At the A1 beginner level, the word 'transação' might seem a bit long, but its core meaning is very simple to understand. It means a 'transaction'. When you go to a supermarket in Brazil or Portugal to buy bread, milk, or fruit, and you pay the cashier with money or a card, you are making a 'transação'. It is the basic act of buying something or selling something. Imagine you are at a store. You give money, and the store gives you a product. That exchange is a transação. You will often see this word on the screen of a credit card machine (maquininha de cartão) when you are paying for your food. The machine might say 'transação aprovada', which means 'transaction approved', or 'transação recusada', which means 'transaction declined'. Learning this word early on is very helpful because you will see it every time you buy something in a Portuguese-speaking country. It is a feminine word, so we always say 'a transação' (the transaction) or 'uma transação' (a transaction). Even though you might not use it in everyday casual speaking at this level, recognizing it on screens and receipts will make your shopping and daily life much easier. Just remember: transação equals buying, selling, or paying. It is a very practical and essential word for surviving and navigating daily commercial activities.
At the A2 elementary level, your understanding of 'transação' expands beyond just seeing it on a credit card machine. Now, you can start using it to talk about your daily routines, especially concerning banking and shopping. At this level, you learn how to manage your basic finances in Portuguese. When you go to the ATM (caixa eletrônico) to withdraw money (sacar dinheiro) or check your balance (ver o saldo), the machine performs a transação. You can use phrases like 'Eu fiz uma transação no banco hoje' (I made a transaction at the bank today). You also start to understand the plural form, 'transações'. If you look at your bank statement on your phone, you are looking at your 'histórico de transações' (transaction history). This word is also very important for online shopping. When you buy clothes or electronics on the internet, the website will send you an email confirming your transação. You might need to know the 'número da transação' (transaction number) if your package is late and you need to call customer service. By practicing this word, you become more independent in handling your money and purchases in a Portuguese-speaking environment. It connects the vocabulary of money, shopping, and technology, making it a highly useful term for your growing language skills.
At the B1 intermediate level, 'transação' becomes an active and crucial part of your vocabulary, perfectly aligning with the CEFR B1 definition: an instance of buying or selling something; a business deal. At this stage, you are expected to handle more complex situations, such as discussing business deals, managing a bank account independently, and understanding news about the economy. You will use transação to describe not just simple purchases, but formal exchanges of value. For example, if you are talking about a friend who just bought a car or a house, you can describe that event as a 'grande transação' (big transaction). In Brazil, the instant payment system called Pix is incredibly popular, and you will constantly hear people talking about making a 'transação via Pix'. You should be comfortable using various verbs with this noun, such as 'efetuar uma transação' (to execute a transaction), 'cancelar uma transação' (to cancel a transaction), or 'autorizar uma transação' (to authorize a transaction). Furthermore, you will encounter this word in reading comprehension exercises, such as articles about e-commerce growth or banking security. Understanding the nuances of transação at the B1 level allows you to participate in conversations about personal finance, business trends, and digital payments with confidence and accuracy.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'transação' should be precise and adaptable to professional and formal contexts. You are no longer just talking about buying groceries; you are discussing corporate environments, contracts, real estate transactions, and e-commerce security protocols. In a business meeting, you might discuss the 'volume de transações' (transaction volume) of a company or the 'custo por transação' (cost per transaction). You will encounter the word in legal and administrative documents. For instance, a 'transação imobiliária' refers specifically to a real estate deal, involving complex paperwork and negotiations. You should also be aware of the security aspects related to the word, such as 'transação criptografada' (encrypted transaction) or 'fraude em transações' (transaction fraud), which are common topics in modern business discussions. At this level, you understand that transação implies a formal, documented exchange that often carries legal or financial weight. You can comfortably read financial reports or business news articles where this term is used extensively to describe market activities, mergers, and economic indicators. Your ability to use transação in these varied, professional contexts demonstrates a strong command of business Portuguese.
At the C1 advanced level, your comprehension of 'transação' encompasses macroeconomics, international trade, complex database management, and legal terminology. You understand the word's application in highly specialized fields. In economics, you might discuss 'transações correntes' (current account transactions) as part of a country's balance of payments. In international business, you analyze 'transações transfronteiriças' (cross-border transactions) and the associated regulatory challenges. Furthermore, if you are exposed to IT or computer science contexts, you know that a transação refers to a logical unit of work in a database that must adhere to ACID (Atomicity, Consistency, Isolation, Durability) properties. In the legal sphere, particularly in Brazilian law, you recognize 'transação' as a specific legal mechanism—a settlement or agreement where parties make mutual concessions to terminate a dispute (e.g., 'transação penal' or 'transação tributária'). Your vocabulary is sophisticated enough to distinguish transação from closely related terms like operação, negociação, and acordo, using each with exact precision depending on the technical or formal requirements of the discourse. You can write detailed reports, essays, or professional emails analyzing the implications of various transações in corporate or legal scenarios.
At the C2 mastery level, you possess a native-like grasp of 'transação', understanding its most abstract, philosophical, and highly technical applications. You can effortlessly navigate discussions about complex financial derivatives, high-frequency trading (transações de alta frequência), and intricate corporate restructuring. Beyond the literal exchange of money or assets, you can use transação metaphorically to describe interpersonal dynamics or psychological exchanges, such as 'transações sociais' (social transactions) in the context of sociology or transactional analysis in psychology. You appreciate the etymological roots of the word and how it shapes its modern usage. You can critique economic policies regarding the taxation of financial transactions (tributação de transações financeiras) or debate the legal intricacies of a 'transação extrajudicial' with absolute fluency. At this level, the word is a flexible tool in your linguistic arsenal, allowing you to articulate highly nuanced arguments, comprehend dense academic texts, and engage in sophisticated debates across a wide spectrum of disciplines, from high finance and advanced computing to law and human behavior, without any hesitation or semantic confusion.

