كَرِهَ
Wenn du etwas oder jemanden überhaupt nicht magst.
Kariha is the standard verb used to express personal dislike or aversion toward objects, actions, or people.
Wort in 30 Sekunden
- Expresses dislike or hatred for something.
- Commonly used to describe preferences and behaviors.
- Stronger than just not liking, weaker than intense hatred.
Summary
Kariha is the standard verb used to express personal dislike or aversion toward objects, actions, or people.
- Expresses dislike or hatred for something.
- Commonly used to describe preferences and behaviors.
- Stronger than just not liking, weaker than intense hatred.
Use with verbal nouns
You can follow 'Kariha' with a verbal noun (Masdar) to express dislike for an action. For example: 'Akrahu al-intizar' (I hate waiting).
Don't confuse with 'Haqada'
Avoid using 'Kariha' when you mean 'Haqada' (to hold a grudge/resentment). 'Kariha' is for general dislike, while 'Haqada' is much more serious.
Cultural usage of dislike
In some social contexts, saying 'Akrahu' directly can be seen as blunt. People often soften it by saying 'La uhibbu' (I don't like).
Beispiele
4 von 4أنا أكرهُ الطقس البارد.
I hate cold weather.
كَرِهَ الموظفُ أسلوبَ المديرِ.
The employee disliked the manager's style.
لا أكرهُ أحداً.
I don't hate anyone.
كَرِهَ العلماءُ هذه النتيجةَ.
The scientists disliked this result.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of the sound 'Karih' sounding like 'care-less'—if you don't care for something, you might 'Kariha' it. It helps to associate the sound with a negative feeling.
Overview
أولاً: نظرة عامة، فعل 'كَرِهَ' هو فعل ثلاثي مجرد يدل على نقيض الحب أو الرغبة، وهو يعبر عن حالة شعورية داخلية من عدم التقبل أو النفور. ثانياً: أنماط الاستخدام، يأتي الفعل عادة متعدياً بنفسه، أي يأتي بعده المفعول به مباشرة (كَرِهْتُ الكذبَ)، كما يمكن أن يأتي بعده فعل آخر بـ 'أن' المصدرية (كَرِهْتُ أن أخرجَ). ثالثاً: السياقات الشائعة، يستخدم بكثرة في الحديث عن الطعام، العادات السيئة، أو المواقف الاجتماعية، وهو أقل حدة من فعل 'مقَتَ' ولكنه أقوى من 'لم يُعجب بـ'. رابعاً: مقارنة مع كلمات مشابهة، 'بَغَضَ' تعني الكراهية العميقة التي قد تصل للعداء، بينما 'كَرِهَ' قد تعبر عن عدم تفضيل شخصي بسيط أو نفور مؤقت. فهم هذا الفعل ضروري جداً للمتحدثين في المستوى المبتدئ لأنه يمثل أداة أساسية للتعبير عن المشاعر السلبية تجاه الأشياء أو الأفعال اليومية.
Nutzungshinweise
Kariha is a standard verb used in both formal and informal Arabic. It is safe to use in most contexts to express personal distaste. It is grammatically straightforward, taking a direct object.
Häufige Fehler
Learners sometimes use 'Kariha' for people when they mean 'disagree with' or 'do not get along with'. Also, ensure you don't confuse the past tense 'Kariha' with the noun 'Kurh' (hatred).
Merkhilfe
Think of the sound 'Karih' sounding like 'care-less'—if you don't care for something, you might 'Kariha' it. It helps to associate the sound with a negative feeling.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root K-R-H, which relates to dislike and aversion. It is a Semitic root shared across other languages like Hebrew.
Kultureller Kontext
In Arabic culture, direct expressions of hatred can be seen as strong. Therefore, 'Kariha' is often used to express strong dislike for habits or situations rather than intense personal animosity.
Beispiele
أنا أكرهُ الطقس البارد.
everydayI hate cold weather.
كَرِهَ الموظفُ أسلوبَ المديرِ.
formalThe employee disliked the manager's style.
لا أكرهُ أحداً.
informalI don't hate anyone.
كَرِهَ العلماءُ هذه النتيجةَ.
academicThe scientists disliked this result.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
مكروه عند الناس
Disliked by people
كَرِهَ العيشَ
Hated living
Wird oft verwechselt mit
Baghada implies a deeper, more emotional hatred or resentment, often directed at people. Kariha is more general and can apply to anything.
Grammatikmuster
Use with verbal nouns
You can follow 'Kariha' with a verbal noun (Masdar) to express dislike for an action. For example: 'Akrahu al-intizar' (I hate waiting).
Don't confuse with 'Haqada'
Avoid using 'Kariha' when you mean 'Haqada' (to hold a grudge/resentment). 'Kariha' is for general dislike, while 'Haqada' is much more serious.
Cultural usage of dislike
In some social contexts, saying 'Akrahu' directly can be seen as blunt. People often soften it by saying 'La uhibbu' (I don't like).
Teste dich selbst
املأ الفراغ بالكلمة المناسبة:
أنا ___ الكذب في الحديث.
الفعل 'أكرهُ' هو الأنسب للتعبير عن النفور من الكذب.
Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
3 Fragenنعم، 'كَرِهَ' غالباً ما تستخدم للأفعال والأشياء، بينما 'بَغَضَ' تستخدم غالباً للمشاعر العميقة تجاه الأشخاص وتوحي بعداء أكبر.
يمكنك قول 'أنا أكرهُ الاستيقاظ مبكراً' أو 'أكرهُ التدخين'. الفعل يتصرف مع الضمائر بشكل طبيعي (أنا كَرِهْتُ، هو كَرِهَ).
تعتبر كلمة متوسطة القوة، فهي تعبر عن عدم الرغبة بوضوح، ولكنها ليست شتيمة أو كلمة نابية.
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
أعجب
A2Dieses Verb bedeutet, dass du etwas oder jemanden sehr ansprechend oder attraktiv fandest.
عاطفي
A2Jemand, der sich eher von seinen Gefühlen leiten lässt als von Logik oder Fakten.
اعتزاز
A2Ein gesundes Selbstwertgefühl und der Stolz auf das, was du erreicht hast.
عداء
B1Es bedeutet, unfreundlich zu sein oder jemandem oder etwas entgegenzustehen.
عجب
A2Ein Gefühl des Staunens, wenn man etwas Besonderes oder Überraschendes sieht.
عقل
A1Das ist der Teil von dir, der denkt und versteht.
عصبي
A2Das beschreibt jemanden, der schnell gereizt oder sehr angespannt ist.
عصبية
A2Das ist, wenn du dich nervös, angespannt oder leicht gereizt fühlst.
عطف
A2Ein warmes, zärtliches Gefühl der Zuneigung und Fürsorge für einen anderen Menschen.
عذاب
A2Das ist ein starkes Gefühl von großem Leid oder Schmerz, oft als Folge von etwas Schlimmem.