At the A1 level, you should recognize 'مجوهرات' as the word for jewelry. It is a common word you might see on signs while walking through a market or shopping mall. You can use it in very simple sentences like 'I like jewelry' (أنا أحب المجوهرات) or 'This is jewelry' (هذه مجوهرات). At this stage, focus on the basic meaning and the fact that it is a plural word. You don't need to worry about the complex grammar rules yet, just remember that it refers to things like rings and necklaces made of gold or silver. It is a useful word if you are traveling to an Arabic-speaking country and want to go shopping. You might also hear it in basic conversations about gifts. Just remember the sound 'ma-jaw-ha-rat' and associate it with shiny, beautiful things people wear.
At the A2 level, you can start using 'مجوهرات' in more detailed sentences. You should be able to describe jewelry using simple adjectives, like 'beautiful jewelry' (مجوهرات جميلة) or 'expensive jewelry' (مجوهرات غالية). You can also use it with common verbs like 'to buy' (اشترى) or 'to wear' (لبس). For example, 'She is wearing jewelry' (هي تلبس مجوهرات). You should also learn the word 'محل مجوهرات' (jewelry shop) as it is a very common phrase. At this level, you are beginning to understand that Arabic words have roots, and 'مجوهرات' comes from the word 'jawhar' (gem). You should also be aware that because it is a non-human plural, we usually use a feminine singular adjective to describe it. This is a key grammar point for A2 students.
At the B1 level, you should be comfortable using 'مجوهرات' in a variety of contexts, including social and commercial ones. You can talk about the cultural importance of jewelry in Arabic weddings or as a form of investment. You should be able to use the word in possessive constructions (Idafa), such as 'صندوق المجوهرات' (the jewelry box) or 'مجوهرات العروس' (the bride's jewelry). You should also be able to distinguish between 'مجوهرات' (the finished items) and 'جواهر' (the gems themselves). Your sentences should become more complex, such as 'I went to the market to buy a jewelry set for my mother' (ذهبتُ إلى السوق لأشتري طقم مجوهرات لأمي). You can also start using the word in the context of news or stories, like 'The police found the stolen jewelry' (وجدت الشرطة المجوهرات المسروقة).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'مجوهرات' and its synonyms. You can discuss the economic impact of the jewelry trade or the artistic history of jewelry making in the Middle East. You should be able to use more formal terms like 'مصوغات' (gold work) and understand when 'حلي' (ornaments) is more appropriate than 'مجوهرات'. You can participate in discussions about fashion and luxury brands, using phrases like 'دور المجوهرات العالمية' (international jewelry houses). Your grammar should be precise, correctly applying the rules for non-human plurals and agreement. You should also be able to understand metaphorical uses of the word in literature or high-level journalism, where 'مجوهرات' might represent something of great value or beauty beyond physical objects.
At the C1 level, you should be able to use 'مجوهرات' and related terms with the fluency and precision of a native speaker. You can analyze the stylistic choices of a writer who uses 'حلي' instead of 'مجوهرات' and understand the historical and cultural connotations involved. You should be able to use the word in academic or professional settings, such as discussing the legal aspects of jewelry appraisal or the history of Islamic art. You can also use the root of the word to understand related concepts like 'جوهر' (essence) and 'جوهري' (essential). Your ability to use the word in idiomatic expressions and poetic contexts should be well-developed. You can engage in deep conversations about the social role of jewelry in different Arab societies and how it has changed over time.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'مجوهرات' and the entire semantic field of adornment. You can appreciate and use the word in its most sophisticated forms, including classical poetry and complex legal or economic discourses. You understand the subtle shifts in meaning across different dialects and historical periods. You can discuss the etymology of the word in depth, including its Persian origins and its evolution within the Arabic language. You can use the word and its derivatives to express abstract philosophical concepts. Your command of the language allows you to use 'مجوهرات' as a tool for sophisticated communication, whether you are delivering a lecture on art history, negotiating a high-value business deal, or writing a literary masterpiece.

مجوهرات in 30 Sekunden

  • Majoawharat is the Arabic word for jewelry, covering items like rings and necklaces made from precious materials.
  • It is a plural noun, feminine in gender, and derived from the root J-W-H-R meaning gem or essence.
  • In Arab culture, it is highly valued as a symbol of status, a wedding gift, and a financial investment.
  • Commonly found in 'Gold Souks', it is distinct from cheaper 'accessories' which are called 'iksiswarat'.

The Arabic word مجوهرات (Majawharāt) is a plural noun that serves as the comprehensive term for jewelry, encompassing all forms of personal adornment made from precious metals, gemstones, or decorative materials. In the Arabic-speaking world, jewelry is not merely a fashion accessory; it is a profound symbol of status, a traditional form of financial security for women, and a central element of social ceremonies, particularly weddings. When you use this word, you are referring to the collective category of items like necklaces, rings, earrings, and bracelets. It is derived from the root j-w-h-r, which relates to the essence or the core of something, but specifically refers to gems or jewels in a physical sense.

Linguistic Root
The word is the plural of مجوهرة (majawhara). It originates from the Persian loanword gawhar, which entered Arabic early in history to describe pearls and precious stones. In modern usage, it covers everything from high-end diamond sets to artisanal silver pieces found in traditional souks.

تحب النساء ارتداء مجوهرات ثمينة في حفلات الزفاف العربية التقليدية.