transação في 30 ثانية

  • Refers to any instance of buying, selling, or exchanging money and goods.
  • Commonly used in banking, e-commerce, real estate, and corporate business contexts.
  • It is a feminine noun (a transação) and its plural form is transações.
  • In technical fields, it refers to database operations or legal settlement agreements.

The Portuguese word transação is a feminine noun that fundamentally refers to an instance of buying or selling something, essentially translating to transaction or a business deal in English. When you engage in any form of commercial exchange, whether it involves transferring money, trading goods, or negotiating a contract, you are participating in a transação. This term is deeply embedded in both everyday life and specialized fields such as finance, law, and computer science. Understanding the full scope of transação requires looking at its various applications across different contexts. In its most common usage, it describes the movement of funds from one account to another. For example, when you use a debit card to pay for groceries, the banking system processes a transação. Similarly, when you send money to a friend using a digital payment system like Pix in Brazil, that action is also defined as a transação. Beyond simple payments, the word is used to describe complex business negotiations and agreements. A corporate merger, the sale of real estate, or the signing of a major supply contract are all considered significant transações. The term implies a mutual agreement where something of value is exchanged between two or more parties. In the realm of computer science and database management, transação takes on a more technical meaning. It refers to a sequence of operations performed as a single logical unit of work. A database transação must be atomic, consistent, isolated, and durable (ACID). If any part of the transação fails, the entire operation is rolled back to ensure data integrity. This technical usage perfectly mirrors the commercial definition, as both involve a complete, indivisible exchange process. Let us explore some practical examples and structural breakdowns of how this word functions in everyday Portuguese.

Financial Context
Refers to the movement of money, such as bank transfers, credit card payments, or cash deposits.

A transação bancária foi concluída com sucesso nesta manhã.

Furthermore, the concept extends into legal terminology. In Brazilian law, a transação is a specific type of agreement where parties make mutual concessions to prevent or terminate a litigation. This legal definition highlights the core idea of exchange and compromise that is inherent in the word. When learning Portuguese, recognizing these nuances will significantly enhance your reading comprehension and professional communication skills. You will frequently encounter this word in news articles about the economy, in your banking apps, and during business meetings.

Business Context
Refers to commercial deals, negotiations, mergers, and the exchange of goods or services.

Eles fecharam uma transação milionária no mercado imobiliário.

It is also important to note the cultural shift in how transações are conducted today. With the rapid digitization of the economy, the physical exchange of cash has become less common, replaced by instantaneous digital transações. This shift has made the word even more prevalent in daily vocabulary. Every time you tap your phone to pay, order food online, or subscribe to a streaming service, you are initiating a transação. The ubiquity of the term makes it a high-priority vocabulary word for any Portuguese learner aiming for B1 proficiency and beyond.

