At the A1 level, 'någon' is introduced as one of the most basic ways to say 'someone' or 'anybody.' Learners first encounter it in simple questions like 'Finns det någon här?' (Is there anyone here?). At this stage, the focus is on the singular common gender form used primarily for people. A1 students learn that 'någon' is the opposite of 'ingen' (no one). They also learn the very common spoken form 'nån.' The goal is simply to recognize the word in dialogue and use it to ask for help or identify that an unknown person is present. It's often taught alongside other basic pronouns like 'jag,' 'du,' and 'hon.' The distinction between 'någon' (someone) and 'något' (something) is introduced but not always strictly enforced in early speech. Exercises at this level usually involve simple fill-in-the-blank sentences where 'någon' is the subject. The cultural context is usually immediate and practical: family, classroom, or basic shopping scenarios.
At the A2 level, learners must begin to distinguish between the three forms: 'någon' (common), 'något' (neuter), and 'några' (plural). This is where the word's role as a determiner (adjective-like) becomes important. For example, 'någon bok' (some book) vs. 'något hus' (some house). A2 students also learn to use 'någon' in negative sentences with 'inte,' such as 'Jag har inte någon hund' (I don't have a/any dog). The concept of 'någon' as 'any' in questions is solidified. Learners are expected to handle phrases like 'någon annan' (someone else) and 'någon gång' (sometime). The focus shifts from just recognizing the word to ensuring grammatical agreement with the noun it modifies. This is a critical step in mastering Swedish gender rules. A2 learners also start to see 'någon' in more varied contexts, like simple news articles or short stories, where it identifies unidentified actors in a narrative.
At the B1 level, the use of 'någon' becomes more nuanced, particularly in its relationship with other indefinite pronouns like 'man' and 'vem som helst.' B1 learners are taught that 'någon' refers to a specific but unidentified individual, whereas 'man' is for general, universal statements. They also learn the difference between 'någon' (someone) and 'vem som helst' (anyone at all/no matter who). At this level, students should be comfortable using 'någon' in complex sentences involving relative clauses, such as 'Det finns säkert någon som kan svara på din fråga' (There is surely someone who can answer your question). The frequency of 'nån' in informal writing (like emails or texts) is discussed more deeply. B1 students also encounter 'någon' in idiomatic expressions and compound words like 'någonstans' (somewhere) and 'någonsin' (ever). The expectation is that the learner can use 'någon' accurately in both spoken and written Swedish without thinking too hard about gender agreement.
At the B2 level, 'någon' is used to express subtle shades of meaning and uncertainty. Learners explore how 'någon' can be used to soften statements or make them more polite. For instance, 'Har du någon tid över?' (Do you have some time to spare?) sounds less demanding than 'Har du tid?'. B2 students also study the use of 'någon' in formal legal or administrative texts, where it identifies hypothetical persons ('Om någon bryter mot reglerna...'). They analyze the stylistic choice between 'inte någon' and 'ingen,' understanding that 'ingen' is often more formal or decisive. At this stage, learners are also introduced to more archaic or literary uses of 'någon' and its derivatives. They should be able to follow fast-paced debates or podcasts where 'nån' is tossed around quickly and used in abstract philosophical discussions about 'someone's responsibility' or 'someone's right.'
At the C1 level, the learner has a masterly command of 'någon' and its various registers. They can use it to create specific rhetorical effects, such as using 'någon' to create a sense of mystery or to speak about the 'Other' in sociological or psychological contexts. C1 students analyze how 'någon' functions in classical Swedish literature, comparing its use in the 19th century to modern day. They are comfortable with all derivatives and can distinguish between very similar words like 'någon,' 'somlig,' and 'viss' in high-level academic writing. For example, they understand that 'vissa forskare' (certain researchers) implies a specific group, while 'några forskare' (some researchers) is more random. The focus at C1 is on precision, style, and the ability to use 'någon' to navigate complex social hierarchies and abstract intellectual landscapes. They can also explain these nuances to others, demonstrating a deep meta-linguistic awareness.
At the C2 level, 'någon' is used with the effortless precision of a native speaker. The learner can detect the slightest misuse of the word in others and can use it themselves in everything from high-poetry to complex legal contracts. They understand the historical etymology of the word from Old Norse and how its forms have shifted over centuries. In a C2 context, 'någon' might be used in a philosophical treatise to discuss the nature of the individual ('någon') versus the collective. The distinction between 'nån' and 'någon' is used strategically to signal social belonging or to adapt to different social milieus. A C2 learner can write a critique of a film or book, discussing how 'någon' is used as a character trope. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a flexible tool for infinite expression, used with perfect grammatical accuracy and perfect cultural resonance.

någon في 30 ثانية

  • Någon is the Swedish word for 'someone' or 'anyone', used to refer to an unspecified person.
  • It changes to 'något' for neuter (ett) words and 'några' for plural words.
  • In everyday speech, it is very frequently shortened to the informal version 'nån'.
  • It acts as both a pronoun (standing alone) and a determiner (modifying a noun).

