In 15 Sekunden
- Means you are in a hurry.
- Use when short on time.
- Polite way to excuse yourself.
- Common in everyday chats.
Bedeutung
Dieser Ausdruck ist Ihr Anlaufpunkt, wenn Sie durch Ihren Tag rasen und keine Sekunde Zeit haben. Es ist, als würden Sie mit etwas Höflichkeit sagen: 'Muss los!' oder 'Ich bin spät dran!'. Es vermittelt ein Gefühl der Dringlichkeit, aber normalerweise auf freundliche, alltägliche Weise, nicht in panischer Lebensgefahr.
Wichtige Beispiele
3 von 11Texting a friend
آسف، لا أستطيع البقاء طويلاً، أنا `مستعجل`.
Sorry, I can't stay long, I'm in a hurry.
On the phone with family
يجب أن أذهب الآن، أنا `مستعجل` جداً.
I have to go now, I'm very much in a hurry.
At a social gathering
كان من الرائع رؤيتك، لكنني `مستعجل`.
It was great seeing you, but I'm in a hurry.
Kultureller Hintergrund
The concept of needing to be somewhere or do something quickly is universal, but the phrase `مستعجل` gained popularity as a concise and friendly way to express this common human experience. Its simplicity makes it accessible across different social circles, reflecting a cultural appreciation for direct yet polite communication when time is a factor. It's a linguistic shortcut born from the need to manage daily schedules efficiently.
Mastering the Vibe
The key to `مستعجل` is your tone! Say it warmly, and it's a polite excuse. Say it sharply, and it sounds impatient. Practice with a smile!
Don't Be *That* Person
Avoid using `مستعجل` when you're actually just avoiding someone. It's meant for genuine time constraints, not as a flimsy excuse to dodge a conversation.
In 15 Sekunden
- Means you are in a hurry.
- Use when short on time.
- Polite way to excuse yourself.
- Common in everyday chats.
What It Means
This phrase is your quick signal that time is tight. It's like a little verbal alarm bell saying, 'I can't linger!' Think of it as your polite excuse for a speedy exit or a brief interaction. It’s the verbal equivalent of a quick nod and a wave goodbye when you’re juggling too many tasks. It’s not about being rude, but about managing your precious time.
How To Use It
You’ll use مستعجل (musta'jil) when you're literally running late for something. Maybe you're meeting a friend and the bus is delayed, or you have a deadline looming at work. You can also use it when someone asks you to do something that you don't have time for right now. It’s super versatile! Just pop it into a sentence like, "Sorry, I’m مستعجل" or "Can we talk later? I’m a bit مستعجل."
Formality & Register
This is a wonderfully flexible phrase! You can use it in most casual settings without a second thought. Texting your bestie? مستعجل is perfect. Chatting with a colleague you know well? Totally fine. However, in very formal settings, like a crucial business negotiation or speaking to a high-ranking official you’ve just met, you might opt for something more elaborate. But for everyday life? It’s your friendly, informal go-to.
Real-Life Examples
Imagine you're at a coffee shop, and the barista asks if you want to add a pastry. You glance at your watch and say, "No thanks, I’m مستعجل." Or perhaps your friend calls asking for a favor, and you reply, "I’d love to help, but I’m مستعجل right now. Can I call you back?" It’s about conveying that you’re in a rush without sounding dismissive. It's the linguistic equivalent of a quick dash, not a marathon.
When To Use It
Use مستعجل when you genuinely need to leave quickly. If you're invited to a party but can only stay for 30 minutes, you can tell the host, "I’ll come, but I’m مستعجل and have to leave early." It’s also great when someone stops you for a chat, and you need to get going. Think of it as your 'time-out' signal. Need to catch a train? Definitely مستعجل! Trying to beat traffic? Also مستعجل.
When NOT To Use It
Avoid using مستعجل if you're actually just procrastinating or don't feel like talking. Honesty is key! Don't use it in a super formal job interview unless the interviewer asks about your time management and you want to explain a brief period of being rushed. Also, it's not ideal for expressing deep emotions; it's strictly about time constraints. If someone is pouring their heart out to you, saying "I'm مستعجل" would be quite insensitive. That’s a big no-no!
Common Mistakes
Learners sometimes overuse it or use it in situations where it sounds awkward. Forgetting the context is a common pitfall. For instance, saying "I am very مستعجل about this project" can sound like you're impatient rather than busy. The nuance is important! It's about *your* personal state of being rushed, not the project's timeline. It’s like wearing a party hat to a funeral – just doesn’t fit!