Technical Context
Refers to a logical unit of work in a database system that must be completed entirely or not at all.

O sistema cancelou a transação devido a um erro de rede.

To fully master this word, practice using it in various sentences. Try to construct sentences that describe your daily financial activities. For instance, you could say 'Eu fiz uma transação via Pix hoje' (I made a Pix transaction today). By actively incorporating the word into your vocabulary practice, you will build a stronger, more intuitive understanding of its meaning and usage. The multifaceted nature of transação makes it a fascinating word to study, bridging the gap between everyday errands and high-level professional discourse.

A loja online garante que cada transação é totalmente criptografada.

O advogado revisou os termos da transação comercial antes da assinatura.

Using the word transação correctly in Portuguese involves understanding its grammatical gender, the verbs it commonly pairs with, and the prepositions that follow it. As a feminine noun, it requires feminine articles (a, as, uma, umas) and feminine adjectives (segura, rápida, financeira, comercial). For example, you would say 'a transação foi rápida' (the transaction was fast) and never 'o transação foi rápido'. This gender agreement is crucial for sounding natural and grammatically correct. When it comes to verbs, transação is highly versatile. The most common verbs used with it are fazer (to make/do), realizar (to carry out/perform), efetuar (to execute/effect), aprovar (to approve), cancelar (to cancel), and recusar (to decline/refuse). In everyday conversation, 'fazer uma transação' is the most natural and frequently used phrase. However, in formal or business contexts, 'realizar uma transação' or 'efetuar uma transação' are preferred as they sound more professional and precise.

Verb Collocation: Fazer / Realizar
Used to indicate the action of initiating or completing a transaction. Realizar is more formal than fazer.

Eu preciso fazer uma transação no caixa eletrônico agora mesmo.

When discussing the status of a transaction, particularly in banking or e-commerce, you will often use passive voice constructions or verbs related to authorization. For instance, 'A transação foi aprovada' (The transaction was approved) or 'A transação foi recusada pelo banco' (The transaction was declined by the bank). These phrases are standard across all digital payment platforms and point-of-sale terminals in Portuguese-speaking countries. Understanding these common phrases will help you navigate online shopping and banking interfaces with ease. Additionally, when a transaction involves a specific method or medium, the preposition 'por' (or its contractions 'pelo', 'pela') or 'via' is used. For example, 'transação por cartão de crédito' (credit card transaction) or 'transação via Pix' (transaction via Pix).

Verb Collocation: Aprovar / Recusar
Used by banks, systems, or authorities to indicate whether a transaction is allowed to proceed or is blocked.

Infelizmente, o sistema decidiu recusar a transação por suspeita de fraude.

Another important aspect of using transação is its plural form, transações. The suffix '-ção' changes to '-ções' in the plural. This is a standard rule in Portuguese grammar that applies to many similar words (e.g., emoção/emoções, situação/situações). You will often see the plural form in financial statements or reports, such as 'histórico de transações' (transaction history) or 'taxa por transações' (transaction fee). Mastering the pluralization is essential for discussing multiple business deals or a series of financial movements. Furthermore, transação can be modified by various adjectives to specify its nature. Common adjective pairings include transação financeira (financial transaction), transação comercial (commercial transaction), transação imobiliária (real estate transaction), and transação segura (secure transaction).

Noun Phrases
Common combinations include histórico de transações, taxa de transação, and volume de transações.

Por favor, verifique o seu histórico de transações no aplicativo do banco.

In summary, using transação effectively requires attention to gender agreement, appropriate verb selection based on formality, and correct pluralization. By familiarizing yourself with these grammatical rules and common collocations, you will be able to discuss business, finance, and daily purchases confidently and accurately in Portuguese. Practice writing sentences using different verbs and adjectives to solidify your understanding of how this essential word functions within the broader context of the language.

A transação imobiliária levou meses para ser totalmente finalizada.

Nenhuma transação financeira pode ser feita sem a sua senha pessoal.

