A1 verb Neutral #1,700 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

اِنْخَفَضَ

inkhafada /ʔin.xa.fa.dˤa/

The verb 'inkhafaḍa' signifies a reduction in level, quantity, or intensity.

Wort in 30 Sekunden

  • Means to decrease or fall.
  • Used for temperature, prices, sounds.
  • Indicates a lower level or quantity.

Overview

الفعل “اِنْخَفَضَ” هو فعل ثلاثي مزيد، يدل على التناقص أو الهبوط. يُعد من الأفعال الشائعة في اللغة العربية لوصف انخفاض شيء ما عن مستواه السابق. يتميز باستخدامه في سياقات متنوعة، سواء كانت مادية أو معنوية، ويدل على التحول من حالة أعلى إلى حالة أدنى.

يُستخدم “اِنْخَفَضَ” عادةً مع الفاعل الذي يحدث له الانخفاض. غالبًا ما يأتي بعده حرف جر مثل “إلى” أو “بـ” للدلالة على مستوى الانخفاض أو مقداره. يمكن أن يُستخدم في صيغة المبني للمعلوم أو المبني للمجهول (اُنْخُفِضَ)، ولكن الصيغة المبنية للمعلوم هي الأكثر شيوعًا. يُصرف الفعل حسب زمن المتكلم والمخاطب والغائب، ويمكن أن يأتي في صيغة الأمر أيضًا.

يُستخدم “اِنْخَفَضَ” بشكل شائع في وصف:

  1. 1الطقس: انخفضت درجة الحرارة كثيرًا.
  1. 1الأسعار: انخفض سعر الذهب هذا الأسبوع.
  1. 1الأصوات: انخفض صوت الموسيقى للسماح بالحديث.
  1. 1المستويات: انخفض مستوى الماء في النهر.
  1. 1المشاعر: انخفض معنوياته بعد سماع الخبر.

كلمات مثل “قلّ” و“هبط” و“تراجع” تشترك مع “اِنْخَفَضَ” في معنى النقصان.

  • قلّ: يشير إلى النقص في العدد أو الكمية بشكل عام، مثل “قلّ عدد الطلاب”.
  • هبط: غالبًا ما يُستخدم للإشارة إلى النزول من مكان مرتفع، مثل “هبطت الطائرة”، أو انخفاض مفاجئ، مثل “هبطت الأسهم”.
  • تراجع: يدل على الرجوع إلى الخلف أو النقصان في مستوى أو تقدم، مثل “تراجع الأداء الاقتصادي”.

“اِنْخَفَضَ” أعم وأكثر استخدامًا لوصف الانخفاض في مختلف الجوانب.

Beispiele

1

اِنْخَفَضَتْ درجة الحرارة ليلاً.

everyday

The temperature dropped at night.

2

اِنْخَفَضَ معدل البطالة في الربع الأخير.

formal

The unemployment rate decreased in the last quarter.

3

يا ابني، اِنْخَفِضْ صوتك قليلاً!

informal

Son, lower your voice a bit!

4

اِنْخَفَضَ ضغط الدم لدى المريض بعد تناول الدواء.

academic

The patient's blood pressure lowered after taking the medication.

Häufige Kollokationen

اِنْخَفَضَ السعر Price decreased
اِنْخَفَضَتْ درجة الحرارة Temperature dropped
اِنْخَفَضَ الصوت Volume lowered
اِنْخَفَضَ المستوى Level dropped

Häufige Phrasen

اِنْخَفَضَ السعر

The price decreased

اِنْخَفَضَتْ درجات الحرارة

Temperatures dropped

اِنْخَفَضَ الصوت

The sound lowered

Wird oft verwechselt mit

اِنْخَفَضَ vs نزل

'Nazaala' (نزل) implies physical descent from a higher place to a lower one, like going downstairs. 'Inkhafaḍa' (اِنْخَفَضَ) refers to a reduction in quantity, level, or intensity, such as a decrease in temperature or price.