Common Variations
In some dialects, you might hear variations or slightly different phrasing. For example, Egyptians might say "عندي مشوار" (ʿindī mashwār), meaning 'I have an errand/trip,' which implies being in a hurry. Saudis might use phrases like "وراى شغل" (warāy shughul), meaning 'I have work behind me,' also implying urgency. These aren't direct translations but convey a similar vibe of needing to be somewhere or do something.
Real Conversations
Friend 1: Hey, wanna grab lunch?
Friend 2: يا خسارة, I’d love to, but I’m مستعجل. I have a dentist appointment.
Friend 1: Oh, okay! Next time then.
Friend 1: Can you help me with this report?
Friend 2: I’m really مستعجل right now. Can it wait until tomorrow?
Friend 1: Sure, no problem.
Quick FAQ
Is it rude to say مستعجل?
Not usually! It's a common way to politely excuse yourself when you're short on time. The tone and context matter most, but generally, it’s accepted.
Can I use مستعجل for work?
Yes, you can use it with colleagues or even in less formal work settings to indicate you're busy. Just be mindful of the overall formality of your workplace.
Is there a more formal way to say it?
Yes, you could say something like "أنا على عجلة من أمري" (anā ʿalā ʿajalah min amrī), which means 'I am in a state of haste.' It sounds more eloquent and is suitable for very formal situations.
Nutzungshinweise
Primarily informal, `مستعجل` is best used in everyday conversations. While understood broadly, avoid it in highly formal settings where more elaborate phrases are expected. Remember to adjust the ending for gender agreement: `مستعجل` for masculine and `مستعجلة` for feminine.
Mastering the Vibe
The key to `مستعجل` is your tone! Say it warmly, and it's a polite excuse. Say it sharply, and it sounds impatient. Practice with a smile!
Don't Be *That* Person
Avoid using `مستعجل` when you're actually just avoiding someone. It's meant for genuine time constraints, not as a flimsy excuse to dodge a conversation.
Add Context for Clarity
For better understanding, you can add a reason: 'أنا `مستعجل` لألحق بالباص' (I'm in a hurry to catch the bus). It makes your situation clearer!
The Art of Polite Rush
In many Arab cultures, directness about time can be tricky. `مستعجل` strikes a balance – it's direct about your need to leave but polite enough not to offend.
Beispiele
11آسف، لا أستطيع البقاء طويلاً، أنا `مستعجل`.
Sorry, I can't stay long, I'm in a hurry.
Directly states the reason for a short visit.
يجب أن أذهب الآن، أنا `مستعجل` جداً.
I have to go now, I'm very much in a hurry.
Emphasizes the urgency of departure.
كان من الرائع رؤيتك، لكنني `مستعجل`.
It was great seeing you, but I'm in a hurry.
A polite way to end a conversation and leave.
يوم حافل بالمهام! `مستعجل` دائمًا 🏃♂️.
A day full of tasks! Always in a hurry 🏃♂️.
Relatable caption about a busy lifestyle.
سأرسل لك الملف غداً، أنا `مستعجل` الآن.
I'll send you the file tomorrow, I'm in a hurry now.
Explains a delay in task completion due to time.
أعتذر عن عدم تمكني من الرد فوراً، كنت `مستعجل`.
I apologize for not being able to reply immediately, I was in a hurry.
Explains a delayed response politely.
✗ أنا `مستعجلة` جداً → ✓ أنا `مستعجل` جداً (إذا كان المتحدث ذكراً)
✗ I am very hurried (feminine form) → ✓ I am very hurried (masculine form)
Shows gender agreement error. `مستعجل` is masculine, `مستعجلة` is feminine.
✗ المشروع `مستعجل` → ✓ المشروع يحتاج إلى اهتمام عاجل
✗ The project is hurried → ✓ The project needs urgent attention
This phrase describes a person's state, not a project's status.
أمي تناديني من المطبخ: "تعال بسرعة!" وأنا أرد: "قادم يا أمي، أنا `مستعجل`!"
My mom calls me from the kitchen: 'Come quickly!' And I reply: 'Coming, Mom, I'm in a hurry!'
A lighthearted, relatable scenario of being called by a parent.
كنت أتمنى البقاء وقتاً أطول، لكن قلبي `مستعجل` للعودة.
I wished I could stay longer, but my heart is in a hurry to return.
Expresses a longing to leave despite enjoying the moment.
هل يمكن إيصال الطلب بسرعة؟ أنا `مستعجل`.
Can the order be delivered quickly? I'm in a hurry.
Used to request faster service.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of the word.
`مستعجل` means 'in a hurry', which fits the context of needing to leave.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence best expresses being in a hurry?
This sentence directly translates to 'I am very much in a hurry to go out,' accurately using `مستعجل`.
Find and fix the error in the sentence.
