japanese. B2 learners need to distinguish 考察 from similar words like 検討 (kentou - deliberation for a decision) and 分析 (bunseki - data analysis). When you write a report, your 'Kousatsu' section should contain your logical deductions. You should also be comfortable with formal phrases like '考察を加える' (to add consideration) and '考察を深める' (to deepen one's study). At this level, you are expected to handle abstract topics. You might be asked to 'kousatsu' the social impact of technology or the themes of a novel. Your usage should reflect a systematic approach. Instead of saying 'I think X,' you should say 'Based on Y, I perform a kousatsu that leads to X.' This shows that you have reached the 'Upper Intermediate' level where you can engage in professional and academic discourse. You should also be able to identify when someone else's 'kousatsu' is lacking or superficial.
At the C1 level, your use of 考察 (kousatsu) should be nuanced and precise. You should be able to use it to describe complex intellectual endeavors. For example, you might discuss 'epistemological considerations' (認識論的な考察) or 'multifaceted analytical inquiries' (多角的な考察). At this level, you aren't just using the word; you are qualifying it with sophisticated adjectives and adverbs. You should also understand the historical and philosophical weight the word can carry in literature. C1 learners should be able to critique a 'kousatsu,' noting whether it is 'kyakkanteki' (objective) or 'shukanteki' (subjective). You will encounter this word in high-level editorials (like in the Asahi Shimbun) and academic journals. You should also be familiar with the 'suru' vs 'nasareru' (passive/honorific) distinctions in very formal speech. Your ability to weave 考察 into a long, complex sentence with various subordinating clauses is a hallmark of C1 proficiency. You might also use it in the context of 're-evaluating' historical events (再考察). At this stage, the word is a flexible tool for high-level critical thinking and debate.
At the C2 level, you have near-native mastery of 考察 (kousatsu). You understand its role in the 'discourse of truth' in Japanese. You can use it in highly specialized fields, such as law, medicine, or philosophy, with the appropriate register. For a C2 learner, 考察 is more than a word; it's a rhetorical strategy. You know how to use it to frame an entire argument, often contrasting your own 考察 with existing scholarly 'setsu' (theories). You are also sensitive to the 'overuse' of the word in modern subcultures and can use it ironically or meta-discursively. In professional settings, you might lead a 'kousatsu-kai' (analysis meeting) where you guide others through a logical breakdown of a crisis. Your writing will use 考察 alongside other high-level terms like 帰結 (kiketsu - consequence), 蓋然性 (gaizensei - probability), and 妥当性 (datousei - validity). You can read and write academic papers where the 'Kousatsu' section is the most critical and complex part of the text. At C2, you don't just know what the word means; you know how it functions to build authority and intellectual rigor in the Japanese language.

考察 في 30 ثانية

  • Kousatsu is a formal word for analytical thinking and study, often used in reports.
  • It differs from 'kentou' (decision-making) and 'bunseki' (breaking down data).
  • It is common in academic papers, business reports, and online fan theories.
  • Grammatically, it functions as a noun or a suru-verb, often with 'ni tsuite'.

The Japanese word 考察 (こうさつ - kousatsu) is a sophisticated noun that translates to 'consideration,' 'study,' 'inquiry,' or 'analytical reflection.' At its core, it represents a cognitive process that goes far beyond simple thinking. While the common verb kangaeru (to think) can be used for anything from what to eat for lunch to solving a math problem, kousatsu implies a structured, systematic, and evidence-based examination of a subject. It is the bridge between raw data and meaningful conclusions. In the context of the CEFR B2 level, learners are expected to understand not just the definition, but the specific academic and professional environments where this word is indispensable. When you engage in kousatsu, you are not just looking at facts; you are asking 'why' and 'how' those facts relate to a larger theory or practical outcome.

Etymological Breakdown
The first kanji, 考 (kou), means to think, consider, or deliberate. The second kanji, 察 (satsu), carries the meaning of to guess, presume, observe, or inspect. Together, they form a word that literally means 'to think and observe' or 'to inspect through thought.'
Academic Context
In a university setting, specifically when writing a thesis (卒業論文) or a lab report, the kousatsu section is where the researcher interprets their findings. It is equivalent to the 'Discussion' section of an English research paper.

この論文では、若者のSNS利用が精神健康に与える影響について考察している。(This paper examines/considers the impact of social media use among youth on mental health.)

Beyond the ivory tower, kousatsu has found a vibrant second life in modern Japanese pop culture. On platforms like YouTube, X (formerly Twitter), and Reddit-style forums, fans often post 'kousatsu videos' or 'kousatsu threads' regarding complex anime, movies, or video games. In this context, it means 'theories' or 'deep dives.' If an anime ends on a cliffhanger, the internet will be flooded with fans' kousatsu about what the hidden symbols meant or what will happen next. This usage bridges the gap between formal academic study and passionate hobbyist analysis, making the word highly versatile in both high-brow and low-brow Japanese society. Understanding this word allows you to participate in serious debates and fun fan theories alike.

Professional Usage
In business, a manager might ask for a kousatsu on why sales dropped last quarter. They aren't just looking for the numbers (which would be 'houkoku' or report); they want your analysis of the market trends and consumer behavior that led to those numbers.