The Swedish word någon is a cornerstone of the Swedish language, primarily functioning as an indefinite pronoun meaning 'someone,' 'somebody,' 'anyone,' or 'anybody.' However, its utility extends beyond just referring to people; it also serves as a determiner (similar to 'some' or 'any' in English) when paired with common gender (en-word) nouns. Understanding 'någon' is essential for A2 learners because it is the default way to express an unspecified person or thing in a vast array of daily interactions. Whether you are asking if someone is home, looking for a specific type of help, or stating that some person left a message, 'någon' is the word you will reach for. It carries a sense of indefiniteness—it is used when the identity of the person is either unknown to the speaker or irrelevant to the conversation. In spoken Swedish, you will very frequently hear it shortened to 'nån', a contraction so common that it is often used in informal writing as well, though 'någon' remains the standard for formal contexts.

Grammatical Gender
Någon is used for 'en' words (common gender) and people. For 'ett' words, use 'något'. For plural, use 'några'.

The versatility of 'någon' is seen in how it adapts to the logic of the sentence. In positive statements, it usually translates to 'someone' or 'some.' In questions or negative sentences (when paired with 'inte'), it often shifts its English equivalent to 'anyone' or 'any.' For example, 'Jag ser någon' (I see someone) versus 'Ser du någon?' (Do you see anyone?). This nuance is vital for English speakers who are used to the some/any distinction, as Swedish uses the same root word but modifies the surrounding structure. Linguistically, 'någon' belongs to the category of indefinite pronouns that help manage the flow of information by allowing speakers to refer to entities without providing specific names or titles, thus maintaining the pace of natural dialogue.

Kan någon hjälpa mig med den här väskan?

Furthermore, 'någon' is frequently employed in abstract contexts. It doesn't always have to refer to a physical person in the room. It can refer to an unspecified representative of a group or a hypothetical individual. In Swedish culture, which often values consensus and collective action, using 'någon' can sometimes be a way to soften a request or an observation, making it less direct than pointing at a specific person. For example, saying 'Någon borde städa köket' (Someone should clean the kitchen) is a common way to express a general need without directly accusing or commanding a specific individual. This reflects the subtle social navigation embedded within Swedish pronouns.

Common Usage
Used in 70% of questions involving unidentified people or common gender objects.

Det finns någon vid dörren som vill prata med dig.

In summary, 'någon' is the gateway to describing the world of the 'unspecified' in Swedish. Whether as a pronoun replacing a noun or an adjective-like determiner modifying one, it bridges the gap between the known and the unknown. Its three forms (någon, något, några) must be mastered to ensure grammatical agreement, but 'någon' itself remains the most human-centric of the three, dealing with the people who inhabit our sentences and our lives.

Using någon correctly requires an understanding of Swedish syntax and the 'en/ett' noun system. As a pronoun, 'någon' stands alone to represent a person. In the sentence 'Någon ringde nyss' (Someone just called), 'någon' is the subject. It is singular and refers to an unknown individual. When used as a determiner, it must agree with the noun it precedes. If you are talking about a common gender noun like 'bil' (car), you say 'Har du någon bil?' (Do you have a/any car?). If you were talking about an 'ett' word like 'hus' (house), you would switch to 'något'. This agreement is a frequent stumbling block for learners, but 'någon' is the default for people, regardless of their actual gender, because the word for person ('person') is an 'en' word.

Sentence Position
In Swedish, 'någon' usually follows the V2 rule. If it's the subject, it comes before or after the verb depending on the sentence start.

One of the most important aspects of using 'någon' is its interaction with negation. In English, we have 'no one' or 'not anyone.' In Swedish, you can say 'inte någon' or 'ingen.' While 'ingen' is more common and elegant, 'inte någon' is perfectly grammatical and often used for emphasis. For example, 'Jag ser inte någon' (I don't see anyone) is equivalent to 'Jag ser ingen.' However, when 'någon' is part of a complex phrase, like 'någon annan' (someone else), the 'inte' construction becomes very common: 'Jag träffade inte någon annan' (I didn't meet anyone else). Understanding this flexibility allows you to vary your sentence structures and sound more like a native speaker.