(Women love to wear precious jewelry in traditional Arabic wedding parties.)

You will encounter this word most frequently in commercial contexts, such as the famous 'Gold Souks' in Dubai, Riyadh, or Cairo. Signs reading محل مجوهرات (Jewelry Shop) are ubiquitous in these commercial hubs. The word carries a connotation of value and permanence. It is rarely used for 'costume jewelry' or cheap trinkets, for which the word إكسسوارات (accessories) is more common. Instead, مجوهرات implies craftsmanship, precious materials like 21k or 22k gold, and significant monetary or sentimental worth. It is a word that evokes beauty, heritage, and the intricate artistry of the Middle Eastern goldsmithing tradition, which has influenced global styles for centuries.

Register and Usage
The term is standard across all Arabic dialects, though local variations for specific items (like 'ghawish' for bangles in Egypt) exist. Using مجوهرات ensures you are understood from Morocco to Iraq when discussing precious ornaments.

عرض المتحف مجموعة نادرة من الـمجوهرات الملكية القديمة.

(The museum displayed a rare collection of ancient royal jewelry.)

In a modern context, the word is also used in fashion journalism and luxury branding. High-end brands like Cartier or Tiffany are referred to as دور المجوهرات العالمية (International Jewelry Houses). When discussing the economy, تجارة المجوهرات (the jewelry trade) is a recognized sector. Therefore, whether you are a tourist looking for a souvenir, a student of culture, or a business professional, understanding the nuances of this word is essential. It bridges the gap between ancient tradition and modern luxury consumerism.

هل يمكنني رؤية الـمجوهرات الموجودة في الواجهة؟

(Can I see the jewelry in the display window?)
Social Significance
In social gatherings, commenting on someone's مجوهرات is a common compliment, often followed by the phrase 'Masha'Allah' to avoid the perceived 'evil eye' while admiring the beauty and wealth displayed.

تعتبر الـمجوهرات استثماراً آمناً في كثير من الدول العربية.

(Jewelry is considered a safe investment in many Arab countries.)

Using the word مجوهرات correctly requires an understanding of its grammatical role as a plural noun and its typical placement in descriptive and possessive constructions. Because it is a non-human plural, it is often treated as a feminine singular entity when being described by adjectives or when acting as the subject of certain verbs, a common feature of Arabic grammar. For example, instead of saying 'the jewelry are beautiful,' you would say 'the jewelry is beautiful' using the feminine singular adjective جميلة (jamīlah).

Subject Position
When مجوهرات is the subject, it often starts the sentence or follows the verb. Example: 'تلمع المجوهرات تحت الأضواء' (The jewelry shines under the lights).

هذه الـمجوهرات موروثة من جدتي.

(This jewelry is inherited from my grandmother.)

In possessive constructions (Idafa), مجوهرات often acts as the first part (Muḍāf) or the second part (Muḍāf ilayh). For instance, صندوق المجوهرات (the jewelry box) or مجوهرات العروس (the bride's jewelry). Notice how the word remains stable in its plural form to indicate a collection. If you were referring to a single piece, you would use قطعة مجوهرات (a piece of jewelry) or simply مجوهرة (a jewel).

نسيت مجوهراتي في الفندق.

(I forgot my jewelry in the hotel.)

When shopping, you will need to use the word with verbs like اشترى (to buy) or باع (to sell). In a marketplace, you might ask: 'أين أجد أفضل محل مجوهرات هنا؟' (Where can I find the best jewelry shop here?). In legal or news contexts, you might hear about سرقة مجوهرات (jewelry theft), which is a common headline. The word is versatile and appears in various registers of speech.

Object Position
When it is the object of a verb: 'صمم الفنان مجوهرات فريدة من نوعها' (The artist designed unique jewelry).

لا تلبس الكثير من الـمجوهرات عند السفر.

(Do not wear a lot of jewelry when traveling.)

Furthermore, the word can be modified by adjectives that specify the material. مجوهرات ذهبية (golden jewelry), مجوهرات فضية (silver jewelry), or مجوهرات مرصعة بالألماس (jewelry encrusted with diamonds). The flexibility of the word allows it to be used in simple everyday sentences as well as complex poetic descriptions of beauty and wealth.

هل هذه الـمجوهرات أصلية أم تقليد؟

(Is this jewelry authentic or an imitation?)
Prepositional Phrases
Using prepositions like 'بـ' (with/by) or 'من' (from): 'تزينت بالـمجوهرات' (She adorned herself with jewelry).

أريد شراء طقم مجوهرات لزوجتي.

(I want to buy a jewelry set for my wife.)

The word مجوهرات is a staple in the auditory landscape of Arab cities, particularly in the bustling commercial districts known as 'Souks.' If you walk through the Gold Souk in Dubai or the Khan el-Khalili in Cairo, you will hear shopkeepers calling out to passersby, inviting them to look at their latest مجوهرات. It is also a word frequently heard in domestic settings during the preparation for major life events. Families discuss the مجوهرات that will be purchased for a bride, often debating the weight of the gold and the quality of the stones.

Commercial Contexts
Advertisements on television and social media platforms like Instagram and Snapchat often feature the word. Influencers in the Middle East frequently showcase 'مجوهرات فاخرة' (luxury jewelry) as part of their lifestyle content.