競合他社の動向を踏まえた、今後の戦略に関する考察が必要です。(We need an analysis regarding our future strategy, taking into account the trends of our competitors.)

Finally, the grammar of kousatsu is relatively straightforward but requires attention to particles. It is most commonly used as a suru-verb (kousatsu suru) or as a noun followed by particles like no, ni yoru, or wo kuwaeru. When you 'add' consideration to something, you use the phrase kousatsu wo kuwaeru (考察を加える), which sounds very professional and polished. For B2 learners, mastering this word is a signal that you are moving from 'communicating basic needs' to 'engaging in intellectual discourse.' It allows you to frame your opinions not as mere feelings, but as reasoned arguments derived from careful thought.

Summary of Nuance
1. Formal/Academic tone. 2. Analytical depth. 3. Evidence-based reasoning. 4. Modern usage in fan theories. 5. Crucial for professional reports.

歴史的事実に基づいた独自の考察を述べる。(To state an original analysis based on historical facts.)

Using 考察 correctly requires an understanding of Japanese sentence structures that favor nouns and formal verbs. Because it is a B2-level word, it often appears in complex sentences with multiple clauses. The most common pattern is [Subject/Topic] ni tsuite kousatsu suru (to consider/analyze regarding [Topic]). This is the bread and butter of academic writing. However, in more advanced writing, you will often see it paired with verbs like fukameru (to deepen) or susumeru (to advance). For instance, kousatsu wo fukameru means to deepen one's analysis, suggesting that the initial thoughts were just the beginning and now a more profound investigation is taking place.

Pattern 1: [Noun] + についての考察
This pattern turns 'consideration' into a title-like noun phrase. Example: 'Modern Japanese Literature-ni tsuite-no kousatsu' (A Study on Modern Japanese Literature). This is very common in titles of papers or presentations.

環境問題に対する政府の対応についての考察をまとめました。(I have summarized my considerations regarding the government's response to environmental issues.)

Another important aspect of using kousatsu is its relationship with evidence. You rarely 'kousatsu' based on a whim. Usually, the sentence will include a phrase like [Data] ni motozuite (based on [Data]) or [Evidence] kara mite (looking from [Evidence]). This reinforces the analytical nature of the word. For example, 'Based on the survey results, I will now offer my analysis.' This structure shows the reader that your thoughts are grounded in reality. In spoken Japanese, particularly in business meetings, you might hear kousatsu no kekka (as a result of consideration), which introduces the conclusion you've reached after thinking deeply about a problem.

Pattern 2: 考察を加える (To add consideration)
This is a highly formal 'suru-alternative.' Instead of just saying 'I analyzed it,' you say 'I added analysis to it.' It sounds more objective and scholarly. Used frequently in prefaces and conclusions.

得られたデータに対して、統計学的な視点から考察を加えました。(I added an analytical study to the obtained data from a statistical perspective.)

Finally, let's look at the negative or restrictive uses. If someone says kousatsu ga tarinai (analysis is lacking), it is a serious critique in a professional or academic setting. it means your work is superficial—you've presented facts but haven't explained what they mean. Conversely, fukai kousatsu (deep analysis) is high praise. When practicing this word, try to pair it with adjectives like eiri na (sharp), kyakkanteki na (objective), or tamenteki na (multifaceted). These pairings will make your Japanese sound incredibly natural and high-level. Remember, kousatsu is an active process; it is something you do to a subject to extract truth.

Pattern 3: 考察の余地がある (There is room for consideration)
Used when a topic hasn't been fully explored yet. It suggests that more study is needed or that there are other possible interpretations. A classic phrase for ending a research paper.

この現象の原因については、まだ再考察の余地が多分にあります。(There is still plenty of room for re-examination regarding the cause of this phenomenon.)

While 考察 might seem like a word confined to dusty libraries, it is actually quite prevalent in daily Japanese life, provided you are in the right circles. One of the most common places to hear it is in news broadcasts and documentaries. When an expert is brought on screen to explain a complex social issue—such as the declining birthrate or a recent change in the law—the anchor will often ask for their kousatsu. In this setting, it functions as a request for an 'expert opinion' or 'analytical commentary.' The expert isn't just giving a personal feeling; they are providing a reasoned analysis based on their field of study.

TV & Media
News anchors often use the phrase 'Senmonka no kousatsu ni yoru to...' (According to the expert's analysis...). This sets a tone of authority and reliability for the information that follows.

今回の事件の背景について、犯罪心理学者の考察を伺います。(We will now hear the criminal psychologist's analysis regarding the background of this incident.)

Another frequent 'real-world' location for this word is the Japanese workplace. If you work in a Japanese office, you will see kousatsu in internal memos, project proposals, and meeting minutes. It is especially common in 'PDCA' (Plan-Do-Check-Act) cycles. During the 'Check' phase, employees must perform a kousatsu on why a project succeeded or failed. In this context, it's about identifying 'lessons learned.' If you are presenting a report to your boss, including a section titled 'Future Considerations' (今後の考察) shows that you are thinking ahead and taking initiative. It elevates your status from a simple task-doer to a strategic thinker.