Har du någon aning om vad klockan är?

In questions, 'någon' is the standard choice for 'any.' If you are at a store and want to know if they have any milk (mjölk is an en-word), you ask: 'Har ni någon mjölk?' If you are asking if anyone knows the answer, you say: 'Är det någon som vet svaret?'. Notice the use of 'som' (that/who) here; 'någon' is very frequently followed by a relative clause starting with 'som' to define the 'someone' further. This pattern—'någon som...'—is a high-frequency structure that A2 learners should memorize as a single unit. It allows you to build complex descriptions of people without needing to know their names.

Determiner vs. Pronoun
Pronoun: 'Någon kommer.' (Someone is coming). Determiner: 'Någon kvinna kommer.' (Some woman is coming).

Jag har inte sett någon film på länge.

Finally, consider the use of 'någon' with adjectives. When you want to say 'someone nice,' Swedish places the adjective after the pronoun: 'någon snäll.' However, it is even more common to use the 'som är' construction: 'någon som är snäll.' In certain idiomatic expressions, 'någon' can also mean 'about' or 'approximately' when dealing with time or quantity, though this is more common with 'några' (some/a few). Mastering 'någon' in all these positions—subject, object, determiner—provides a solid foundation for expressing uncertainty and generality in Swedish.

If you walk down a street in Stockholm or Gothenburg, you will hear någon (or its colloquial form 'nån') almost constantly. It is a 'utility word' that greases the wheels of social interaction. In shops, a clerk might ask: 'Var det något mer?' (Was there anything else? - using the neuter form), but a customer might ask: 'Finns det någon som kan hjälpa mig vid kassan?' (Is there someone who can help me at the register?). In offices, you'll hear it in meetings: 'Har någon en kommentar?' (Does anyone have a comment?). It is the word of the collective, the word for the unidentified colleague, the word for the potential customer.

Street Swedish
Listen for 'nån' in rapid speech. It often blends with the following word, e.g., 'nånstans' (somewhere).

Swedish pop music is another rich source for 'någon.' Because the word deals with longing, searching, and unidentified 'others,' it fits perfectly into song lyrics. Think of lyrics about waiting for 'someone' to love, or 'someone' who understands. The rhythmic quality of 'någon' (long 'o', short 'o') makes it very singable. In Swedish literature, from the crime novels of Henning Mankell to the plays of Strindberg, 'någon' creates suspense. 'Någon har varit här' (Someone has been here) is a classic thriller line that immediately piques interest by introducing an unknown actor into the scene.

'Finns det någon här?' ropade han in i det mörka huset.

In digital spaces—social media, forums, and text messages—'någon' is ubiquitous. On a Swedish Facebook group, you might see a post starting with: 'Är det någon som vet hur man fixar en cykel?' (Is there anyone who knows how to fix a bike?). Here, 'någon' acts as a net cast into the sea of the internet, hoping to catch a person with the right knowledge. It is also used in the common phrase 'någon gång' (sometime/ever). If a friend asks, 'Har du någonsin varit i Kiruna?' (Have you ever been to Kiruna?), they are using a derivative of 'någon' to inquire about your entire life's timeline.

Public Announcements
'Om någon har hittat en plånbok...' (If someone has found a wallet...) is a standard phrase on trains and in malls.

Det måste finnas någon logisk förklaring till detta.

Finally, the news media uses 'någon' when reporting on events where the perpetrator or witness is not yet identified. 'Polisen söker någon som sett händelsen' (The police are looking for someone who saw the incident). In this context, 'någon' is formal and precise, indicating a specific but currently unknown person. Whether you are consuming high-brow news or low-brow reality TV, 'någon' is the pronoun that populates the Swedish landscape with possibilities, making it one of the most vital words to recognize and use correctly.

The most frequent mistake English speakers make with någon is failing to match it with the gender or number of the noun it refers to. Because English uses 'some' or 'any' for everything, learners often default to 'någon' for every situation. However, Swedish is strict: 'någon' is for common gender (en-words) and people, 'något' is for neuter gender (ett-words), and 'några' is for plural. Saying 'någon hus' instead of 'något hus' (some house) or 'någon barn' instead of 'några barn' (some children) are classic errors that immediately signal a non-native speaker. Mastering this 'någon/något/några' trio is a hallmark of moving from A1 to A2 proficiency.