تخفيضات كبرى في محل الـمجوهرات بمناسبة العيد.

(Big sales at the jewelry shop for the occasion of Eid.)

In the news, the word appears in reports about economic trends, such as the rising price of gold affecting the سوق المجوهرات (jewelry market). It also appears in crime reports regarding high-profile heists. In a more cultural sense, documentaries about Islamic history or the Ottoman Empire will often use the word to describe the magnificent artifacts found in palaces like Topkapi. Hearing this word often signals a transition into a conversation about value, beauty, or celebration.

سرق اللصوص مجوهرات بقيمة مليون دولار.

(The thieves stole jewelry worth a million dollars.)

Socially, at a wedding or a large dinner party (Azuma), you might hear women complimenting each other: 'مجوهراتك رائعة!' (Your jewelry is wonderful!). It is a standard part of social etiquette to acknowledge the effort put into one's appearance. In films and TV dramas (Musalsalat), the word is often central to plots involving inheritance disputes or romantic gestures. The word is so deeply embedded in the social fabric that it transcends mere vocabulary; it is a cultural touchstone.

Formal Media
On news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, you might hear about 'معرض المجوهرات والساعات' (The Jewelry and Watch Exhibition), which is a major annual event in cities like Doha and Riyadh.

أعلنت الشرطة عن استعادة الـمجوهرات المسروقة.

(The police announced the recovery of the stolen jewelry.)

Even in religious sermons or literature, the word might be used metaphorically. Good deeds or wisdom are sometimes compared to 'مجوهرات' to emphasize their eternal value compared to worldly possessions. This metaphorical use reinforces the high regard in which physical jewelry is held in the culture. Whether in the market, the home, or the media, مجوهرات is a word that rings with the sound of prestige and history.

هل تفضل الـمجوهرات الحديثة أم التقليدية؟

(Do you prefer modern or traditional jewelry?)
Exhibitions
In museums like the Museum of Islamic Art, you will see labels for 'مجوهرات من العصر المغولي' (Jewelry from the Mughal era).

تعتبر هذه الـمجوهرات جزءاً من التراث الوطني.

(This jewelry is considered part of the national heritage.)

One of the most frequent mistakes learners make with the word مجوهرات is confusing it with the word for 'accessories' (إكسسوارات). While all jewelry can be considered an accessory, in Arabic, مجوهرات specifically denotes high-value items made of precious materials. Using it to describe a plastic bead necklace or a cheap watch might sound strange or even sarcastic to a native speaker. It is important to reserve this term for items of genuine value, whether monetary or material.

Singular vs. Plural
Learners often forget that مجوهرات is a plural. If you want to talk about a single ring, you should use the specific word for ring (خاتم) or say 'قطعة من المجوهرات' (a piece of jewelry). Using the plural to refer to one item is a common grammatical slip.

خطأ: اشتريت مجوهرات واحدة. (Wrong: I bought one jewelry.)

(Correct: اشتريت قطعة مجوهرات واحدة.)

Another mistake involves the agreement of adjectives. As mentioned, مجوهرات is a non-human plural, and in Standard Arabic, it should be paired with a feminine singular adjective. Beginners often try to use a plural adjective, which is technically incorrect in Modern Standard Arabic (MSA), although it might be heard in some dialects. For example, 'مجوهرات غالية' (expensive jewelry) uses the singular 'ghāliyah' rather than a plural form.

المجوهرات الـقديمة لها سحر خاص. (The old jewelry has a special charm.)

(Note the singular feminine adjective 'qadīmah'.)

Pronunciation is another area where learners struggle. The 'h' in مجوهرات is the letter هـ, which is a simple glottal fricative, like the 'h' in 'hat.' Learners often confuse it with the deeper ح (as in 'Hasan') or the raspy خ (as in 'Khalid'). Mispronouncing this can change the feel of the word or make it harder for native speakers to recognize immediately. Practicing the transition from the 'w' sound to the 'h' sound is key.

Confusion with 'Huliy'
Sometimes learners use حلي (Huliy) interchangeably with مجوهرات. While they are similar, حلي is more traditional and often refers to gold ornaments specifically, whereas مجوهرات is the broader, more modern term.

تجنب قول 'مجوهراتات'؛ الكلمة هي أصلاً جمع.

(Avoid saying 'majawharatat'; the word is already a plural.)

Lastly, there is the issue of spelling. The 'w' (و) in the middle is sometimes omitted by beginners who are spelling phonetically. It is م-ج-و-ه-ر-ا-ت. Forgetting the 'w' or the 'alif' for the long 'a' sound at the end (ـات) are common orthographic errors. Paying attention to the visual structure of the word will help in both reading and writing.

لا تخلط بين مجوهرات وجواهر؛ الثانية تعني الأحجار الكريمة فقط.

(Don't confuse 'majawharat' with 'jawahir'; the latter means only gemstones.)
Contextual Appropriateness
Using مجوهرات in a very casual setting to describe a friendship bracelet might seem overly formal. In that case, 'سوار' (bracelet) or 'إكسسوار' is better.

هل هذه الـمجوهرات للبيع؟ (Is this jewelry for sale?)

(Correct use in a commercial context.)

To truly master the vocabulary surrounding adornment, one must understand the relationship between مجوهرات and its synonyms or near-synonyms. While مجوهرات is the most common modern term for jewelry in general, several other words offer more specific meanings or carry different stylistic weights. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation, whether you are writing a formal essay or haggling in a market.