The word transação is ubiquitous in modern Portuguese, echoing through various sectors of society, from casual daily interactions to highly specialized professional environments. One of the most common places you will hear or read this word is in the banking sector. Whether you are visiting a physical bank branch, using an ATM (caixa eletrônico), or navigating a mobile banking application, the term transação is constantly present. ATMs will display messages like 'Processando transação' (Processing transaction) or 'Deseja realizar outra transação?' (Do you wish to perform another transaction?). In mobile apps, you will frequently check your 'extrato de transações' (transaction statement) to monitor your spending. The rise of instant payment systems, particularly Pix in Brazil, has made the word even more common in everyday speech, as people constantly talk about sending or receiving a transação.

Banking and Finance
The most frequent context, covering everything from simple ATM withdrawals to complex international wire transfers.

O caixa eletrônico perguntou se eu queria imprimir o recibo da transação.

Beyond personal finance, the e-commerce industry relies heavily on this terminology. When you shop online, the checkout process is essentially a series of steps to authorize a transação. E-commerce platforms and payment gateways use the word to reassure customers about security, often displaying badges that say 'Transação 100% Segura' (100% Secure Transaction). If there is an issue with your payment, customer service representatives will ask for the 'número da transação' (transaction number) or 'ID da transação' to investigate the problem. This makes the word essential vocabulary for anyone who shops online or works in customer support, digital marketing, or e-commerce management.

E-commerce and Retail
Used during online checkouts, payment processing, and customer service inquiries regarding purchases.

Para rastrear seu pedido, informe o código da transação enviado por e-mail.

The corporate and legal worlds also utilize transação extensively, though often with a broader or more formal meaning. In business news, journalists report on 'transações corporativas' (corporate transactions), such as mergers, acquisitions, and major stock market trades. Real estate agents discuss the 'transação de compra e venda' (buy and sell transaction) of properties. In legal contexts, as mentioned earlier, a transação refers to a settlement or agreement between parties to avoid a lawsuit. Professionals in these fields use the word to describe significant, formal exchanges of assets or rights, highlighting the word's capacity to convey both simple daily payments and massive corporate deals.

Corporate and Legal
Refers to mergers, acquisitions, real estate deals, and formal legal settlements between disputing parties.

A transação entre as duas gigantes da tecnologia chocou o mercado financeiro.

Finally, the technology sector, specifically database administration and software engineering, uses transação in a highly specific, technical manner. Developers talk about 'gerenciamento de transações' (transaction management) to ensure data integrity. When a user updates their profile or makes a post, the underlying database executes a transação. While this usage is niche, it is vital for anyone working in IT or studying computer science in Portuguese. In conclusion, whether you are paying for a coffee, reading the financial news, buying a house, or coding a database, the word transação is an inescapable and essential part of the Portuguese language landscape.

O banco de dados falhou ao tentar completar a transação de atualização.

O aplicativo de mensagens agora permite realizar uma transação financeira diretamente no chat.

When learning and using the word transação, both non-native speakers and native Portuguese speakers can make several common mistakes. These errors typically fall into three categories: spelling, pronunciation, and false cognate confusion. The most frequent spelling mistake involves the use of the cedilla (ç) and the letter 's'. Because the 's' in transação sounds like a 'z' (due to being between two vowels), and the 'ç' sounds like an 'ss', people sometimes misspell it as 'transassão', 'tranzação', or 'transação' with incorrect accents. The correct spelling is strictly 'transação'. Remembering the suffix '-ção', which is extremely common in Portuguese for nouns derived from verbs, can help solidify the correct spelling in your mind. Another spelling issue arises in the plural form. Learners sometimes incorrectly write 'transaçãos' instead of the correct irregular plural 'transações'.

Spelling Errors
Incorrectly writing tranzação (with z) or transassão (with ss). The correct form uses 's' (sounding like z) and 'ç'.

O aluno escreveu transação corretamente na prova de redação.

Pronunciation is another area where learners struggle. The word is pronounced /tɾɐ̃.zaˈsɐ̃w/. The first 'a' is nasalized (/ɐ̃/) because it precedes an 'n' in the same syllable. The 's' is voiced, sounding exactly like the English 'z', because it sits between the vowels 'a' and 'a'. The final syllable '-ção' contains the nasal diphthong /ɐ̃w/, which does not exist in English and requires practice. English speakers often pronounce the 's' as an unvoiced /s/ (like in 'transaction') or fail to nasalize the final diphthong, resulting in a sound closer to 'transa-sao' instead of the correct nasal 'são'. Practicing the nasal sounds by listening to native speakers and repeating the word slowly is crucial for overcoming this pronunciation hurdle.