The 'Man' vs. 'Någon' Confusion
Learners often use 'någon' when they should use 'man' (one/you). 'Man' is for general truths; 'någon' is for a specific, unknown individual.

Another common error involves the word 'any.' In English, 'any' is used in negative sentences ('I don't have any money'). Learners often try to translate this literally as 'Jag har inte någon pengar.' However, 'pengar' is plural, so it should be 'några.' Furthermore, in many negative contexts, Swedes prefer to use 'ingen' (no/none) instead of 'inte någon.' While 'Jag har inte någon tid' is correct, 'Jag har ingen tid' is often more natural. Using 'någon' in a negative sentence when 'ingen' would be more concise is not a 'wrong' move, but it can make your Swedish sound slightly clunky or overly translated from English.

Fel: Har du någon äpple?
Rätt: Har du något äpple?

Confusion also arises with the word 'någonstans' (somewhere) versus 'någon.' Learners sometimes use 'någon' when they mean 'somewhere.' For example, 'Jag såg honom någon' is incorrect; it should be 'Jag såg honom någonstans.' Similarly, 'någon gång' (sometime) is often shortened by learners to just 'någon,' which changes the meaning entirely. It’s important to remember that 'någon' is a person or an 'en' thing, not a place or a time. Precision in these suffixes (-stans, -gång, -ting) is key to clear communication.

Agreement Check
Någon (En/Person) | Något (Ett) | Några (Plural). If you can't remember the gender, 'någon' is the safest bet for people.

Fel: Någon barn leker.
Rätt: Några barn leker.

Lastly, learners often struggle with the difference between 'någon' and 'vem som helst' (anyone/anybody at all). 'Någon' implies there is a specific person out there, even if we don't know who. 'Vem som helst' implies it doesn't matter who it is; any person will do. If you say 'Jag behöver någon att prata med,' you are looking for a person. If you say 'Jag kan prata med vem som helst,' you are saying you aren't picky. Mixing these up can lead to social awkwardness or misunderstandings about your intentions.

To truly master någon, one must understand its relationship with its synonyms and near-synonyms. The most direct alternative is the colloquial 'nån'. While 'någon' is preferred in formal writing, 'nån' is what you will use in texts to friends or hear in a coffee shop. Another close relative is en viss (a certain). While 'någon' is completely indefinite, 'en viss' implies that the speaker knows exactly who they are talking about but is choosing not to say, or that the person has specific qualities. 'Jag pratade med någon' (I talked to someone - could be anyone) vs. 'Jag pratade med en viss person' (I talked to a certain person - you know who I mean).

Någon vs. Vem som helst
'Någon' = Someone (an unknown person). 'Vem som helst' = Anyone (it doesn't matter who).

Another important comparison is with man. In English, we often use 'someone' or 'you' or 'one' interchangeably for general statements. In Swedish, 'man' is much more common for generalities. 'Man kan inte veta allt' (One/you/someone can't know everything). If you used 'någon' here, it would sound like you are referring to a specific, albeit unidentified, person who is failing to know everything, rather than making a general statement about humanity. Choosing between 'någon' and 'man' is a subtle art that defines a natural Swedish flow.

Finns det någon annan som vill ha kaffe?

The word något (the neuter version) is the primary alternative when referring to objects or abstract concepts that are 'ett' words. 'Jag vill ha något att äta' (I want something to eat). Notice how 'något' here functions exactly like 'någon' but for non-people/neuter things. Then there is någonting, which is a more emphatic version of 'något' (literally 'some-thing'). While 'någon' refers to a person, 'någonting' or 'något' refers to a thing. Learners often confuse 'någon' with 'någonting' when they are tired, but the distinction is clear: people are 'någon', things are 'något/någonting'.

Antonyms
Ingen (No one), Ingenting (Nothing), Ingenstans (Nowhere).

Det är någon skillnad på dessa två, men jag vet inte vad.

Lastly, consider somliga (some/certain people). This is a more formal and literary word than 'några' (the plural of någon). While 'några' is neutral, 'somliga' often implies a contrast: 'Somliga gillar glass, andra inte' (Some people like ice cream, others don't). By understanding these alternatives—from the casual 'nån' to the formal 'somliga' and the gender-swapped 'något'—you gain a full spectrum of expression for the indefinite in Swedish.

حقيقة ممتعة

The word 'någon' is actually a distant cousin of the English word 'each', though they have diverged significantly over a thousand years.