The original sentence is correct. The phrase `مستعجل` means 'in a hurry' and fits the context of needing to get to a match quickly.
Fill in the blank to complete the polite excuse.
`مستعجل` (in a hurry) is the most appropriate word to politely explain why you can't spend more time.
Find and fix the error in the sentence.
The pronoun 'هي' (she) requires the feminine form of the adjective, which is `مستعجلة`.
Choose the sentence that uses the phrase appropriately in a professional context.
Which sentence is suitable for a professional email explaining a delay?
This sentence correctly uses `مستعجل` to explain a past personal state of being in a hurry, which caused a delayed response.
Translate this sentence into Arabic.
This is a direct translation using `مستعجل` for 'in a hurry'.
Put the words in the correct order to form a sentence.
This sentence structure means 'I am in a hurry, I must go'.
🎉 Ergebnis: /8
Visuelle Lernhilfen
Formality Spectrum of `مستعجل`
Slang, casual chat, close friends. Very relaxed.
يا صاحبي، لازم أمشي، أنا `مستعجل`!
Everyday conversations, texting, family. Common usage.
عفواً، لا أستطيع البقاء طويلاً، أنا `مستعجل`.
Polite but direct, colleagues, acquaintances. Still common.
سأنهي هذا بسرعة، أنا `مستعجل` قليلاً.
Rarely used. More formal alternatives preferred.
أعتذر، أنا على عجلة من أمري.
When You Might Say `مستعجل`
Meeting a friend
Sorry, can't chat long, I'm `مستعجل`!
Catching public transport
Gotta run, I'm `مستعجل` for the train!
Busy at work
I'll reply later, I'm `مستعجل` now.
Leaving a party early
It was fun, but I'm `مستعجل`.
Running errands
Need to finish this, I'm `مستعجل`.
Responding to a call
Can't talk now, I'm `مستعجل`.
`مستعجل` vs. Similar Phrases
Usage Scenarios for `مستعجل`
Social
- • Excusing yourself from a friend
- • Leaving a gathering early
- • Quick chat ending
Professional
- • Explaining delayed response
- • Indicating limited availability
- • Quick handover
Travel
- • Catching transport
- • Meeting travel partners
- • Navigating busy airports
Daily Life
- • Running errands
- • Quick shopping
- • Responding to family
Aufgabensammlung
8 Aufgabenعذراً، يجب أن أغادر الآن، أنا ____.
`مستعجل` means 'in a hurry', which fits the context of needing to leave.
Which sentence best expresses being in a hurry?
This sentence directly translates to 'I am very much in a hurry to go out,' accurately using `مستعجل`.
Finde und korrigiere den Fehler:
أنا `مستعجل` جداً للمباراة.
The original sentence is correct. The phrase `مستعجل` means 'in a hurry' and fits the context of needing to get to a match quickly.
أتمنى لو كان لدي وقت، لكنني ____.
`مستعجل` (in a hurry) is the most appropriate word to politely explain why you can't spend more time.
Finde und korrigiere den Fehler:
هي `مستعجل` في الاجتماع.
The pronoun 'هي' (she) requires the feminine form of the adjective, which is `مستعجلة`.
Which sentence is suitable for a professional email explaining a delay?
This sentence correctly uses `مستعجل` to explain a past personal state of being in a hurry, which caused a delayed response.
I'm in a hurry, I have to go.
Hinweise: Use 'musta'jil' for in a hurry., 'I have to go' is 'yajib an athhab'.
This is a direct translation using `مستعجل` for 'in a hurry'.
Ordne die Worter in der richtigen Reihenfolge:
Klicke auf die Worter oben, um den Satz zu bilden
This sentence structure means 'I am in a hurry, I must go'.
🎉 Ergebnis: /8
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
20 FragenLiterally, مستعجل translates to 'hurried' or 'hasty'. It's the active participle of the verb meaning 'to be in a hurry'. So, when you say you *are* مستعجل, you're describing yourself as being in that state of haste.
مستعجل is generally considered informal to neutral. You can comfortably use it with friends, family, and even colleagues in most everyday situations. For very formal settings, you might choose a more elaborate phrase like على عجلة من أمري.
Yes, but the form changes! If the speaker is female, she would say مستعجلة (musta'jilah). The masculine form is مستعجل (musta'jil). It's important to use the correct gender agreement, just like with many Arabic adjectives.
The best time to use مستعجل is when you genuinely need to leave somewhere quickly, finish a task promptly, or cannot engage in a lengthy conversation because you have other time-sensitive commitments.