Business Meetings
'Kousatsu no kekka, tsugi no koutei ni susumu koto ni shimashita.' (As a result of our study, we have decided to proceed to the next step.) This sounds much more professional than 'We thought about it and decided...'

市場調査の結果に基づき、ターゲット層の変更を考察すべきです。(Based on the market research results, we should consider/analyze changing our target audience.)

Lastly, you will encounter kousatsu in the world of high-level hobbies and subcultures. Whether it's a blog post about the history of tea ceremonies or a 50-page fan-zine about a sci-fi novel, kousatsu is the standard term for a 'deep dive.' It implies that the author has done their homework, looked at the source material carefully, and is presenting an interpretation that isn't immediately obvious. In these spaces, the word is used with a sense of pride. To 'do a kousatsu' on something is to treat it with respect and intellectual curiosity. For a learner, hearing this word in a conversation about a hobby is a sign that the speaker is taking the topic very seriously.

Fan Communities
'Ano eiga의ラストシーンについては、ネット上で様々な考察が飛び交っている。' (Various analyses/theories about the last scene of that movie are flying around on the internet.)

このミステリー小説の犯人について、徹底的に考察してみましょう。(Let's thoroughly analyze who the culprit of this mystery novel is.)

One of the most frequent mistakes learners make with 考察 is overusing it in casual situations. Because it is a B2/academic-level word, using it with friends while deciding which movie to watch or what to have for dinner will sound incredibly stiff, or even sarcastic. If you say 'I will now perform a kousatsu on the pizza menu,' your Japanese friends might laugh and ask why you're being so formal. In everyday life, stick to kangaeru (to think) or nayamu (to be undecided/worried). Save kousatsu for when you are actually analyzing something complex or writing a formal document.

Mistake 1: Confusing with 検討 (Kentou)
This is the most common error in business. 検討 (kentou) means to 'examine for the purpose of making a decision' (e.g., considering a purchase). 考察 (kousatsu) is 'analytical study to find the truth.' You 'kentou' a proposal to see if it's feasible; you 'kousatsu' the data to see why it's happening.

Incorrect: 新しいプランを考察します。(I will analyze the new plan.)
Correct: 新しいプランを検討します。(I will consider/examine the new plan [for adoption].)

Another mistake is failing to provide the 'substance' required for a kousatsu. In Japanese academic writing, a section titled 'Kousatsu' that only lists facts without interpretation is considered a failure. Learners often make the mistake of using the word but then just repeating their results. To use kousatsu correctly, you must include your own logical reasoning or hypotheses. Similarly, don't confuse it with kansatsu (observation). Kansatsu is the act of watching; kousatsu is the act of thinking about what you watched. If you watch birds and write down their colors, that's kansatsu. If you think about why those colors help them survive, that's kousatsu.

Mistake 2: Particle Errors
Learners often use 'kousatsu ni' instead of 'kousatsu wo.' While you can say 'X ni tsuite kousatsu suru,' if you are adding analysis, it must be 'X ni kousatsu wo kuwaeru.' Also, avoid 'kousatsu shite iru' when 'kousatsu suru' (habitual or future) or 'kousatsu shita' (past) is more appropriate in formal writing.

Incorrect: 彼は毎日人生を考察している。(He analyzes life every day - sounds like a robot.)
Correct: 彼は人生について深く考えている。(He thinks deeply about life.)

Lastly, be careful with the word shikou (thinking/thought). Shikou is the general psychological process of thinking. Kousatsu is the specific act of analyzing a target. If you are discussing 'human thought' as a concept, use shikou. If you are discussing 'an analysis of human thought,' use shikou ni tsuite no kousatsu. Mixing these up can make your writing feel imprecise. To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I just thinking, am I deciding something, or am I breaking something down to understand it?' Only use kousatsu for the last one.

Mistake 3: Misusing the 'Fan Theory' Context
While 'kousatsu' is used for fan theories, it is still an analytical term. Don't use it for simple shipping or 'I liked this character' posts. It's for when you're actually trying to solve a mystery within the story.

このアニメの伏線についての考察がすごい。(The analysis/theory about the foreshadowing in this anime is amazing.)

To truly master 考察, you need to know how it stacks up against its synonyms. Japanese has a rich vocabulary for intellectual processes, and choosing the wrong one can subtly change your meaning. The most direct relative is bunseki (analysis). While bunseki is about breaking a whole into parts to see how they work (like chemical analysis or data analysis), kousatsu is more about the meaning and implications derived from that breakdown. Often, bunseki is the step you take before you do your kousatsu. You analyze the data (bunseki), then you consider what it means (kousatsu).

Comparison: 考察 vs. 分析 (Bunseki)
分析: Objective, technical, breaking down data. (e.g., 'Analyzing blood samples')
考察: Interpretive, logical, finding meaning. (e.g., 'Considering why the blood samples look that way')

データを分析し、その結果について考察を行う。(We analyze the data and then perform a consideration/analysis of the results.)