جواهر (Jawāhir)
This is the plural of جوهرة (gem/jewel). While مجوهرات refers to the finished pieces of jewelry (like a ring), جواهر specifically refers to the precious stones themselves, like rubies, emeralds, or diamonds. You might say 'هذا الخاتم مرصع بـجواهر نادرة' (This ring is set with rare gems).

الفرق بين مجوهرات وجواهر هو أن الأولى تشمل الذهب والفضة أيضاً.

(The difference is that the first includes gold and silver too.)

Another important word is حلي (Ḥuliy). This is a more classical and collective term for ornaments. It is often used in literature or when referring to traditional, handcrafted tribal jewelry. If you are visiting a museum of folk heritage, you will likely see the word حلي used to describe the heavy silver necklaces of Bedouin women. It carries a sense of tradition and cultural heritage that the more commercial مجوهرات sometimes lacks.

تتميز الـحلي التقليدية بنقوشها اليدوية الدقيقة.

(Traditional ornaments are characterized by their fine hand-engravings.)

For specific items, you should use their direct names. خاتم (Khātim) for a ring, عقد ('Iqd) for a necklace, سوار (Siwār) for a bracelet, and قرط (Qirṭ) or حلق (Ḥalaq) for earrings. If you are in a shop, being specific is often better than using the general term. Additionally, مصوغات (Maṣūghāt) is a technical term used by jewelers and in legal documents to refer to 'wrought gold' or 'gold work.' It comes from the verb صاغ (to fashion or mold).

زينة (Zīnah)
This is a very broad term meaning 'decoration' or 'adornment.' It can refer to jewelry, but also to makeup, clothing, or even festive lights. Use this when you want to speak generally about the act of beautifying oneself.

المرأة تحب الـزينة والجمال.

(Women love adornment and beauty.)

In summary, while مجوهرات is your go-to word for 'jewelry,' being aware of جواهر (gems), حلي (traditional ornaments), مصوغات (gold work), and زينة (adornment) will significantly enrich your Arabic and allow you to describe the world of beauty with much greater precision and cultural awareness.

اشترت الأم مصوغات ذهبية جديدة لابنتها.

(The mother bought new golden wrought items for her daughter.)
إكسسوارات (Accessories)
Use this for non-precious items, scarves, belts, and fashion jewelry that doesn't use real gold or gems.

هذه ليست مجوهرات حقيقية، إنها مجرد إكسسوارات.

(This isn't real jewelry; it's just accessories.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The English word 'jewelry' and the Arabic 'majawharat' both describe the same concept but come from completely different linguistic paths, yet 'jawhar' gave us the word 'essence' in some philosophical translations.

Aussprachehilfe

UK /ma.dʒaw.ha.raːt/
US /mə.dʒaʊ.hə.rɑːt/
The stress is on the final syllable 'rāt' due to the long vowel 'alif'.
Reimt sich auf
مطارات (Maṭārāt - Airports) سيارات (Sayyārāt - Cars) مهارات (Mahārāt - Skills) زيارات (Ziyārāt - Visits) تجارات (Tijārāt - Trades) عبارات (Ibārāt - Phrases) إدارات (Idārāt - Administrations) منارات (Manārāt - Minarets/Lighthouses)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'j' as a 'y' (common for some European speakers).
  • Missing the 'w' sound in the middle.
  • Pronouncing the 'h' as a 'kh' (scratchy sound).
  • Making the 't' at the end too soft or silent.
  • Shortening the final long 'a' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the distinct 'ـات' ending.

Schreiben 3/5

Requires attention to the 'w' and 'h' in the middle.

Sprechen 3/5

The 'aw' to 'ha' transition can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Very clear and distinct sound in most dialects.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ذهب (Gold) فضة (Silver) جميل (Beautiful) غالي (Expensive) سوق (Market)

Als Nächstes lernen

خاتم (Ring) عقد (Necklace) سوار (Bracelet) أقراط (Earrings) ياقوت (Ruby)

Fortgeschritten

صياغة (Smithing) قيراط (Carat) مرصع (Encrusted) سبائك (Bullion) مزاد (Auction)

Wichtige Grammatik

Non-human Plural Agreement

المجوهرات جميلة (The jewelry is beautiful - using singular feminine).

Sound Feminine Plural Suffix

مجوهر + ات = مجوهرات

Idafa (Possessive) Construction

محلُ المجوهراتِ (The shop of jewelry).

Definite Article with Plurals

المجوهرات (The jewelry) vs مجوهرات (Jewelry).

Adjective Placement

مجوهرات ثمينة (Jewelry precious - adjective follows noun).

Beispiele nach Niveau

1

أحب المجوهرات.

I love jewelry.

Simple subject-verb-object structure.

2

هذه مجوهرات جميلة.

This is beautiful jewelry.

Use of feminine singular adjective 'jamīlah' with plural 'majawharāt'.

3

أين محل المجوهرات؟

Where is the jewelry shop?

Basic question word 'ayna'.

4

أمي عندها مجوهرات.

My mother has jewelry.

Use of 'indaha' to show possession.

5

هذا خاتم من المجوهرات.

This is a ring from the jewelry.

Using 'min' to specify an item from a group.