دليل النطق

UK /ˈnoːɡɔn/
US /ˈnoʊɡən/
The stress is on the first syllable: NÅ-gon.
يتقافى مع
frågan lågan plågan vågan bågen tågen hågen rågen
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'g' too harshly. In natural speech, it's very soft or silent.
  • Pronouncing it like 'wagon'. It should be a long 'o' sound.
  • Failing to reduce it to 'nån' in casual conversation.
  • Confusing the vowel sound with 'något'.
  • Over-emphasizing the final 'n'.

أمثلة حسب المستوى

1

Finns det någon här?

Is there anyone here?

Simple question with 'någon' as a pronoun.

2

Någon ringer på dörren.

Someone is ringing the doorbell.

Subject position.

3

Jag ser någon.

I see someone.

Object position.

4

Är det någon hemma?

Is anyone home?

Common idiomatic question.

5

Någon väntar på dig.

Someone is waiting for you.

Present tense usage.

6

Kan någon hjälpa mig?

Can someone help me?

Request for help.

7

Jag känner någon i Malmö.

I know someone in Malmö.

Referring to an unspecified acquaintance.

8

Har du någon hund?

Do you have a/any dog?

Determiner for an 'en' word.

1

Har du någon aning?

Do you have any idea?

'Aning' is an en-word.

2

Jag har inte sett någon film idag.

I haven't seen any movie today.

Negative sentence with 'inte någon'.

3

Finns det någon mjölk kvar?

Is there any milk left?

Indefinite quantity.

4

Någon person tappade sin vante.

Some person dropped their glove.

Determiner with 'person'.

5

Vi behöver någon som talar engelska.

We need someone who speaks English.

Relative clause 'som...'.

6

Har du träffat någon ny person?

Have you met any new person?

Adjective 'ny' with 'någon'.

7

Jag vill prata med någon annan.

I want to talk to someone else.

'Någon annan' is a fixed phrase.

8

Det finns någon chans att det regnar.

There is some chance it will rain.

Abstract noun 'chans'.

1

Är det någon som har en penna?

Is there anyone who has a pen?

Identifying a specific person with a specific item.

2

Någon gång i framtiden ska jag resa.

Sometime in the future, I will travel.

'Någon gång' as 'sometime'.

3

Jag har inte hört någon berätta det förut.

I haven't heard anyone tell that before.

Infinitive construction after 'någon'.

4

Finns det någon anledning att oroa sig?

Is there any reason to worry?

Abstract noun 'anledning'.

5

Någon har stulit min cykel!

Someone has stolen my bike!

Perfect tense with unknown subject.

6

Kan du rekommendera någon bra bok?

Can you recommend some/any good book?

Determiner with adjective.

7

Vi letar efter någon med erfarenhet.

We are looking for someone with experience.

Prepositional phrase following 'någon'.

8

Har någon sett mina nycklar?

Has anyone seen my keys?

Common household question.

1

Om någon ringer, säg att jag är upptagen.

If someone calls, say that I am busy.

Conditional clause.

2

Det måste finnas någon logisk förklaring.

There must be some logical explanation.

Modal verb 'måste' with 'någon'.

3

Jag tvivlar på att någon vet sanningen.

I doubt that anyone knows the truth.

Subordinate clause after 'tvivlar'.

4

Har du någon erfarenhet av detta?

Do you have any experience with this?

Formal inquiry.

5

Någon borde ta tag i det här problemet.

Someone should take hold of this problem.

Expressing necessity without naming a person.

6

Det finns inte någon tvekan om saken.

There is no doubt about the matter.

Emphasis using 'inte någon'.

7

Finns det någon risk att vi missar tåget?

Is there any risk that we miss the train?

Assessing probability.

8

Jag vill inte vara till någon belastning.

I don't want to be any burden.

Abstract noun in negative context.

1

Det krävs någon form av kompromiss.

Some form of compromise is required.

Formal academic/political tone.

2

Någonstans djupt inne visste hon svaret.

Somewhere deep inside, she knew the answer.

Compound 'någonstans'.

3

Utan någon som helst förvarning försvann han.

Without any warning whatsoever, he disappeared.

Emphatic 'någon som helst'.

4

Kan någon verkligen äga en annan människa?

Can someone really own another human being?

Philosophical question.

5

Det finns alltid någon som har det sämre.

There is always someone who has it worse.

Proverbial usage.

6

Han vägrade att ge vika för någon.

He refused to give way to anyone.

Strong refusal.

7

Det finns någon sorts melankoli i hans röst.