Another similar word is kentou (examination/deliberation), which we touched on in the mistakes section. Kentou is practical. If a company is 'kentou-ing' a new product, they are deciding whether to sell it. If they are 'kousatsu-ing' a new product, they are studying its cultural significance or its impact on the market. Then there is shisaku (speculation/philosophical contemplation). Shisaku is even more abstract than kousatsu. It's the kind of thinking philosophers do when staring at a wall. Kousatsu usually requires a specific object or data set to look at, whereas shisaku can be purely internal.

Comparison: 考察 vs. 検討 (Kentou)
検討: Decision-oriented. 'Should we do this?'
考察: Understanding-oriented. 'What is this?'
Comparison: 考察 vs. 思索 (Shisaku)
思索: Deep, often solitary philosophical thought.
考察: Systematic, often academic or scientific analysis of a target.

哲学的な思索にふける。(To be lost in philosophical contemplation.)

Finally, let's consider kenkyuu (research). Research is the entire project, while kousatsu is one specific part of that project. You cannot have a kenkyuu without kousatsu, but a kousatsu can exist on its own as a short essay or a thought piece. For B2 learners, using these words interchangeably is a common pitfall. Try to envision a ladder: kangaeru is at the bottom (general), kousatsu is in the middle (analytical), and kenkyuu is at the top (the whole systematic process). Knowing where kousatsu sits on this ladder will help you choose the right word for the right level of formality and depth.

Summary Table of Alternatives
1. 考える (General) 2. 検討 (Decision-making) 3. 分析 (Breaking down data) 4. 思索 (Philosophical) 5. 調査 (Investigation/Survey)

多角的な視点からその問題を考察することが求められている。(It is required to consider/analyze that problem from multifaceted perspectives.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji '察' (satsu) is the same one used in 'Keisatsu' (Police). This is because both involve 'inspecting' or 'looking closely' at a situation to find the truth.

دليل النطق

UK koʊsæt'suː
US koʊsæt'suː
Pitch accent is 'Heiban' (Flat), meaning the pitch starts low and stays high for the rest of the word: ko-SATSU.
يتقافى مع
Housatsu (Envelopment) Tousatsu (Candid photo) Meisatsu (Insight) Gensatsu (Reduction) Shinsatsu (Medical exam) Kansatsu (Observation) Keisatsu (Police) Dosatsu (Slaughter)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'. Make sure to start with a 't' sound.
  • Stressing the first syllable 'KO'. In Japanese, it's flat.
  • Making the 'u' at the end too long. It is often devoiced.
  • Confusing the pitch with 'kousa' (crossing).
  • Misreading the kanji as 'koushu' or 'kansatsu'.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Kanji are common but the context can be dense academic text.

الكتابة 5/5

Requires understanding of formal particles and logical flow.

التحدث 3/5

Easy to pronounce, but hard to use naturally without sounding too stiff.

الاستماع 4/5

Often heard in fast-paced news or academic lectures.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

考える (To think) 理由 (Reason) 結果 (Result) 調べる (To look up) 報告 (Report)

تعلّم لاحقاً

検討 (Deliberation) 分析 (Analysis) 論理 (Logic) 仮説 (Hypothesis) 結論 (Conclusion)

متقدم

帰納的 (Inductive) 演繹的 (Deductive) 蓋然性 (Probability) 弁証法 (Dialectic) 捨象 (Abstraction)

قواعد يجب معرفتها

Noun + についての + Noun

環境についての考察。

Verb (Plain) + こと + を考察する

彼がなぜ去ったのかということを考察する。

Noun + に基づく + Noun

データに基づく考察。

Noun + を + 加える (Add)

考察を加える。

Noun + を + 深める (Deepen)

考察を深める。

أمثلة حسب المستوى

1

この本で、星について考察します。

In this book, [we] will study/consider the stars.

Simple noun + ni tsuite + kousatsu shimasu.

2

花の色の考察は面白いです。

The study of flower colors is interesting.

Noun + no + kousatsu.

3

先生の考察を聞きました。

I listened to the teacher's analysis.

Possessive particle 'no' used with kousatsu.

4

これは私の考察です。

This is my consideration/thought.

Basic 'A wa B desu' structure.

5

実験のあとに、考察を書きます。

After the experiment, I will write a consideration.

Time marker 'no ato ni'.

6

短い考察を読みました。

I read a short analysis.

Adjective 'mijikai' modifying the noun.

7

考察を始めましょう。

Let's begin the consideration.

Volitional form 'shimashou'.

8

その考察は少し難しいです。

That analysis is a bit difficult.

Adverb 'sukoshi' modifying 'muzukashii'.

1

レポートの最後に考察を入れました。

I put a consideration at the end of the report.

Locational particle 'ni'.

2

なぜ雨が降るのか考察しました。

I considered/analyzed why it rains.

Indirect question 'naze... ka'.

3

もっと深い考察が必要です。

More deep consideration is necessary.

Adjective 'fukai' + hitsuyou desu.

4

この考察をみんなで読みましょう。

Let's all read this analysis together.

Particle 'de' indicating a group.

5

考察の内容を説明してください。

Please explain the content of the analysis.

Request form 'te kudasai'.

6

彼は面白い考察をしました。

He made an interesting analysis.

Past tense 'shimashita'.