Pronunciation Challenges
Failing to voice the 's' as a 'z' or struggling with the nasal diphthong 'ão' at the end of the word.

A pronúncia correta de transação exige atenção ao som de 'z' e ao ditongo nasal.

A common semantic mistake for English speakers is confusing transação with transição (transition). While they look and sound somewhat similar, their meanings are entirely different. Transação is a business deal or financial exchange, whereas transição is the process of changing from one state or condition to another. Saying 'A transição foi aprovada pelo banco' (The transition was approved by the bank) instead of 'A transação' is a glaring error that can cause significant confusion in professional settings. It is vital to separate these two concepts clearly in your vocabulary practice. Additionally, learners sometimes use the wrong gender, saying 'o transação' instead of the correct feminine form 'a transação'.

False Cognate Confusion
Mixing up transação (transaction/deal) with transição (transition/change).

Não confunda uma transação financeira com uma transição de carreira.

Lastly, learners often use unnatural verb collocations. While in English you might say 'to run a transaction', translating this literally to 'correr uma transação' makes no sense in Portuguese. The correct verbs are fazer, realizar, or efetuar. Avoiding literal translations and learning the word within its natural collocations is the best way to prevent these awkward phrasing mistakes. By paying attention to spelling, practicing the nasal pronunciation, distinguishing it from similar-sounding words, and using the correct verbs and gender, you can master the use of transação and communicate with confidence and precision.

Ele cometeu um erro ao tentar efetuar a transação sem saldo suficiente.

A transação foi bloqueada porque o cliente digitou a senha incorreta três vezes.

When expanding your Portuguese vocabulary around the concept of business and exchange, you will encounter several words that are similar to transação. Understanding the subtle differences between these synonyms is key to achieving fluency and precision in your communication. The most common similar words are negócio, operação, transferência, acordo, compra, and venda. While they can sometimes be used interchangeably depending on the context, each carries its own specific nuance. The word 'negócio' is perhaps the broadest synonym. It translates to 'business' or 'deal'. While a transação is the specific act of exchange, a negócio can refer to the entire enterprise, the negotiation process, or the deal itself. For example, 'Eles fecharam um bom negócio' (They closed a good deal) implies a successful transação, but 'negócio' feels more encompassing of the relationship and the terms.

Negócio vs. Transação
Negócio is broader, meaning business or deal in a general sense, while transação is the specific act of executing the exchange.

O transação financeira foi apenas a última etapa de um longo negócio.

Another highly relevant word is 'operação' (operation). In financial and banking contexts, operação is frequently used as a direct synonym for transação. You might hear a bank manager talk about 'operações financeiras' or 'transações financeiras' with virtually no difference in meaning. However, operação is also used in medical, military, and mathematical contexts, making it a much more versatile word overall. When strictly discussing the movement of money from one account to another, 'transferência' (transfer) is the most precise term. A transferência is a specific type of transação. All transferências are transações, but not all transações are transferências (e.g., a cash withdrawal is a transação, but not a transferência).

Operação and Transferência
Operação is a formal synonym in finance, while transferência specifically means moving funds between accounts.

A transação foi registrada no sistema como uma operação de alto risco.

The word 'acordo' translates to 'agreement' or 'accord'. While a transação often results from an acordo, they are not the same thing. The acordo is the mutual understanding or contract, while the transação is the execution of what was agreed upon, usually involving the exchange of money or assets. Finally, 'compra' (purchase) and 'venda' (sale) represent the two halves of a commercial transação. A transação is the complete event that encompasses both the compra by the buyer and the venda by the seller. Using these words accurately allows you to describe business activities with greater detail. Instead of just saying a transação occurred, you can specify if it was a compra, a venda, or a transferência.

Compra, Venda, and Acordo
Compra and venda are the components of a commercial transação, while acordo is the agreement that precedes it.

Após assinarem o acordo, eles procederam com a transação de compra e venda.