There is some sort of melancholy in his voice.

'Någon sorts' for vague descriptions.

8

Någon har lagt ner mycket arbete på detta.

Someone has put a lot of work into this.

Appreciative observation.

1

I händelse av att någon skulle invända...

In the event that someone should object...

Legal/Formal conditional.

2

Det är som om någon har dragit bort slöjan.

It is as if someone has pulled away the veil.

Literary simile.

3

Någonstädes i det förflutna ligger svaret.

Somewhere in the past lies the answer.

Archaic 'någonstädes'.

4

Han var inte vem som helst, han var någon.

He wasn't just anyone, he was someone.

Using 'någon' to mean 'a person of importance'.

5

Att vara någon i en värld av ingen.

To be someone in a world of no one.

Existential contrast.

6

Det finns ingen som helst anledning till oro.

There is absolutely no reason for concern.

Double negation for maximum reassurance.

7

Någon måtta får det ändå vara!

There must be some limit after all!

Idiomatic expression of frustration.

8

Om någon, så är det han som förtjänar priset.

If anyone, it is he who deserves the prize.

Emphatic conditional comparison.

المرادفات

nån en person vem som helst någon människa viss envar någonstans någonting

الأضداد

ingen alla ingenting ingenstans

تلازمات شائعة

någon gång
någon annan
någon sorts
någonstans
någon form av
någon aning
någon hjälp
någon skillnad
någon roll
någon anledning

العبارات الشائعة

Är det någon där?

— Used to ask if someone is present in a room or on the phone.

Han knackade och ropade: Är det någon där?

Någon som vet?

— A common way to ask a group if anyone has information.

Jag har tappat min keps. Någon som vet var den är?

Inte för någon pris

— Meaning 'not for anything' or 'not at any cost'.

Jag tänker inte göra det för någon pris.

Någon annanstans

— Meaning 'somewhere else'.

Vi måste gå någon annanstans.

Någon mer?

— Used to ask if there are more people or more items.

Är det någon mer som vill ha tårta?

Har någon sett...?

— The standard way to ask if anyone has seen a lost object.

Har någon sett min plånbok?

Någon vacker dag

— Meaning 'some beautiful day' (one day in the future).

Någon vacker dag ska jag köpa ett hus.

Om någon...

— Used to highlight a specific person's suitability.

Om någon kan klara det, så är det du.

Utan någon tvekan

— Meaning 'without any doubt'.

Det är utan någon tvekan det bästa valet.

Någon enstaka

— Meaning 'an occasional' or 'a single'.

Det fanns bara någon enstaka person där.

تعبيرات اصطلاحية

"Inte ha någon aning"

— To have no idea whatsoever about something.

Jag har inte någon aning om vad han pratar om.

neutral
"Spela någon roll"

— To matter or be of importance (usually used in negative).

Det spelar inte någon roll vad de tycker.

neutral
"Någon måtta får det vara"

— There must be a limit to something; enough is enough.

Någon måtta får det vara på tjatet!

informal
"Vara någon på spåren"

— To be on someone's trail or close to finding them.

Polisen är mördaren på spåren.

neutral
"Göra någon en tjänst"

— To do someone a favor.

Kan du göra mig någon tjänst?

neutral
"Ta någon med storm"

— To take someone by storm (impress them greatly).

Hennes sång tog publiken med storm.

neutral
"Dra någon vid näsan"

— To fool or deceive someone.

Han försökte dra mig vid näsan.

informal
"Hålla någon i schack"

— To keep someone in check or under control.

Läraren lyckades hålla klassen i schack.

neutral
"Lova någon guld och gröna skogar"

— To promise someone the world (often unrealistically).

Politikerna lovade oss guld och gröna skogar.

informal
"Se någon över axeln"

— To look down on someone or treat them as inferior.

Man ska inte se någon över axeln.

neutral

عائلة الكلمة

الأسماء

någon (as a person)

مرتبط

något
några
någonting
någondera
någons

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'No-Gone'. If someone is here, they are NOT GONE yet. Någon = Someone.

ربط بصري

Imagine a silhouette of a person standing behind a frosted glass door. You know it's *someone*, but not who. That silhouette is 'någon'.

أصل الكلمة

Derived from the Old Norse word 'nokkurr', which was a combination of 'ne' (not), 'wait' (who), and 'hwari' (where).

المعنى الأصلي: Originally it meant 'someone' or 'any', formed from roots that basically asked 'whoever it may be'.

North Germanic / Indo-European.
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!