7

歴史についての考察を読みました。

I read a study about history.

Compound particle 'ni tsuite no'.

8

この考察は正しいですか?

Is this analysis correct?

Question particle 'ka'.

1

アンケートの結果から、原因を考察する。

From the survey results, [we] will analyze the cause.

Particle 'kara' indicating the source of data.

2

論文の考察セクションを書き直した。

I rewrote the discussion/analysis section of the paper.

Compound noun 'kousatsu sekushon'.

3

専門家の考察は非常に鋭いですね。

The expert's analysis is very sharp, isn't it?

Adjective 'eiri' (sharp) used metaphorically.

4

ネットでアニメの考察を読むのが好きだ。

I like reading anime theories/analyses on the internet.

Nominalizer 'no' + ga suki.

5

多角的な視点から考察を深めたい。

I want to deepen the analysis from multifaceted perspectives.

Tai-form (desire) 'fukametai'.

6

十分な考察が行われていない。

Sufficient analysis has not been performed.

Passive potential/formal 'okonawarete inai'.

7

独自の考察を述べることは重要だ。

It is important to state one's own analysis.

Adjective 'dokuji' (unique/original).

8

考察の余地はまだたくさんある。

There is still plenty of room for consideration.

Idiomatic phrase 'yochi ga aru'.

1

得られたデータに基づき、詳細な考察を加える。

Based on the obtained data, I will add a detailed analysis.

Verb 'motozuku' in its 'ni motozuki' form.

2

この現象は、社会学的な考察が必要である。

This phenomenon requires a sociological analysis.

Formal ending 'de aru'.

3

先行研究を踏まえた上での考察が求められる。

An analysis based on previous research is required.

Phrase 'fumaeta ue de' (based on/taking into account).

4

筆者は、この問題に対して独自の考察を展開している。

The author is developing their own analysis regarding this problem.

Verb 'tenkai suru' (to develop/unfold).

5

客観的な考察を欠いた意見は説得力がない。

Opinions lacking objective analysis have no persuasive power.

Verb 'kaku' (to lack).

6

比較文化学的な視点から考察を行う。

Perform an analysis from a cross-cultural perspective.

Long compound noun with 'teki'.

7

その考察の妥当性について議論する。

Discuss the validity of that analysis.

Noun 'datousei' (validity).

8

一見すると単純だが、深い考察に値する問題だ。

It looks simple at first glance, but it's a problem worthy of deep consideration.

Phrase 'ni atai suru' (worthy of).

1

本稿では、近代化が家族構造に及ぼした影響を考察する。

In this paper, I will analyze the impact modernization had on family structure.

Formal 'honkou' (this paper).

2

認識論的な考察を通じて、真理の探究を試みる。

Through epistemological consideration, I attempt to search for truth.

Academic term 'ninshikiron-teki'.

3

彼の考察は、従来の説を根本から覆すものであった。

His analysis was something that overturned conventional theories from the roots.

Phrase 'kongen kara kutsugaesu'.

4

統計的な分析と理論的な考察を組み合わせる。

Combine statistical analysis with theoretical consideration.

Contrast between 'bunseki' and 'kousatsu'.

5

歴史的背景を捨象した考察は、本質を見失う恐れがある。

Analysis that abstracts away historical background risks losing sight of the essence.

Advanced verb 'shashou suru' (to abstract/ignore).

6

再三の考察を経て、ようやく結論に達した。

After repeated considerations, I finally reached a conclusion.

Adverb 'saisan no' (repeated).

7

その考察には、多分に主観的な要素が含まれている。

That analysis contains a great deal of subjective elements.

Adverb 'tabun ni' (greatly/largely).

8

倫理的な観点からの考察が、今の科学界には不可欠だ。

Analysis from an ethical viewpoint is indispensable in today's scientific world.

Noun 'fukakesu' (indispensable).

1

言語と実在の相関関係に関する、形而上学的な考察を展開する。

To develop a metaphysical consideration regarding the correlation between language and reality.

Philosophical term 'keijijougaku-teki'.

2

当該事象の多義性を踏まえ、弁証法的な考察を試みる。

Taking into account the polysemy of the event, I attempt a dialectical analysis.

Term 'benshouhou-teki' (dialectical).

3

その論文の考察部分は、緻密な論理構成によって裏打ちされている。

The discussion part of that paper is backed by a meticulous logical structure.

Verb 'urauchisareru' (to be backed/supported).

4

事象の表層をなぞるに留まらず、深層心理にまで及ぶ考察を行う。

Not stopping at tracing the surface of the event, perform an analysis that reaches into deep psychology.

Grammar 'ni todomarazu' (not limited to).

5

先行する諸説を渉猟し、批判的な考察を加える。

To browse/search through various preceding theories and add a critical analysis.

Advanced verb 'shouryousuru' (to range over/browse).

6

本論は、既存の枠組みを相対化する新たな考察を提示する。

This thesis presents a new analysis that relativizes existing frameworks.

Verb 'soutaikasuru' (to relativize).

7

社会構造の変容を、マクロな視点から考察し直す必要がある。

It is necessary to re-analyze the transformation of social structure from a macro perspective.

