مجد
Jemanden in den höchsten Tönen loben und seine Größe betonen.
The word 'majjada' signifies the act of glorifying or exalting someone or something to a high degree, expressing profound admiration and respect.
Wort in 30 Sekunden
- To glorify; to exalt; to praise highly.
- Implies deep respect and admiration.
- Used for people, achievements, or ideals.
Summary
The word 'majjada' signifies the act of glorifying or exalting someone or something to a high degree, expressing profound admiration and respect.
- To glorify; to exalt; to praise highly.
- Implies deep respect and admiration.
- Used for people, achievements, or ideals.
Focus on High Praise
Use 'majjada' when you want to express strong admiration and exaltation, not just simple appreciation.
Avoid Overuse in Casual Talk
While usable, 'majjada' carries significant weight. Overusing it in everyday contexts might sound overly dramatic or insincere.
Religious and National Significance
The concept of glorification ('tamjeed') is deeply ingrained in religious discourse and national narratives, often referring to divine entities or historical heroes.
Beispiele
4 von 4مَجَّدَ التاريخُ بطولاتِ المقاومين.
History glorified the heroes of the resistance fighters.
يجب أن نُمَجِّدَ الخالقَ في كل وقت.
We must glorify the Creator at all times.
لقد مَجَّدَ الجمهورُ اللاعبَ بعد المباراة.
The audience glorified the player after the match.
تَسعى الأدبياتُ إلى تَمْجِيدِ القيمِ الإنسانيةِ النبيلةِ.
Literature seeks to glorify noble human values.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of 'majesty' in English. When you glorify someone, you are elevating them to a level of majesty, showing immense respect and admiration for their greatness.
Overview
الفعل “مَجَّدَ” في اللغة العربية هو فعل رباعي مزيد، مصدره “تمجيد”. يدل على الإشادة العالية والثناء الكبير ورفع المنزلة. يُستخدم لوصف حالة من الاحتفاء والإجلال لشخص أو كيان أو مفهوم يستحق التقدير والتبجيل. يتجاوز معناه مجرد الثناء البسيط ليبلغ حد التقديس أو التعظيم.
يُستخدم الفعل “مَجَّدَ” غالباً مع مفعول به مباشر يدل على من أو ما يتم تمجيده. قد يأتي أيضاً مع حرف جر مثل “لِـ” أو “بِـ” لتوضيح سبب التمجيد أو طريقة تحقيقه. يمكن أن يأتي في صيغة المبني للمجهول “مُجِّدَ” للإشارة إلى أن الفعل قد وقع دون ذكر الفاعل، مع التركيز على الشخص أو الشيء الذي تم تمجيده.
يظهر الفعل “مَجَّدَ” بكثرة في النصوص الدينية لوصف تمجيد الله أو الأنبياء. كما يُستخدم في السياقات التاريخية للإشارة إلى تمجيد الأبطال أو الأمجاد الوطنية. في الأدب، قد يُستخدم لتمجيد الفن أو الطبيعة أو القيم الإنسانية السامية. في الحياة اليومية، يمكن استخدامه لتمجيد إنجازات شخص ما أو صفاته المميزة.
كلمات مثل “عَظَّمَ” و “أَكْبَرَ” تشترك مع “مَجَّدَ” في معنى الرفع والإجلال. “عَظَّمَ” تركز أكثر على كبر الشأن وعظم القدر. “أَكْبَرَ” قد تحمل معنى الدهشة والإعجاب الشديد بالإضافة إلى التقدير. بينما “مَجَّدَ” تحمل معنى أعمق وأشمل للإشادة والاحتفاء والثناء المستمر.
Nutzungshinweise
This verb carries a strong sense of reverence and high praise. It is typically used in formal contexts, religious texts, historical narratives, or when discussing significant achievements or esteemed individuals. Avoid using it for minor accomplishments or in very casual conversation.
Häufige Fehler
Learners might confuse 'majjada' with simpler verbs of praise like 'shakara' (to thank). Remember that 'majjada' implies a much higher degree of exaltation and admiration. Ensure the context warrants such strong praise.
Merkhilfe
Think of 'majesty' in English. When you glorify someone, you are elevating them to a level of majesty, showing immense respect and admiration for their greatness.
Wortherkunft
The root of 'majjada' (م-ج-د) is related to glory, honor, and greatness. The verb form 'majjada' (مَجَّدَ) is a Form II verb, often indicating intensity or repetition, thus signifying a strong and repeated act of glorification.
Kultureller Kontext
Glorification is a common theme in Arab culture, seen in praise poetry for leaders, heroes, and religious figures. It reflects a deep cultural value placed on honor, legacy, and reverence for greatness.