6

المجوهرات في الصندوق.

The jewelry is in the box.

Prepositional phrase 'fi al-ṣandūq'.

7

شكراً على المجوهرات.

Thank you for the jewelry.

Common expression of gratitude.

8

المجوهرات غالية.

The jewelry is expensive.

Adjective 'ghāliyah' (expensive) in feminine singular.

1

اشترت مريم مجوهرات ذهبية.

Maryam bought golden jewelry.

Past tense verb 'ishtarāt'.

2

هل تلبسين المجوهرات كل يوم؟

Do you wear jewelry every day?

Present tense verb for second person feminine.

3

هذا المحل يبيع مجوهرات قديمة.

This shop sells old jewelry.

Present tense verb 'yabī'u'.

4

المجوهرات الفضية أرخص من الذهبية.

Silver jewelry is cheaper than golden (jewelry).

Comparative structure 'arkhaṣ min'.

5

أريد أن أرى المجوهرات في الواجهة.

I want to see the jewelry in the window.

Verb 'urīdu an' followed by present tense.

6

لبست العروس مجوهرات كثيرة.

The bride wore a lot of jewelry.

Adjective 'kathīrah' (many) in feminine singular.

7

لا أملك أي مجوهرات حالياً.

I don't own any jewelry currently.

Negation using 'lā'.

8

صندوق المجوهرات ضاع.

The jewelry box was lost.

Passive meaning in the past tense 'ḍā'a'.

1

تعتبر المجوهرات استثماراً جيداً في بلدي.

Jewelry is considered a good investment in my country.

Passive verb 'tu'tabar'.

2

هل يمكنني تنظيف مجوهراتي هنا؟

Can I clean my jewelry here?

Possessive suffix '-ī' (my).

3

هناك معرض للمجوهرات في المدينة الأسبوع القادم.

There is a jewelry exhibition in the city next week.

Noun 'ma'raḍ' (exhibition).

4

أبحث عن طقم مجوهرات يناسب هذا الفستان.

I am looking for a jewelry set that matches this dress.

Relative clause 'yunāsib' (matches).

5

تمت سرقة المجوهرات من الخزنة.

The jewelry was stolen from the safe.

Passive construction 'tammat sarqat'.

6

كانت المجوهرات مخبأة في مكان سري.

The jewelry was hidden in a secret place.

Passive participle 'mukhabba'ah'.

7

نحن نصنع المجوهرات يدوياً منذ سنوات.

We have been making jewelry by hand for years.

Adverbial phrase 'yaduwiyyan' (manually).

8

أعطتني جدتي مجوهراتها قبل وفاتها.

My grandmother gave me her jewelry before she passed away.

Possessive suffix '-hā' (her).

1

تشتهر دبي بأسواق المجوهرات الضخمة والمتنوعة.

Dubai is famous for its huge and diverse jewelry markets.

Verb 'tushtahar bi' (famous for).

2

يجب التأكد من جودة المجوهرات قبل الشراء.

One must ensure the quality of the jewelry before buying.

Masdar 'al-ta'akkud' (ensuring).

3

تأثرت تجارة المجوهرات بارتفاع أسعار الذهب عالمياً.

The jewelry trade was affected by the global rise in gold prices.

Passive verb 'ta'aththarat'.

4

تستخدم بعض القبائل المجوهرات كرمز للمكانة الاجتماعية.

Some tribes use jewelry as a symbol of social status.

Preposition 'ka-' (as).

5

هذه المجوهرات مرصعة بأحجار كريمة نادرة جداً.

This jewelry is encrusted with very rare gemstones.

Passive participle 'muraṣṣa'ah'.

6

لقد ورثت مجموعة قيمة من المجوهرات الملكية.

I inherited a valuable collection of royal jewelry.

Past tense with 'laqad' for emphasis.

7

لا تقتصر المجوهرات على الزينة فقط، بل هي فن بحد ذاته.

Jewelry is not limited to adornment only, but is an art in itself.

Negative structure 'lā taqtaṣir 'ala'.

8

يتم تصميم المجوهرات الآن باستخدام تقنيات حديثة.

Jewelry is now designed using modern techniques.

Passive construction 'yatammu taṣmīm'.

1

تعكس هذه المجوهرات دقة الصنعة والذوق الرفيع في العصر الأندلسي.

This jewelry reflects the precision of craftsmanship and refined taste in the Andalusian era.

Verb 'ta'kis' (reflects).

2

برع العرب في صياغة المجوهرات منذ العصور القديمة.

Arabs have excelled in jewelry fashioning since ancient times.

Verb 'bara'a' (excelled).

3

تعتبر المجوهرات المقلدة تهديداً لصناعة المجوهرات الأصلية.

Imitation jewelry is considered a threat to the authentic jewelry industry.

Noun 'tahdīd' (threat).

4

هناك فرق جوهري بين الحلي التقليدية والمجوهرات الحديثة.

There is a fundamental difference between traditional ornaments and modern jewelry.

Adjective 'jawhariy' (fundamental/essential).

5

تتطلب صيانة المجوهرات الثمينة خبرة ودقة عاليتين.

The maintenance of precious jewelry requires high expertise and precision.

Noun 'ṣiyānah' (maintenance).

6

تستخدم المجوهرات في الأدب كرمز للجمال الزائل أحياناً.

