A2 verb Neutral #5,000 most common 1 min read

كَرِهَ

kariha /ka.ri.ha/

To dislike or hate something or someone.

Kariha is the standard verb used to express personal dislike or aversion toward objects, actions, or people.

Word in 30 Seconds

  • Expresses dislike or hatred for something.
  • Commonly used to describe preferences and behaviors.
  • Stronger than just not liking, weaker than intense hatred.

Summary

Kariha is the standard verb used to express personal dislike or aversion toward objects, actions, or people.

  • Expresses dislike or hatred for something.
  • Commonly used to describe preferences and behaviors.
  • Stronger than just not liking, weaker than intense hatred.

Use with verbal nouns

You can follow 'Kariha' with a verbal noun (Masdar) to express dislike for an action. For example: 'Akrahu al-intizar' (I hate waiting).

Don't confuse with 'Haqada'

Avoid using 'Kariha' when you mean 'Haqada' (to hold a grudge/resentment). 'Kariha' is for general dislike, while 'Haqada' is much more serious.

Cultural usage of dislike

In some social contexts, saying 'Akrahu' directly can be seen as blunt. People often soften it by saying 'La uhibbu' (I don't like).

Examples

4 of 4
1

أنا أكرهُ الطقس البارد.

I hate cold weather.

2

كَرِهَ الموظفُ أسلوبَ المديرِ.

The employee disliked the manager's style.

3

لا أكرهُ أحداً.

I don't hate anyone.

4

كَرِهَ العلماءُ هذه النتيجةَ.

The scientists disliked this result.

Word Family

Noun
كُرْه
Verb
كَرِهَ
Adjective
كَريه

Memory Tip

Think of the sound 'Karih' sounding like 'care-less'—if you don't care for something, you might 'Kariha' it. It helps to associate the sound with a negative feeling.

Overview

أولاً: نظرة عامة، فعل 'كَرِهَ' هو فعل ثلاثي مجرد يدل على نقيض الحب أو الرغبة، وهو يعبر عن حالة شعورية داخلية من عدم التقبل أو النفور. ثانياً: أنماط الاستخدام، يأتي الفعل عادة متعدياً بنفسه، أي يأتي بعده المفعول به مباشرة (كَرِهْتُ الكذبَ)، كما يمكن أن يأتي بعده فعل آخر بـ 'أن' المصدرية (كَرِهْتُ أن أخرجَ). ثالثاً: السياقات الشائعة، يستخدم بكثرة في الحديث عن الطعام، العادات السيئة، أو المواقف الاجتماعية، وهو أقل حدة من فعل 'مقَتَ' ولكنه أقوى من 'لم يُعجب بـ'. رابعاً: مقارنة مع كلمات مشابهة، 'بَغَضَ' تعني الكراهية العميقة التي قد تصل للعداء، بينما 'كَرِهَ' قد تعبر عن عدم تفضيل شخصي بسيط أو نفور مؤقت. فهم هذا الفعل ضروري جداً للمتحدثين في المستوى المبتدئ لأنه يمثل أداة أساسية للتعبير عن المشاعر السلبية تجاه الأشياء أو الأفعال اليومية.

Usage Notes

Kariha is a standard verb used in both formal and informal Arabic. It is safe to use in most contexts to express personal distaste. It is grammatically straightforward, taking a direct object.

Common Mistakes

Learners sometimes use 'Kariha' for people when they mean 'disagree with' or 'do not get along with'. Also, ensure you don't confuse the past tense 'Kariha' with the noun 'Kurh' (hatred).

Memory Tip

Think of the sound 'Karih' sounding like 'care-less'—if you don't care for something, you might 'Kariha' it. It helps to associate the sound with a negative feeling.

Word Origin

Derived from the Arabic root K-R-H, which relates to dislike and aversion. It is a Semitic root shared across other languages like Hebrew.

Cultural Context

In Arabic culture, direct expressions of hatred can be seen as strong. Therefore, 'Kariha' is often used to express strong dislike for habits or situations rather than intense personal animosity.

Examples

1

أنا أكرهُ الطقس البارد.

everyday

I hate cold weather.

2

كَرِهَ الموظفُ أسلوبَ المديرِ.

formal

The employee disliked the manager's style.

3

لا أكرهُ أحداً.

informal

I don't hate anyone.

4

كَرِهَ العلماءُ هذه النتيجةَ.

academic

The scientists disliked this result.

Word Family

Noun
كُرْه
Verb
كَرِهَ
Adjective
كَريه

Common Collocations

كَرِهَ العمل Hated work
كَرِهَ التصرف Disliked the behavior
كَرِهَ بشدة Hated intensely

Common Phrases

مكروه عند الناس

Disliked by people

كَرِهَ العيشَ

Hated living

Often Confused With

كَرِهَ vs بَغَضَ

Baghada implies a deeper, more emotional hatred or resentment, often directed at people. Kariha is more general and can apply to anything.

Grammar Patterns

كَرِهَ + اسم (مفعول به) كَرِهَ + أن + فعل مضارع كَرِهَ + المصدر

Use with verbal nouns

You can follow 'Kariha' with a verbal noun (Masdar) to express dislike for an action. For example: 'Akrahu al-intizar' (I hate waiting).

Don't confuse with 'Haqada'

Avoid using 'Kariha' when you mean 'Haqada' (to hold a grudge/resentment). 'Kariha' is for general dislike, while 'Haqada' is much more serious.

Cultural usage of dislike

In some social contexts, saying 'Akrahu' directly can be seen as blunt. People often soften it by saying 'La uhibbu' (I don't like).

Test Yourself

fill blank

املأ الفراغ بالكلمة المناسبة:

أنا ___ الكذب في الحديث.

Correct! Not quite. Correct answer: أكرهُ

الفعل 'أكرهُ' هو الأنسب للتعبير عن النفور من الكذب.

Score: /1

Frequently Asked Questions

3 questions

نعم، 'كَرِهَ' غالباً ما تستخدم للأفعال والأشياء، بينما 'بَغَضَ' تستخدم غالباً للمشاعر العميقة تجاه الأشخاص وتوحي بعداء أكبر.

يمكنك قول 'أنا أكرهُ الاستيقاظ مبكراً' أو 'أكرهُ التدخين'. الفعل يتصرف مع الضمائر بشكل طبيعي (أنا كَرِهْتُ، هو كَرِهَ).

تعتبر كلمة متوسطة القوة، فهي تعبر عن عدم الرغبة بوضوح، ولكنها ليست شتيمة أو كلمة نابية.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!