You typically use it after a pronoun or when referring to yourself. For example, 'أنا مستعجل' (Ana musta'jil - I am in a hurry) or 'هو مستعجل' (Huwa musta'jil - He is in a hurry). You can also add adverbs like 'جداً' (very) or 'قليلاً' (a little).
مستعجل means you are currently in a state of urgency and need to move fast. متأخر (muta'akhir) means you are late, implying you have already missed a deadline or appointment time. You might be مستعجل *because* you are متأخر.
While مستعجل is widely understood, some regions might prefer alternative expressions. For instance, in some Gulf countries, 'عندي مشوار' (I have an errand/trip) might be used to imply urgency. Egyptians might say 'عندي مشوار' or 'مستعجل'. The core meaning remains similar across dialects.
It depends on your relationship and workplace culture. If your boss is approachable and the environment is informal, it might be okay. However, in a very formal setting, it's safer to use a more polite phrase like 'أنا على عجلة من أمري' or explain your time constraint more formally.
Using مستعجل when you're not genuinely in a hurry can be misleading. It's best to be truthful. If you don't want to talk, you could say 'آسف، لا أستطيع التحدث الآن' (Sorry, I can't talk now) or give a different, truthful reason for your unavailability.
No, مستعجل primarily describes a person's state of being hurried. You wouldn't say 'The project is مستعجل'. Instead, you'd say the project needs urgent attention or is time-sensitive, perhaps using phrases like 'يحتاج إلى اهتمام عاجل' (requires urgent attention) or 'ذو أولوية قصوى' (top priority).
Try combining it with other common phrases. For example, 'آسف، أنا مستعجل جداً، يجب أن أذهب الآن!' (Sorry, I'm very much in a hurry, I have to go now!). Adding context like 'لألحق بالقطار' (to catch the train) also helps.
A common mistake is forgetting gender agreement, using مستعجل for a female speaker. Always remember to use مستعجلة for feminine subjects. Another error is applying it to inanimate objects, which is incorrect.
Yes! You can add 'جداً' (jiddan - very) after مستعجل. So, 'أنا مستعجل جداً' (Ana musta'jil jiddan) means 'I am very much in a hurry'. This adds emphasis to your urgency.
The most direct opposite is 'بطيء' (baṭīʾ), meaning 'slow'. You could also use phrases that imply calmness or having plenty of time, like 'عندي وقت' (I have time) or 'لست مستعجل' (I am not in a hurry).
Absolutely! In gaming contexts, especially with Arabic-speaking friends, saying 'أنا مستعجل' can mean you need to finish the match quickly or can't play for long. It's a very common slang usage in online communities.
It's a tool for polite refusal or departure. Instead of just saying 'No' or 'Goodbye', adding مستعجل provides a brief, socially acceptable reason, softening the interaction and showing you value the other person's time even as you excuse yourself from theirs.
You would use the past tense structure. For example, 'كنت مستعجلاً' (Kuntu musta'jilan - I was in a hurry). Note the change in ending to '-an' when used with 'kuntu' (I was) in this grammatical structure.
Definitely! You can use it humorously to exaggerate your busyness or your eagerness to leave a situation, perhaps playfully. For example, 'أنا مستعجل لأحصل على البيتزا!' (I'm in a hurry to get the pizza!) can be said with a fun tone.
While مستعجل describes your personal state, for deadlines, you might say 'الموعد النهائي قريب' (The deadline is near) or 'الوقت ضيق' (Time is tight). You could say 'أنا مستعجل لأن الموعد النهائي قريب' (I'm in a hurry because the deadline is near).
You could say 'لا تستعجلني' (La tasta'jilni), which directly translates to 'Don't make me hurry'. It uses the verb form related to the state of being مستعجل.
Verwandte Redewendungen
على عجلة
formal versionIn a hurry
This phrase is a more formal and slightly more eloquent way to express being in a hurry, suitable for professional or more serious contexts than `مستعجل`.
متأخر
related topicLate
Being `مستعجل` (in a hurry) often leads to being `متأخر` (late), making these concepts closely related in terms of time management and scheduling.
عندي مشوار
regional variantI have an errand/trip
In some dialects, particularly Egyptian, this phrase implies being busy and needing to go somewhere, functioning similarly to `مستعجل` in indicating a need to leave.
على مهلك
antonymTake your time / Slowly
This is the opposite of being `مستعجل`; it's used to tell someone to slow down or not to rush, implying they have ample time.
وقت إضافي
related topicExtra time
The concept of needing extra time is the inverse of feeling `مستعجل`; it addresses the lack of time that causes the feeling of urgency.
بسرعة
related topicQuickly / Fast
While `مستعجل` describes the personal state of being hurried, `بسرعة` describes the manner in which an action is performed, often done when one is `مستعجل`.