Jewelry is used in literature as a symbol of fleeting beauty sometimes.

Passive verb 'tustakhdam'.

7

إن اقتناء المجوهرات النادرة هو هواية لبعض الأثرياء.

Acquiring rare jewelry is a hobby for some wealthy people.

Masdar 'iqtinā'' (acquiring).

8

تخضع تجارة المجوهرات لرقابة صارمة من قبل السلطات.

The jewelry trade is subject to strict monitoring by the authorities.

Verb 'takhḍa'u li' (subject to).

1

تتشابك القيمة المادية للمجوهرات مع قيمتها الرمزية والتاريخية في الوعي الجمعي.

The material value of jewelry intertwines with its symbolic and historical value in the collective consciousness.

Verb 'tatashābak' (intertwine).

2

لم تكن المجوهرات يوماً مجرد زينة، بل كانت مستودعاً للثروة في الأزمات.

Jewelry was never just adornment; it was a repository of wealth during crises.

Noun 'mustawda'' (repository).

3

تنم المجوهرات التي يرتديها الفرد عن خلفيته الثقافية وانتمائه الطبقي.

The jewelry an individual wears reveals their cultural background and class affiliation.

Verb 'tanummu 'an' (reveals/indicates).

4

تتجلى عبقرية الصانع في قدرته على تحويل المعادن الصماء إلى مجوهرات تنبض بالحياة.

The craftsman's genius is manifested in his ability to transform mute metals into jewelry that pulses with life.

Verb 'tatajallā' (manifested).

5

تعد دراسة المجوهرات الأثرية نافذة لفهم الهياكل الاقتصادية للحضارات البائدة.

The study of archaeological jewelry is a window to understanding the economic structures of extinct civilizations.

Noun 'nāfidhah' (window/insight).

6

إن فلسفة الجمال في تصميم المجوهرات تتجاوز مجرد التناظر الشكلي.

The philosophy of beauty in jewelry design transcends mere formal symmetry.

Verb 'tatajāwaz' (transcends).

7

لا يمكن فصل تاريخ المجوهرات عن تاريخ التعدين وتجارة الأحجار الكريمة عبر القارات.

The history of jewelry cannot be separated from the history of mining and the gemstone trade across continents.

Passive construction 'lā yumkin faṣl'.

8

تظل المجوهرات لغة عالمية تعبر عن الحب والتقدير والخلود.

Jewelry remains a universal language expressing love, appreciation, and eternity.

Verb 'ta'abbaru 'an' (expresses).

Häufige Kollokationen

محل مجوهرات
طقم مجوهرات
صندوق المجوهرات
مجوهرات ثمينة
تصميم المجوهرات
سرقة مجوهرات
مجوهرات ملكية
سوق المجوهرات
مجوهرات مقلدة
معرض المجوهرات

Häufige Phrasen

خزنة المجوهرات

— The jewelry safe. Used when referring to where valuables are stored.

المجوهرات محفوظة في الخزنة.

مجوهرات العروس

— The bride's jewelry. A central part of wedding preparations.

مجوهرات العروس كانت مذهلة.

قطع مجوهرات

— Pieces of jewelry. Used to count individual items.

لديها عدة قطع مجوهرات فريدة.

تلميع المجوهرات

— Polishing jewelry. Refers to the maintenance process.

أحتاج إلى تلميع مجوهراتي.

وزن المجوهرات

— The weight of the jewelry. Important for determining gold price.

كم وزن هذه المجوهرات؟

مجوهرات مرصعة

— Encrusted/set jewelry. Refers to jewelry with stones.

هذه مجوهرات مرصعة بالياقوت.

صناعة المجوهرات

— Jewelry making/industry. Refers to the craft or business.

صناعة المجوهرات تتطلب مهارة.

مجوهرات ذهبية

— Gold jewelry. The most common type in the Middle East.

تفضل النساء المجوهرات الذهبية.

مجوهرات فضية

— Silver jewelry. Often used for traditional or casual wear.

المجوهرات الفضية جميلة أيضاً.

مجموعة مجوهرات

— A collection of jewelry. Used for personal or museum sets.

عرضت مجموعة مجوهراتها الخاصة.

Wird oft verwechselt mit

مجوهرات vs إكسسوارات

Used for cheap fashion items, while 'majawharat' is for precious ones.

مجوهرات vs جواهر

Refers to the gems themselves, not necessarily the set jewelry.

مجوهرات vs زينة

A general term for decoration, including makeup and clothes.

Redewendungen & Ausdrücke

"كلامه مثل المجوهرات"

— His words are like jewelry. Means his speech is very valuable and wise.

استمع إليه، فكلامه مثل المجوهرات.

Poetic/Complimentary
"أغلى من المجوهرات"

— Pricier than jewelry. Used to describe something of immense sentimental value.

صداقتك عندي أغلى من المجوهرات.

Informal/Emotional
"السكوت من ذهب"

— Silence is golden. Related to the value of precious metals used in jewelry.

في بعض الأحيان، السكوت من ذهب.

Proverb
"جوهرة مكنونة"

— A hidden gem. Used for a person of great character who is modest.

هي حقاً جوهرة مكنونة في هذه العائلة.

Literary
"لا يقدّر بثمن"

— Priceless. Often used when jewelry is so unique it cannot be valued.

