المعنى
Thinking you can do it.
خلفية ثقافية
The idiom reflects the historical importance of 'usta' (master) and 'çırak' (apprentice) relations, where visual judgment was the primary skill passed down. Using 'gözüm kesmiyor' is often seen as a sign of wisdom and realism rather than weakness in Turkish culture. In Istanbul's fast-paced business world, this idiom is used to navigate high-pressure deadlines and resource management. Turkish sports commentators frequently use this to describe an athlete's confidence before a big play.
Use the Negative
If you want to sound like a native, use 'gözüm kesmiyor' when you are hesitant. It sounds much more natural than 'yapamam' (I can't).
Dative Case
Always remember the -e/-a suffix on the object. Without it, the sentence sounds broken.
المعنى
Thinking you can do it.
Use the Negative
If you want to sound like a native, use 'gözüm kesmiyor' when you are hesitant. It sounds much more natural than 'yapamam' (I can't).
Dative Case
Always remember the -e/-a suffix on the object. Without it, the sentence sounds broken.
Humility
Don't be afraid to say 'gözüm kesmiyor' in Turkey; it's seen as being realistic and honest about your limits.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form of 'gözü kesmek'.
Bu dağı tırmanmaya senin ______ ______ mi?
The subject is 'senin' (your), so the idiom must be 'gözün kesiyor'.
Which sentence is grammatically correct?
A) Bu işi gözüm kesiyor. B) Bu işe gözüm kesiyor. C) Bu işten gözüm kesiyor. D) Bu işin gözüm kesiyor.
The idiom 'gözü kesmek' requires the dative case (-e/-a). 'İş' becomes 'işe'.
Match the response to the situation.
Situation: Your boss asks you to lead a very difficult project that you are afraid of.
If you are afraid or unsure, 'gözüm kesmiyor' is the natural response.
Complete the dialogue.
Ayşe: Yarınki maratona katılıyor musun? Fatma: Hayır, 42 kilometre koşmaya ______ ______.
Fatma is talking about herself, so she uses 'gözüm kesmiyor'.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينBu dağı tırmanmaya senin ______ ______ mi?
The subject is 'senin' (your), so the idiom must be 'gözün kesiyor'.
A) Bu işi gözüm kesiyor. B) Bu işe gözüm kesiyor. C) Bu işten gözüm kesiyor. D) Bu işin gözüm kesiyor.
The idiom 'gözü kesmek' requires the dative case (-e/-a). 'İş' becomes 'işe'.
Situation: Your boss asks you to lead a very difficult project that you are afraid of.
If you are afraid or unsure, 'gözüm kesmiyor' is the natural response.
Ayşe: Yarınki maratona katılıyor musun? Fatma: Hayır, 42 kilometre koşmaya ______ ______.
Fatma is talking about herself, so she uses 'gözüm kesmiyor'.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةNot directly. You can't say 'Seni gözüm kesiyor' to mean 'I can handle you.' You should say 'Seninle baş etmeye gözüm kesiyor.'
No, it's a neutral way to express that you think a task might be too difficult or risky given the current resources.
'Yapabilmek' is the literal ability. 'Gözü kesmek' is the *subjective feeling* or *confidence* about that ability.
Yes, it is a standard idiom used throughout the country and in Northern Cyprus.
عبارات ذات صلة
gözü yemek
synonymTo have the guts to do something.
gözü tutmak
similarTo like or trust someone at first sight.
gözüne kestirmek
similarTo pick something as a target.
yüreği yetmek
synonymTo have enough heart/courage.
gözü kalmak
contrastTo long for or envy something.