Verb suffix 'naosu' (to do again).

8

彼の言説は、緻密な文献学的考察に支えられている。

His discourse is supported by meticulous philological consideration.

Term 'bunken-gaku' (philology).

الأضداد

放任 無視 軽視

تلازمات شائعة

考察を加える
深い考察
考察を深める
独自の考察
考察の余地
再考察する
客観的な考察
考察セクション
考察の対象
先行研究の考察

العبارات الشائعة

考察の通り

— As analyzed/considered. Used when results match the earlier hypothesis.

考察の通り、反応が起きた。

考察の末に

— At the end of much consideration. Implies a long process.

考察の末に、この結論に至った。

考察を巡らす

— To let one's thoughts wander or explore various analytical paths.

様々な可能性に考察を巡らす。

考察不足

— Lack of analysis. A common criticism of reports.

この資料は考察不足だ。

考察のヒント

— A hint or clue for analysis.

これが考察のヒントになる。

考察ノート

— A notebook for recording thoughts and analyses.

考察ノートを読み返す。

考察動画

— Analysis videos, common on YouTube for anime/movies.

人気のアニメ考察動画を見る。

考察班

— Slang for fans who analyze media deeply.

考察班の特定が早い。

考察の視点

— The perspective of the analysis.

新しい考察の視点を持つ。

考察結果

— The result of the analysis.

考察結果を報告する。

يُخلط عادةً مع

考察 vs 検討 (Kentou)

Kentou is for making decisions (e.g., 'Should we buy this?'). Kousatsu is for understanding causes (e.g., 'Why did we buy this?').

考察 vs 分析 (Bunseki)

Bunseki is technical breakdown (e.g., 'The water has 2% salt'). Kousatsu is interpretation (e.g., 'This salt level suggests the sea was nearby').

考察 vs 観察 (Kansatsu)

Kansatsu is just watching (e.g., 'The bird is red'). Kousatsu is thinking about what you watched (e.g., 'The red color might be for attracting mates').

تعبيرات اصطلاحية

"考察の余地を残す"

— To leave room for further analysis or interpretation.

あえて結論を出さず、考察の余地を残した。

Formal
"考察を重ねる"

— To perform analysis repeatedly or build upon previous analysis.

長年の考察を重ねて、真理に近づいた。

Formal
"一考に値する"

— Worthy of a single thought/consideration (related to kousatsu).

その案は一考に値する。

Formal
"考察のメスを入れる"

— To perform a surgical-like sharp analysis on a problem.

社会の闇に考察のメスを入れる。

Literary
"考察を尽くす"

— To exhaust all possibilities of analysis.

あらゆる角度から考察を尽くした。

Formal
"考察の的になる"

— To become the target/subject of analysis.

彼の不思議な行動が考察の的になった。

General
"考察の枠組み"

— The analytical framework.

新しい考察の枠組みを作る。

Academic
"考察を裏付ける"

— To provide evidence that supports an analysis.

事実が私の考察を裏付けている。

Formal
"考察の域を出ない"

— To not go beyond the level of mere speculation/analysis (not proven fact).

それはまだ考察の域を出ない。

Formal
"考察を促す"

— To encourage or prompt someone to analyze something.

読者に考察を促す文章だ。

General

سهل الخلط

考察 vs 考慮 (Kouryo)

Both involve thinking about something.

Kouryo is taking a factor into account when making a plan (e.g., considering the weather before a trip). Kousatsu is analyzing a subject to find truth.

予算を考慮して、この考察を進める。

考察 vs 思考 (Shikou)

Both mean 'thought'.

Shikou is the general mental process. Kousatsu is the specific, directed act of analytical study.

論理的な思考能力が、優れた考察を生む。

考察 vs 推察 (Suisatsu)

Both use the kanji 'satsu'.

Suisatsu is guessing someone's feelings or a hidden fact (conjecture). Kousatsu is a logical study of evidence.

お気持ちを推察します。 (I sympathize with your feelings.)

考察 vs 論考 (Ronkou)

Both involve academic thinking.

Ronkou is a noun referring to the written treatise or the study itself as a document. Kousatsu is the act of thinking/analyzing.

優れた論考の中で、鋭い考察がなされている。

考察 vs 思索 (Shisaku)

Both mean deep thinking.

Shisaku is philosophical and inward-looking. Kousatsu is evidence-based and outward-looking.

森の中で思索にふけり、文明について考察した。

أنماط الجُمل

B2

[Data] から、[Phenomenon] ということが考察できる。

このグラフから、若者の消費が減っているということが考察できる。

B2

[Topic] に関する考察を述べる。

少子化問題に関する考察を述べます。

B2

[Subject] は、[Object] に考察を加えた。

筆者は、当時の政治状況に考察を加えた。

B2

[Analysis] という考察に至った。

失敗の原因は準備不足であるという考察に至った。

C1

[Context] を踏まえれば、[Analysis] と考察するのが妥当だ。

歴史的背景を踏まえれば、これは必然的な結果と考察するのが妥当だ。

C1

[Topic] について、多角的な考察を試みる。

AIの倫理について、多角的な考察を試みる。

C1

[Analysis] は、まだ考察の域を出ない。

その説は非常に興味深いが、まだ考察の域を出ない。

C2

[Topic] を [Method] によって考察し直す。

古典文学を現代の視点によって考察し直す。

عائلة الكلمة

الأسماء

考察 (Analysis)
考察力 (Analytical power)
考察者 (Analyzer)
再考察 (Re-analysis)

الأفعال

考察する (To analyze)
考察される (To be analyzed)
考え抜く (To think through)

الصفات

考察的な (Analytical)
考察に値する (Worthy of study)

مرتبط

思考 (Thought)
調査 (Investigation)
論考 (Treatise)
思索 (Contemplation)
考案 (Invention/Design)

كيفية الاستخدام

frequency

High in written Japanese; Moderate in professional spoken Japanese.