هذه المجوهرات التاريخية لا تقدر بثمن.

Formal
"زينة العقل"

— The adornment of the mind. Refers to wisdom being better than physical jewelry.

الأدب زينة العقل لا المجوهرات.

Philosophical
"بريق زائف"

— False glitter. Refers to something that looks good like jewelry but is worthless.

لا تنخدع بالمظاهر، فهي مجرد بريق زائف.

Metaphorical
"تاج على الرأس"

— A crown on the head. Used to describe a person who is a source of pride.

أمي هي تاج على رأسي ومجوهراتي.

Honorific
"صياغة الكلام"

— Fashioning words. Using the verb for making jewelry to describe eloquent speech.

إنه يجيد صياغة الكلام كالمجوهرات.

Literary
"قلب من ذهب"

— A heart of gold. Comparing a person's kindness to the most common jewelry metal.

لديه قلب من ذهب يلمع كالمجوهرات.

Common

Leicht verwechselbar

مجوهرات vs جواهر

Looks similar and has the same root.

Jawahir means gems/stones. Majawharat means the jewelry pieces.

الخاتم فيه جواهر كثيرة.

مجوهرات vs جوهر

It is the root word.

Jawhar means 'essence' or 'core'. It is abstract.

جوهر الموضوع هو المال.

مجوهرات vs مجوهرة

Singular vs Plural.

Mujawhara is a single jewel or piece. Majawharat is the collective.

أعطني مجوهرة واحدة.

مجوهرات vs حلي

Same meaning in English (jewelry).

Huliy is more traditional and often refers to silver or folk art.

هذه حلي بدوية قديمة.

مجوهرات vs مصوغات

Used in the same context.

Masughat is more technical, referring to the 'wrought' nature of the metal.

تفتتح مصلحة المصوغات معرضاً جديداً.

Satzmuster

A1

أنا أحب الـ[مجوهرات].

أنا أحب المجوهرات.

A2

هذه الـ[مجوهرات] الـ[adjective].

هذه المجوهرات غالية.

B1

أريد شراء [noun] من الـ[مجوهرات].

أريد شراء طقم من المجوهرات.

B2

تعتبر الـ[مجوهرات] [noun] في [place].

تعتبر المجوهرات استثماراً في الخليج.

C1

لا تقتصر الـ[مجوهرات] على [noun] بل [verb].

لا تقتصر المجوهرات على الزينة بل تحفظ الثروة.

C2

تتجلى [noun] في صياغة الـ[مجوهرات] الـ[adjective].

تتجلى البراعة في صياغة المجوهرات الأندلسية.

A2

أين [noun] الـ[مجوهرات]؟

أين محل المجوهرات؟

B1

سُرقت الـ[مجوهرات] من [place].

سُرقت المجوهرات من البيت.

Wortfamilie

Substantive

جوهرة (Jawhara - A jewel/gem)
جواهر (Jawāhir - Jewels/Gems)
جواهرجي (Jawāhirjī - Jeweler - dialectal)
صائغ (Ṣā'igh - Goldsmith/Jeweler)

Verben

جاهر (Jāhara - To declare/make public - same root but different meaning branch)
صاغ (Ṣāgha - To fashion/mold jewelry)

Adjektive

جوهري (Jawhariy - Essential/Fundamental)
مجوهر (Mujawhar - Jeweled/Set with gems)

Verwandt

ذهب (Dhahab - Gold)
فضة (Fiḍḍa - Silver)
ألماس (Almās - Diamond)
ياقوت (Yāqūt - Ruby/Sapphire)
لؤلؤ (Lu'lu' - Pearl)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in commercial and social contexts.

Häufige Fehler
  • Using a masculine adjective. المجوهرات ثمينة (Thaminah)

    Since 'majawharat' is a non-human plural, the adjective must be feminine singular.

  • Spelling it as مجهرات. مجوهرات

    The 'waw' (و) is an essential part of the root-based spelling.

  • Using it for a single ring. قطعة مجوهرات or خاتم

    The word is plural. For one item, use 'piece of' or the specific name.

  • Confusing it with 'accessories'. إكسسوارات for cheap items.

    'Majawharat' implies precious metals and stones.

  • Pronouncing 'h' as 'kh'. Soft 'h' as in 'hello'.

    Arabic has several 'h' sounds; this one is the simplest one.

Tipps

Adjective Agreement

Always pair 'majawharat' with a feminine singular adjective. It sounds more natural and follows standard Arabic rules for non-human plurals.

Complimenting

When you see someone wearing nice jewelry, say 'Masha'Allah' followed by 'majawharatik jamila' to be culturally polite.

Haggling

In a jewelry shop (mahal majawharat), the price of gold is fixed, but the 'making charge' (ujrat al-tasni') is negotiable.

Specific Items

Try to learn specific names like 'khatim' (ring) and 'iqd' (necklace) to use alongside the general term 'majawharat'.

The Waw

Don't forget the 'w' (و) after the 'j'. It's 'ma-jaw-ha-rat'. Many students write 'majaharat' by mistake.

News Keywords

When you hear 'as'ar al-dhahab' (gold prices), expect to hear 'majawharat' soon after.

Idafa

Use 'majawharat' as the second part of a possessive phrase to describe things like 'design' or 'market'.

Soft H

Keep the 'h' sound very light. It's like a sigh. Don't let it become a 'kh' sound.