Beispiele
مَجَّدَ التاريخُ بطولاتِ المقاومين.
historicalHistory glorified the heroes of the resistance fighters.
يجب أن نُمَجِّدَ الخالقَ في كل وقت.
religiousWe must glorify the Creator at all times.
لقد مَجَّدَ الجمهورُ اللاعبَ بعد المباراة.
everydayThe audience glorified the player after the match.
تَسعى الأدبياتُ إلى تَمْجِيدِ القيمِ الإنسانيةِ النبيلةِ.
academicLiterature seeks to glorify noble human values.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
مَجَّدَ اللهُ
May God glorify (Him/It)
تمجيد الذكرى
Glorifying the memory
أعماله مَجِيدَة
His deeds are glorious
Wird oft verwechselt mit
'Azzama' means to make something great or consider it great, focusing on its magnitude or status. 'Majjada' is more about active praise and exalting.
'Akbara' can mean to consider something great, but often implies surprise or awe at its greatness. 'Majjada' is a more deliberate act of praise.
Grammatikmuster
Focus on High Praise
Use 'majjada' when you want to express strong admiration and exaltation, not just simple appreciation.
Avoid Overuse in Casual Talk
While usable, 'majjada' carries significant weight. Overusing it in everyday contexts might sound overly dramatic or insincere.
Religious and National Significance
The concept of glorification ('tamjeed') is deeply ingrained in religious discourse and national narratives, often referring to divine entities or historical heroes.
Teste dich selbst
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
لقد ______ الشعبُ قائدهُ الذي حقق النصر.
الفعل "مَجَّدَ" يعني رفع الشأن والإشادة، وهو مناسب لوصف رد فعل الشعب تجاه قائد حقق النصر.
اختر المعنى الأقرب للفعل "مَجَّدَ" في الجملة التالية:
تَمْجِيدُ العلماءِ واجبٌ.
التمجيد يعني الإشادة العالية ورفع المنزلة، وهو ما يعبر عنه الخيار الثاني.
أعد ترتيب الكلمات التالية لتكوين جملة صحيحة باستخدام الفعل "مَجَّدَ":
الأمجاد / الأجداد / لقد / أبناء / مَجَّدَ / أبناءَهم / في
الجملة صحيحة نحوياً ومعنوياً، حيث تشير إلى أن الأجداد قاموا بتمجيد أبنائهم.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenالفرق الرئيسي هو أن "شَكَرَ" تعني التعبير عن الامتنان لخدمة أو معروف، بينما "مَجَّدَ" تعني رفع الشأن والإشادة العالية، وهي درجة أعمق من التقدير تتجاوز مجرد الشكر.
نعم، يمكن استخدامها مجازياً لتمجيد إنجاز عظيم، أو عمل فني بارز، أو حتى مفهوم مجرد مثل العدالة أو الحرية، للإشارة إلى تقدير قيمتها العالية.
مصدر الفعل "مَجَّدَ" هو "تَمْجِيد". وهو الاسم الذي يدل على عملية الإشادة والتعظيم.
نعم، الفعل "مَجَّدَ" هو فعل متعدٍ، أي أنه يحتاج إلى مفعول به ليتم معناه، مثل: "مَجَّدَ الشعبُ أبطالَهُ".
Mehr religion Wörter
عبادة
A1Das bedeutet, tiefe Liebe und Respekt zu zeigen, oft gegenüber Gott oder einer spirituellen Figur.
عبد
A2Es bedeutet, Gott mit Hingabe zu dienen und zu gehorchen.
عفا
A2Nachsicht zu zeigen und jemanden für ein Fehlverhalten nicht zu bestrafen.
عفيف
B1Jemand, der عفيف ist, ist rein und zeigt Selbstbeherrschung, indem er Unangemessenes meidet.
عقاب
A2Das ist, wenn jemand Ärger bekommt und die Folgen für sein Handeln trägt.
عقيدة
A1Das ist ein Grundglaube oder eine Sammlung von Prinzipien, oft religiöser Natur, die das Handeln einer Person leiten.
عليم
A1Es bedeutet, alles zu wissen, oft als göttliches Attribut verwendet.
عصى
A2Sich weigern, auf jemanden zu hören oder gegen eine Regel zu verstoßen.
أبدي
B1Das bedeutet, dass etwas für immer andauert, ohne Ende.
أدى
A2Dieses Verb bedeutet, eine Aufgabe, Pflicht oder eine religiöse Handlung auszuführen oder abzuschließen.