أخطاء شائعة
  • Using 'kousatsu' for simple daily thoughts. Use 'kangaeru'.

    Saying 'I will kousatsu what to eat' is like saying 'I will perform a systematic analysis on my lunch options.' It's too heavy.

  • Confusing 'kousatsu' with 'kentou' in business. Use 'kentou' for decision-making.

    If you say you will 'kousatsu' a contract, it sounds like you are studying its history, not deciding whether to sign it.

  • Using 'kousatsu' to mean just 'observation'. Use 'kansatsu'.

    Kousatsu requires thinking. If you just look at something and describe it, that is kansatsu.

  • Using the wrong particle 'ni' with the verb. Use 'wo kousatsu suru' or 'ni tsuite kousatsu suru'.

    Standard transitive verb usage applies here. 'X ni kousatsu suru' is grammatically awkward.

  • Writing a '考察' section that only has facts. Include your own logical interpretation.

    A kousatsu section without analysis is just a results section. You must add your own reasoning.

نصائح

Use in Reports

When writing a formal report, always include a '考察' (Discussion) section after your '結果' (Results) section to show your analytical skills.

Kousatsu vs Kentou

Remember: Kentou is for 'Should we?' while Kousatsu is for 'What does this mean?' Don't mix them up in business meetings.

Deepening Analysis

Use the phrase '考察を深める' (to deepen analysis) when you want to show that you are going beyond the surface level of a topic.

Fan Theories

If you see '考察' on social media regarding a TV show, it means 'theories' or 'deep dives' into the plot.

Particle Choice

Use 'について' when introducing the topic of your analysis. 'Xについての考察' is the standard title format.

Objective Tone

In formal kousatsu, avoid 'I think' (watashi wa ... to omoimasu). Use '...to kousatsu sareru' to sound objective.

Pair with Adjectives

Elevate your Japanese by using '鋭い考察' (sharp analysis) or '多角的な考察' (multifaceted analysis).

Etymology Tip

Recall that 'Satsu' in Kousatsu is the same as 'Satsu' in Keisatsu (Police). Both 'inspect' the situation.

Irony

You can use 'kousatsu' ironically with friends to sound like an 'over-thinker' for comedic effect.

Avoid Kousatsu-busoku

Being told your work is '考察不足' (lacking analysis) is a common but serious critique in Japan. Always explain the 'why'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a scientist (KOU) who is also a detective (SATSU) looking at a magnifying glass. He is doing a Kousatsu.

ربط بصري

Picture a 'Discussion' section of a science paper. The header says '考察'.

Word Web

Data Logic Report Conclusion Brain Magnifying Glass Paper Why?

تحدٍّ

Try to write three sentences about your favorite movie using 'kousatsu' to describe why the ending happened.

أصل الكلمة

The word 考察 (kousatsu) has its roots in Classical Chinese (Sino-Japanese vocabulary). It entered the Japanese language as a formal term for intellectual inquiry.

المعنى الأصلي: The original meaning was to 'examine and inspect' through the power of the mind.

Sino-Japanese (Kango)

السياق الثقافي

It is a very safe, neutral, and intellectual word. Use it to sound smart and respectful.

In English, we might use 'Discussion,' 'Analysis,' or 'Consideration' depending on the context. 'Kousatsu' covers all three.

Academic papers in Todai (University of Tokyo) journals. The 'Kousatsu-han' (Analysis Squad) in anime fandoms. The concluding section of any Japanese high school lab report.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

University Thesis

  • 考察セクション
  • 先行研究との比較
  • 今後の課題
  • 本論の考察

Business Report

  • 市場の考察
  • 失敗の考察
  • 次期戦略への考察
  • 費用対効果の考察

Anime Fandom

  • 伏線の考察
  • 最終回の考察
  • 考察スレ
  • 考察勢

Science Lab

  • 実験結果の考察
  • 誤差の考察
  • 化学反応の考察
  • 考察を導き出す

News/Documentary

  • 専門家の考察
  • 事件の考察
  • 背景の考察
  • 独自の考察

بدايات محادثة

"「あのアニメの結末について、何か考察はある?」 (Do you have any theories about the ending of that anime?)"

"「最近の物価高について、あなたの考察を聞かせてください。」 (Please let me hear your analysis of the recent price hikes.)"

"「この実験結果から、どのような考察が導き出せますか?」 (What kind of analysis can be derived from these experiment results?)"