Root Connection

Connect 'majawharat' to 'jawhara' (gem). If you know one, you know the other!

Formal Contexts

In very formal business, 'masughat' might be used, but 'majawharat' is never wrong.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Major' + 'War' + 'At'. A 'Major' went to 'War' 'At' the jewelry shop to buy a ring. Ma-jaw-har-at.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant 'M' made of gold, with a 'Jewel' (Jaw) in the middle, and a 'Heart' (Har) hanging from it.

Word Web

Gold Silver Ring Necklace Shop Wedding Beauty Wealth

Herausforderung

Try to name five types of 'مجوهرات' in Arabic (e.g., khatim, 'iqd, siwar, qirt, khalkhal) in under 30 seconds.

Wortherkunft

The word 'مجوهرات' is derived from the Arabic root J-W-H-R. This root itself is thought to be a loanword from the Middle Persian 'gawhar', which means 'substance', 'essence', or 'jewel'.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, 'jawhar' referred to the essential nature of a thing, and by extension, to precious stones which were seen as the 'essence' of the earth's beauty.

Semitic (Arabic) with Indo-European (Persian) roots.

Kultureller Kontext

When discussing jewelry in some conservative contexts, it is polite to say 'Masha'Allah' to avoid appearing envious of someone's wealth.

In English-speaking cultures, jewelry is often seen as a romantic gift or a fashion statement, whereas in Arab cultures, the investment aspect is much more prominent.

The Crown Jewels (المجوهرات الملكية) The movie 'Blood Diamond' relates to the 'تجارة المجوهرات' Arabic songs by Umm Kulthum often mention 'Huliy' and 'Jawahir'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Jewelry Shop

  • بكم هذه المجوهرات؟
  • هل الذهب عيار ٢١؟
  • أريد طقماً كاملاً.
  • هل يوجد خصم؟

At a Wedding

  • مجوهرات العروس رائعة.
  • أين الشبكة؟
  • ما شاء الله على هذه الزينة.
  • الذهب يلمع اليوم.

In a Museum

  • هذه مجوهرات ملكية.
  • تعود للقرن العاشر.
  • مصنوعة من الذهب الخالص.
  • لا تلمس الواجهة.

Reporting a Theft

  • سُرقت مجوهراتي.
  • كانت في الخزنة.
  • قيمتها كبيرة جداً.
  • أريد تقديم بلاغ.

Fashion Discussion

  • هذه المجوهرات تناسبكِ.
  • الموضة الآن هي الفضة.
  • أحب التصاميم البسيطة.
  • هذه ماركة عالمية.

Gesprächseinstiege

"هل تحبين ارتداء المجوهرات في المناسبات العادية؟"

"ما هو نوع المجوهرات المفضل لديك، الذهب أم الفضة؟"

"هل سبق لك أن زرت سوق الذهب في دبي؟"

"هل تعتقد أن المجوهرات استثمار جيد في هذا الوقت؟"

"ما هي أغلى قطعة مجوهرات تمتلكها؟"

Tagebuch-Impulse

اكتب عن قطعة مجوهرات لها ذكرى خاصة في حياتك ومن أعطاها لك.

صف سوق المجوهرات في مدينتك، ماذا ترى وماذا تسمع هناك؟

هل تعتقد أن الرجال يجب أن يرتدوا المجوهرات؟ لماذا أو لماذا لا؟

تخيل أنك صممت طقم مجوهرات ملكي، كيف سيكون شكله؟

اكتب قصة قصيرة عن صندوق مجوهرات مفقود تم العثور عليه بعد سنوات.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is a plural noun. The singular is 'mujawhara', but 'majawharat' is used as a collective term for jewelry in general.

Generally, no. A watch is 'sa'a'. However, if the watch is covered in diamonds and gold, it might be sold in a 'mahal majawharat'.

Gold (dhahab) is the material. Majawharat is the finished product. You can have majawharat made of silver too.

You say 'sanduq al-majawharat'. It is a common possessive phrase.

Yes, but in many Arab cultures, men wear limited jewelry (mostly rings or watches), so the term is more frequently associated with women's ornaments.

It is a neutral, standard word used in both formal writing and daily conversation.

The root is J-W-H-R, which relates to gems and the essence of things.

No, in Modern Standard Arabic, you use a feminine singular adjective like 'majawharat jamila'.

It's better to use 'iksiswarat' for costume jewelry. 'Majawharat' implies real value.

The Gold Souks in Dubai, Riyadh, or Cairo are the best places to see a wide variety.

Teste dich selbst 130 Fragen

writing

Write a sentence using 'مجوهرات' and 'جميلة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to buy a jewelry set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a jewelry shop in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about what a bride wears using 'مجوهرات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The jewelry was stolen from the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'صندوق المجوهرات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why jewelry is important in Arabic culture (in Arabic).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between a seller and a buyer in a jewelry shop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I inherited this jewelry from my grandmother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare gold and silver jewelry in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'تصميم المجوهرات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a headline for a news story about a jewelry exhibition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is this jewelry authentic or imitation?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'مجوهراتي' (my jewelry).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the root J-W-H-R to make another word and use it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a diamond necklace using the word 'مجوهرات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a jewelry safe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She adorned herself with jewelry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the price of jewelry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'مجموعة مجوهرات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 130 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!