By studying these related terms, you build a robust semantic network in your mind. This network not only helps you remember the word transação but also equips you with the vocabulary needed to navigate complex conversations about money, business, and contracts in Portuguese. Practice substituting transação with these similar words in different sentences to see how the nuance and meaning shift slightly. This exercise will greatly enhance your linguistic flexibility and confidence.

A transação internacional exigiu a conversão de moedas antes da transferência.

Cada transação na plataforma gera um pequeno custo de operação para o vendedor.

How Formal Is It?

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

Feminine nouns ending in -ção.

Pluralization of words ending in -ão to -ões.

Passive voice (A transação foi aprovada).

Prepositions with methods of payment (por, via, com).

Verbs of execution (fazer, realizar, efetuar).

أمثلة حسب المستوى

1

A transação foi aprovada.

The transaction was approved.

Feminine noun with feminine adjective 'aprovada'.

2

Eu fiz uma transação hoje.

I made a transaction today.

Using the verb 'fazer' (to make/do).

3

A transação é rápida.

The transaction is fast.

Simple present tense description.

4

Onde vejo a transação?

Where do I see the transaction?

Question structure with 'onde'.

5

A transação falhou.

The transaction failed.

Past tense of the verb 'falhar'.

6

Esta transação é segura.

This transaction is safe.

Demonstrative pronoun 'esta'.

7

Eu cancelei a transação.

I canceled the transaction.

First person past tense of 'cancelar'.

8

A transação custa dinheiro.

The transaction costs money.

Using 'custar' to indicate a fee.

1

O banco bloqueou a minha transação.

The bank blocked my transaction.

Possessive pronoun 'minha'.

2

Preciso do recibo desta transação.

I need the receipt for this transaction.

Contraction 'desta' (de + esta).

3

Você pode confirmar a transação?

Can you confirm the transaction?

Modal verb 'poder' + infinitive.

4

O histórico mostra todas as transações.

The history shows all transactions.

Plural form 'transações'.

5

Fiz uma transação internacional ontem.

I made an international transaction yesterday.

Adjective 'internacional' following the noun.

6

A taxa da transação é alta.

The transaction fee is high.

Noun phrase 'taxa da transação'.

7

Aguarde enquanto processamos a transação.

Please wait while we process the transaction.

Imperative 'aguarde' and present continuous equivalent.

8

A transação foi feita pelo celular.

The transaction was made via cell phone.

Passive voice 'foi feita'.

1

A transação comercial foi um sucesso para ambas as empresas.

The commercial transaction was a success for both companies.

Use of adjective 'comercial'.

2

Efetuei a transação via Pix para pagar o aluguel.

I executed the transaction via Pix to pay the rent.

Formal verb 'efetuar' in the first person.

3

O sistema de segurança analisa cada transação em tempo real.

The security system analyzes every transaction in real time.

Vocabulary related to technology and security.

4

Houve um erro durante a transação financeira.

There was an error during the financial transaction.

Use of 'houve' (past of haver).

5

Eles estão investigando uma transação suspeita na minha conta.

They are investigating a suspicious transaction in my account.

Present continuous 'estão investigando'.

6

O limite diário para transações online foi atingido.

The daily limit for online transactions has been reached.

Passive construction 'foi atingido'.

7

A transação imobiliária levou três meses para ser concluída.

The real estate transaction took three months to be completed.

Specific context: 'transação imobiliária'.

8

Por favor, insira a senha para autorizar a transação.

Please enter the password to authorize the transaction.

Infinitive clause 'para autorizar'.

1

A fusão das empresas representou a maior transação do ano no setor.

The merger of the companies represented the biggest transaction of the year in the sector.

Superlative 'a maior'.

2

O gateway de pagamento garante que a transação seja totalmente criptografada.

The payment gateway ensures that the transaction is fully encrypted.

Subjunctive mood 'seja' after 'garante que'.

3

As transações transfronteiriças estão sujeitas a taxas de câmbio flutuantes.

Cross-border transactions are subject to fluctuating exchange rates.

Advanced vocabulary 'transfronteiriças'.

4

O auditor revisou o volume de transações para detectar possíveis fraudes.

The auditor reviewed the transaction volume to detect possible fraud.

Professional context vocabulary.

5

A transação foi estornada devido a uma falha na comunicação com o servidor.

The transaction was reversed due to a communication failure with the server.

