메뉴 주세요.
Menyu juseyo.
Please give me the menu.
Phrase in 30 Seconds
The essential polite phrase for requesting a menu in any Korean restaurant or cafe setting.
- Means: 'Please give me the menu' in a polite, standard way.
- Used in: Restaurants, cafes, bars, and any service-oriented food establishment.
- Don't confuse: With '주문할게요' (I will order), which is used after you've seen the menu.
Explanation at your level:
المعنى
A request to receive the restaurant menu.
خلفية ثقافية
In many Korean restaurants, the menu is actually under the glass top of the table or stuck to the side of the table. Look down before you ask! Tipping is not practiced in Korea. Saying '메뉴 주세요' politely is the best way to show respect, rather than offering extra money. Calling the server 'Sajangnim' (CEO/Owner) is a common way to be extra polite and get better service when asking for things. Many modern cafes use QR codes. If you see a small square sticker on the table, scan it with your phone instead of asking for a menu.
Use '좀' (jom)
Always add '좀' between '메뉴' and '주세요' to sound like a native speaker. It softens the command.
Don't say '줘' (jwo)
Unless you are talking to a child or a very close friend, '줘' is too blunt for a restaurant.
المعنى
A request to receive the restaurant menu.
Use '좀' (jom)
Always add '좀' between '메뉴' and '주세요' to sound like a native speaker. It softens the command.
Don't say '줘' (jwo)
Unless you are talking to a child or a very close friend, '줘' is too blunt for a restaurant.
اختبر نفسك
Fill in the blank to politely ask for the menu.
여기요, 메뉴 ___ 주세요.
'좀' is the most natural softener to use in this context.
Which of the following is the most appropriate way to ask for a menu in a standard restaurant?
식당에서 어떻게 말해요?
'메뉴 주세요' is the standard polite form.
Complete the dialogue.
손님: 저기요, 메뉴판 좀 주세요. 종업원: 네, ________.
'여기 있습니다' (Here it is) is the standard response from a server.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
Things you can ask for with '주세요'
Dining
- • 메뉴 (Menu)
- • 물 (Water)
- • 수저 (Spoon/Chopsticks)
الأسئلة الشائعة
2 أسئلةNo, in spoken Korean, '메뉴 주세요' is more common and natural than '메뉴를 주세요'.
Yes, but usually the menu is on the wall. Only say it if you need a physical menu to take to your table.
عبارات ذات صلة
여기요
similarOver here / Excuse me
주문할게요
builds onI'll order now
추천해 주세요
similarPlease recommend something
계산서 주세요
contrastBill, please
أين تستخدمها
Arriving at a BBQ place
Customer: 여기요, 메뉴 좀 주세요.
Server: 네, 여기 있습니다.
At a fancy hotel bar
Customer: 실례합니다, 와인 메뉴판 좀 주시겠어요?
Staff: 네, 잠시만 기다려 주십시오.
At a busy cafe
Customer: 메뉴판 어디 있어요?
Barista: 앞에 화면 보시면 됩니다.
With a Korean friend
Friend: 뭐 먹을래?
You: 글쎄, 메뉴 좀 줘 봐.
Ordering delivery via phone
Customer: 메뉴 좀 불러주시겠어요?
Shop: 네, 짜장면, 짬뽕...
At a food court
Customer: 메뉴판 여기 하나 더 주세요.
Staff: 네, 여기요.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Menu' and then say 'You say yo!' (Men-yu-se-yo) to get it.
Visual Association
Imagine a waiter holding a giant book (the menu) and you are reaching out with both hands politely to receive it while saying the phrase.
Rhyme
Menu in hand, best in the land, 주세요 (juseyo) is the command!
Story
You walk into a bright Korean restaurant. You are hungry but don't see any food. You see a friendly server and say 'Menu?'. They smile and you remember to add the polite 'Juseyo'. They hand you a golden menu.
Word Web
تحدٍّ
Next time you go to a restaurant (even a non-Korean one), whisper '메뉴 주세요' to yourself before the waiter arrives.
In Other Languages
La carta, por favor
Uses 'carta' instead of 'menu' (though 'el menú' exists for set meals).
La carte, s'il vous plaît
French distinguishes between 'le menu' (fixed price meal) and 'la carte' (the full list).
Die Speisekarte, bitte
German uses a specific compound word for 'food menu'.
メニューをください
Japanese uses 'kudasai' while Korean uses 'juseyo'.
القائمة، من فضلك (Al-qa'ima, min fadlak)
The politeness marker is more flowery than the Korean verb-based ending.
请给我菜单 (Qǐng gěi wǒ càidān)
Word order: Chinese is SVO, Korean is SOV.
O cardápio, por favor
Regional variations in the word for 'menu' are much stronger than in Korean.
Menu, please
English usually omits the verb 'give' in this request.
Easily Confused
Learners often wonder if they should say '메뉴' or '메뉴판'.
'메뉴' is the concept/list; '메뉴판' is the physical board/book. Both are interchangeable in this phrase.
الأسئلة الشائعة (2)
No, in spoken Korean, '메뉴 주세요' is more common and natural than '메뉴를 주세요'.
Yes, but usually the menu is on the wall. Only say it if you need a physical menu to take to your table.