اِنْخَفَضَ vs قلّ

'Qalla' (قلّ) generally means 'became less' in number or quantity. 'Inkhafaḍa' (اِنْخَفَضَ) is often used for measurable decreases like temperature, price, or volume, implying a more specific type of reduction.

Grammatikmuster

اِنْخَفَضَ + الفاعل (مثل: اِنْخَفَضَ السعر) اِنْخَفَضَ + الفاعل + إلى + مستوى (مثل: اِنْخَفَضَ إلى النصف) اِنْخَفَضَ + الفاعل + بـ + مقدار (مثل: اِنْخَفَضَ بـ 10 درجات)

How to Use It

Nutzungshinweise

The verb 'inkhafaḍa' is versatile and commonly used in everyday Arabic. It applies to tangible things like temperature and prices, as well as abstract concepts like morale. Pay attention to the context to understand the specific meaning of decrease.


Häufige Fehler

Learners might confuse 'inkhafaḍa' (decrease) with verbs indicating physical movement downwards, like 'nazaala' (to descend). Ensure you use 'inkhafaḍa' when the meaning is a reduction in quantity, level, or intensity.

Tips

💡

Focus on the 'downward' movement

Remember that 'inkhafaḍa' always implies a movement from a higher state to a lower one, whether literally or figuratively.

⚠️

Distinguish from 'nazaala'

Avoid confusing 'inkhafaḍa' (decrease) with 'nazaala' (to descend or go down physically).

🌍

Economic and weather relevance

This verb is frequently used in news and daily conversations related to economic reports (prices) and weather forecasts (temperature).

Wortherkunft

The root of 'inkhafaḍa' (خ ف ض) relates to lowness or depression. The verb form 'inf'ala' (اِنْفَعَلَ) often indicates a passive or intransitive action, hence signifying something becoming low or decreasing.

Kultureller Kontext

In many Arab cultures, discussions about fluctuating prices of essential goods or changes in weather patterns are common. The verb 'inkhafaḍa' plays a key role in these everyday conversations.

Merkhilfe

Imagine a thermometer with its mercury level going 'down' – that's 'inkhafaḍa'. Think of a price tag with a lower number – that's also 'inkhafaḍa'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

الفعل "اِنْخَفَضَ" يدل على انخفاض في المستوى أو القيمة أو الكمية، مثل انخفاض درجة الحرارة أو السعر. أما الفعل "نزل" فيدل على الحركة من مكان أعلى إلى مكان أسفل، مثل نزول الدرج أو نزول المطر.

نعم، يمكن استخدامه مجازيًا لوصف انخفاض المعنويات أو الحماس، مثل "انخفضت همته" أو "انخفضت معنوياته".

الصيغة الأكثر شيوعًا هي صيغة المبني للمعلوم، مثل "انخفض السعر". صيغة المبني للمجهول "اُنْخُفِضَ" أقل استخدامًا.

نعم، هناك كلمات مثل "قلّ"، "هبط"، "تراجع"، و"انحدر"، وكل منها يحمل فارقًا دقيقًا في المعنى أو الاستخدام.

Teste dich selbst

fill blank

لقد  درجة الحرارة كثيرًا هذا المساء.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: اِنْخَفَضَتْ

الفعل "اِنْخَفَضَ" يعني نقص أو قلّ، وهو مناسب لوصف انخفاض درجة الحرارة.

multiple choice

اِنْخَفَضَ سعر النفط عالميًا.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: قلّ

في سياق الأسعار، "اِنْخَفَضَ" تعني أن السعر أصبح أقل، أي قلّ.

sentence building

استخدم الكلمات التالية لبناء جملة: (الصوت - انخفض - قليلاً - فجأة)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: انخفض الصوت قليلاً فجأة.

هذه الجملة تتبع ترتيبًا صحيحًا للفعل والفاعل والظروف، وتعبر عن المعنى المطلوب.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!