Specific financial verb 'estornada'.

6

Eles firmaram um acordo para facilitar as transações comerciais entre os países.

They signed an agreement to facilitate commercial transactions between the countries.

Collocation 'firmaram um acordo'.

7

O banco central monitora as transações de alto valor para prevenir lavagem de dinheiro.

The central bank monitors high-value transactions to prevent money laundering.

Complex sentence structure with purpose clause.

8

A complexidade da transação exigiu a consultoria de advogados especializados.

The complexity of the transaction required the consultation of specialized lawyers.

Abstract noun 'complexidade' as subject.

1

A transação penal é um instituto que permite a aplicação imediata de pena restritiva de direitos.

The penal transaction is an institute that allows the immediate application of a rights-restrictive penalty.

Specific legal terminology in Brazilian law.

2

No contexto de banco de dados, uma transação deve garantir as propriedades ACID.

In the context of databases, a transaction must guarantee ACID properties.

Technical computer science usage.

3

A volatilidade do mercado impactou severamente o fluxo de transações de capital estrangeiro.

Market volatility severely impacted the flow of foreign capital transactions.

Advanced economic vocabulary.

4

A auditoria revelou discrepâncias significativas no registro das transações intercompany.

The audit revealed significant discrepancies in the recording of intercompany transactions.

Corporate accounting terminology.

5

A transação extrajudicial foi a alternativa mais célere para a resolução do litígio.

The out-of-court settlement was the fastest alternative for resolving the dispute.

Formal legal phrasing 'transação extrajudicial'.

6

O algoritmo de alta frequência executa milhares de transações por milissegundo.

The high-frequency algorithm executes thousands of transactions per millisecond.

Technical finance vocabulary.

7

A tributação sobre transações financeiras continua sendo um tema de intenso debate político.

The taxation on financial transactions remains a topic of intense political debate.

Gerund 'continuando sendo' for ongoing state.

8

A liquidação da transação ocorreu mediante a transferência de ativos subjacentes.

The settlement of the transaction occurred through the transfer of underlying assets.

Highly formal financial phrasing.

1

A ontologia das transações sociais revela a intrincada rede de reciprocidade humana.

The ontology of social transactions reveals the intricate web of human reciprocity.

Metaphorical and academic usage.

2

A transação, enquanto negócio jurídico bilateral, exige a manifestação de vontades convergentes.

The transaction, as a bilateral legal act, requires the manifestation of convergent wills.

Deep legal theory phrasing.

3

A arquitetura de microsserviços impõe desafios hercúleos ao gerenciamento de transações distribuídas.

Microservices architecture imposes Herculean challenges on distributed transaction management.

Advanced software engineering context.

4

A opacidade das transações em paraísos fiscais fomenta a assimetria de informações no mercado global.

The opacity of transactions in tax havens fosters information asymmetry in the global market.

Advanced macroeconomic and political critique.

5

O derivativo exótico estruturado culminou em uma transação de risco sistêmico incalculável.

The structured exotic derivative culminated in a transaction of incalculable systemic risk.

High finance jargon.

6

A hermenêutica do contrato sugere que a transação foi eivada de vício de consentimento.

The hermeneutics of the contract suggest that the transaction was tainted by a defect of consent.

Extremely formal legal analysis.

7

As transações de mercado aberto constituem o principal instrumento de política monetária do Banco Central.

Open market transactions constitute the main instrument of monetary policy of the Central Bank.

Macroeconomic policy terminology.

8

A análise transacional desvela os jogos psicológicos subjacentes às interações cotidianas.

Transactional analysis unveils the psychological games underlying everyday interactions.

Psychological theory context.

تلازمات شائعة

fazer uma transação
realizar uma transação
efetuar uma transação
transação financeira
transação comercial
transação segura
transação aprovada
transação recusada
histórico de transações
taxa de transação

يُخلط عادةً مع

transação vs transição

transação vs tradução

transação vs traição

سهل الخلط

transação vs

transação vs

transação vs

transação vs

transação vs

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

nuances

Implies a completed or attempted exchange, not just the intention to exchange.

formality levels

Can be used in both highly formal legal/financial contexts and everyday casual shopping contexts.

regional differences

Universally understood in all Portuguese-speaking countries, though the specific payment systems (Pix vs MB Way) differ.