"「ネット上の考察記事を信じるほうですか?」 (Do you tend to believe analysis articles on the internet?)"

"「レポートの考察部分、どうやって書けばいいと思う?」 (How do you think I should write the analysis part of the report?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日起きた面白い出来事について、なぜそれが起きたのか考察してみましょう。 (Try to analyze why an interesting event that happened today occurred.)

自分が一番好きな本や映画のテーマについて考察を書いてください。 (Write an analysis about the theme of your favorite book or movie.)

日本語の学習がなぜ難しいのか、自分なりの考察を述べてください。 (State your own analysis on why learning Japanese is difficult.)

10年後の社会はどうなっているか、技術の進歩を踏まえて考察してください。 (Analyze what society will be like in 10 years, based on technological progress.)

最近の自分の体調の変化について、生活習慣から考察してください。 (Analyze recent changes in your physical condition based on your lifestyle habits.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Generally, no. It sounds too formal. If you say it, you will sound like you are giving a lecture. Use 'kangaeru' instead. However, you can use it if you are talking about an anime theory, as that is a common modern slang usage.

Think of 'Bunseki' (分析) as the 'how' and 'Kousatsu' (考察) as the 'why.' 'Bunseki' is breaking down data. 'Kousatsu' is looking at that broken-down data and figuring out what it means for the bigger picture.

Start by summarizing your results. Then, explain why you think those results happened. Compare them to other people's work or your own hypothesis. End with a logical conclusion. Use formal language like '...to kousatsu sareru'.

Yes, it is typically considered an N2 level word, though it appears in N1 materials as well. It is very common in the reading section of the exam.

The most common are '...ni tsuite no kousatsu' (analysis about...) and '...wo kousatsu suru' (to analyze...). You can also use '...ni kousatsu wo kuwaeru' (to add analysis to...).

Usually, no. For feelings, we use 'suisatsu' (guess/sympathize) or 'omoi-yaru.' 考察 is for objective subjects, phenomena, or data.

Yes, very much so. In reports on sales trends, market research, or project failures, a 'kousatsu' section is expected to show you have analyzed the situation deeply.

This is a popular genre of YouTube in Japan where creators make long videos analyzing the hidden plots and foreshadowing in popular anime, manga, or movies.

Yes, it is a suru-verb: 考察する (kousatsu suru). In formal writing, the past tense 'kousatsu shita' or the passive 'kousatsu sareta' are frequent.

It means 'room for consideration.' It's a polite way to say that an answer isn't final yet or that there are other ways to look at a problem.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using '考察' to describe analyzing the results of a survey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'I want to deepen my analysis about this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal title for a paper about 'The Impact of AI on Society' using 考察.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '考察の余地' in a sentence about a scientific discovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '独自の考察' (original analysis).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Based on the data, I will add an analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about reading an anime theory online using '考察'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using '考察不足' to criticize a report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Expert analysis is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '考察を巡らす' (to turn thoughts over).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '客観的な考察' in a sentence about a business failure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'sharp analysis' (鋭い考察).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please state your analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '考察セクション'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There is room for re-analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '多角的な考察' in a sentence about urban planning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '考察の対象'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The analysis was backed by evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '考察を重ねる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I read a difficult analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word '考察' (こうさつ) correctly. Focus on the flat pitch accent.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain in Japanese what 'Kousatsu' means to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use '考察' in a sentence to start a presentation about your research.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a friend about a 'Kousatsu douga' you watched recently.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a teacher if your analysis section is sufficient.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Respond to a critique that your '考察' is lacking.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is room for consideration' in a formal meeting.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask an expert for their analysis on a news topic.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

State that you want to deepen your study of a subject.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the difference between 'Bunseki' and 'Kousatsu' in simple Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will add a detailed analysis' in a formal tone.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use '独自の考察' to describe your own unique idea.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Insufficient analysis' in a professional context.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Invite others to analyze a problem together.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'As a result of analysis' to introduce a conclusion.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a 'sharp' analysis you heard from someone.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Worthy of analysis' about a difficult question.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'Kousatsu' to describe a fan theory about a movie.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will consider it from multifaceted perspectives.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

State that an analysis is 'objective.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: '実験の結果に考察を加える。' What is the speaker adding to the results?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察の余地はまだ十分にある。' Does the speaker think the analysis is finished?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '専門家の鋭い考察に驚いた。' How did the speaker feel about the expert's analysis?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '独自の考察を述べてください。' What kind of analysis is being requested?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察不足で不採用となった。' Why was the proposal/report rejected?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察セクションを読み飛ばさないで。' What part of the paper should you not skip?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '歴史的な視点から考察する。' From what perspective is the analysis being made?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'ネットの考察を鵜呑みにしない。' What warning is the speaker giving?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察を深めることが大切だ。' What is important according to the speaker?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察の結果、原因が判明した。' What was discovered as a result of the analysis?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '多角的な考察が求められる。' What kind of analysis is required?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察の的となった事件。' What happened to the incident?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '再考察の必要がある。' What needs to be done?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '考察ノートを見せる。' What is the person showing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '客観的な考察を心がける。' What is the speaker trying to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!