أخطاء شائعة
  • Writing 'transassão' or 'tranzação' instead of the correct spelling 'transação'.
  • Pronouncing the 's' as an unvoiced /s/ instead of the voiced /z/ sound.
  • Confusing 'transação' (transaction) with 'transição' (transition).
  • Using masculine articles or adjectives, like 'o transação' instead of 'a transação'.
  • Forming the plural incorrectly as 'transaçãos' instead of 'transações'.

نصائح

Gender Agreement

Always treat transação as feminine. Use 'a', 'uma', 'esta', 'aquela'. Adjectives must also be feminine, like 'concluída' or 'segura'.

The Z Sound

Do not pronounce the 's' like an 's'. It must sound like a 'z' because it is between vowels. Practice saying 'tran-za-ção'.

Cedilla and S

Remember the spelling: one 's' and one 'ç'. Never write 'transassão' or 'tranzação'. The suffix is always '-ção'.

Formal Verbs

Elevate your business Portuguese by using 'efetuar' or 'realizar' instead of 'fazer' when talking about transactions in a professional setting.

Bank Statements

Change your banking app language to Portuguese. You will see 'transações' everywhere, which is great passive practice.

Card Machines

Next time you are in Brazil or Portugal, listen to the automated voice or look at the screen of the card machine. You will learn 'aprovada' and 'recusada' quickly.

Plural Forms

When writing financial reports, double-check your plurals. It is 'transações', not 'transaçãos'. This is a common mistake even for native speakers.

The Pix Phenomenon

In Brazil, the word is heavily associated with 'Pix'. Learning the phrase 'fazer uma transação via Pix' is essential for modern Brazilian life.

Transação vs Transição

Write these two words down side by side. Transação = Deal/Payment. Transição = Change/Shift. Memorize the difference to avoid embarrassing mistakes.

Prepositions

Use 'por' or 'via' for the method. 'Transação por cartão' or 'Transação via aplicativo'. This sounds much more natural than using 'com'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'TRANSferring ACTION'. A transação is the action of transferring money or goods.

أصل الكلمة

السياق الثقافي

Pix is the dominant form of transação. You will hear 'Faz um Pix' constantly.

MB Way is the popular system for digital transações in Portugal, similar in cultural impact to Pix in Brazil.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"Você prefere fazer transações com dinheiro ou cartão?"

"Já teve alguma transação recusada por engano?"

"O que você acha das taxas de transação dos bancos?"

"Você usa muito o Pix para transações diárias?"

"Como você protege suas transações online?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe the last major financial transação you made.

How have digital transações changed the way you manage money?

Write about a time a transação failed and how you resolved it.

Explain the process of a real estate transação in your country.

Discuss the security risks of online transações.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives with it. For example, say 'a transação' and 'uma transação segura'. Never say 'o transação'. This rule applies to almost all Portuguese words ending in '-ção'.

The plural is transações. The suffix '-ção' changes to '-ções'. This is a standard grammatical rule in Portuguese. You will often see it in phrases like 'histórico de transações'.

Transação means a transaction or business deal. Transição means a transition or change from one state to another. They look and sound similar but have completely different meanings. Do not confuse them in professional settings.

In everyday conversation, use 'fazer' (to make). For example, 'fazer uma transação'. In formal or written contexts, use 'realizar' or 'efetuar'. For example, 'efetuar uma transação bancária'.

The 's' is pronounced like a 'z' in English. This is because it is located between two vowels (a and a). So it sounds like 'tran-za-ção'.

It means 'transaction approved'. You will see this on credit card machines or websites when your payment is successful. It is the opposite of 'transação recusada' (transaction declined).

Yes. While mostly financial, it is used in law to mean a settlement agreement. It is also used in computer science to describe a database operation. However, finance and commerce are its primary domains.

They are similar but not identical. 'Negócio' is broader, meaning 'business' or 'deal' in general. 'Transação' is the specific act of executing the exchange or payment within that business deal.

You say 'taxa de transação'. This is a very common phrase in banking and e-commerce. You might also hear 'custo de transação'.

It is a transaction receipt. It is the physical paper or digital document that proves the transaction occurred. Always keep it for important purchases.

اختبر نفسك 180 أسئلة

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!