مُتَأَخِّر
مُتَأَخِّر in 30 Sekunden
- Mut'akhkhir means 'late' in Arabic, used for people, transport, and time periods.
- It is the active participle of the verb 'ta'akhkhara' (to be late).
- It must agree in gender and number with the noun it describes.
- Commonly used with the preposition 'an' (عن) to mean 'late for'.
The word مُتَأَخِّر (mut'akhkhir) is a foundational adjective in the Arabic language, derived from the triliteral root أ-خ-ر (A-Kh-R), which fundamentally pertains to the concepts of 'behind', 'after', or 'the end'. In its primary sense, it describes someone or something that arrives, occurs, or exists after the expected, scheduled, or customary time. This isn't just about being 'late' in a chronological sense; it encompasses a broad spectrum of meanings ranging from being 'behind schedule' in a professional setting to 'belonging to a later period' in historical or literary contexts. When you use مُتَأَخِّر, you are essentially marking a deviation from a temporal norm. It is the active participle (Ism al-Fa'il) of the Form V verb تَأَخَّرَ (ta'akhkhara), which means 'to be late' or 'to lag behind'. This grammatical form implies an ongoing state or a characteristic of the subject at a specific moment. For instance, if a train is late, it is مُتَأَخِّر; if a student arrives after the bell, they are مُتَأَخِّر. The word carries a weight of responsibility in social contexts, as punctuality is highly valued in many formal Arabic-speaking environments, yet the term is also used with a degree of flexibility in casual social gatherings where 'late' might be culturally relative.
- Temporal Delay
- Refers to arriving after a set time, such as a meeting at 9:00 AM where the person arrives at 9:15 AM.
- Historical Period
- Used to describe the later stages of an era, such as 'The Late Middle Ages' (العصور الوسطى المتأخرة).
- Developmental Lag
- Can describe a process or a person that is not progressing as fast as peers or expectations.
وصل القطار مُتَأَخِّراً عن موعده بنصف ساعة.
— The train arrived thirty minutes late for its scheduled time.
Understanding the nuance of مُتَأَخِّر requires looking at its opposites and its siblings. While مُبَكِّر (mubakkir) means 'early', مُتَأَخِّر is the shadow it casts. In the context of the day, الوقت المتأخر refers to the late hours of the night, often implying a time when most people are asleep. In academic discourse, المؤلفون المتأخرون refers to later authors or scholars who came after the classical period. This versatility makes it an indispensable tool for any learner. It is also important to note that the word changes based on gender and number: مُتَأَخِّرَة (feminine), مُتَأَخِّرُونَ (masculine plural), and مُتَأَخِّرَات (feminine plural). This agreement is crucial for grammatical accuracy in sentences like 'The girls were late' (البنات كُنَّ مُتَأَخِّرَات).
نحن نعيش في وقت مُتَأَخِّر من الليل.
— We are living in a late hour of the night.
- Adverbial Usage
- Often used with 'an' (عن) to specify what one is late for, e.g., 'late for work'.
- Grammatical Form
- Active Participle (اسم فاعل) of Form V, indicating a state resulting from the action of delaying.
لماذا أنت مُتَأَخِّر دائماً؟
— Why are you always late?
اعتذر المدير لأنه كان مُتَأَخِّراً عن الاجتماع.
— The manager apologized because he was late for the meeting.
هذا القرار جاء في وقت مُتَأَخِّر جداً.
— This decision came at a very late time.
Using مُتَأَخِّر effectively requires an understanding of its grammatical behavior as an adjective and its adverbial functions. In Arabic, adjectives follow the noun they describe and must agree in gender, number, and definiteness. For example, if you are describing a 'late student' (masculine), you say طالبٌ مُتَأَخِّر (talibun mut'akhkhir). If the student is feminine, it becomes طالبةٌ مُتَأَخِّرَة (talibatun mut'akhkhiratun). If you are referring to 'the late students' (definite plural), it becomes الطلابُ المُتَأَخِّرُونَ (al-tullabu al-mut'akhkhiruna). This agreement is the backbone of correct usage. Beyond simple description, مُتَأَخِّر often functions as a 'Hal' (state/circumstance) in a sentence, describing how someone arrived. In the sentence جاءَ الرجلُ مُتَأَخِّراً (The man came late), مُتَأَخِّراً is in the accusative case (mansub) because it describes the state of the man upon arrival. This is a very common construction in both written and spoken Arabic.
- Prepositional Pairing
- The word is frequently followed by the preposition 'an' (عن) to indicate the event or time missed. Example: 'late for school' (متأخر عن المدرسة).
- Degree Modifiers
- To intensify the lateness, use 'jiddan' (جداً - very) or 'kathiran' (كثيراً - much). Example: 'He is very late' (هو متأخر جداً).
- Negative Construction
- To say 'not late', use 'laysa' (ليس) for nouns or 'ghayr' (غير) as a prefix. Example: 'The train is not late' (القطار ليس متأخراً).
لا تكن مُتَأَخِّراً عن موعد الطبيب.
— Don't be late for the doctor's appointment.
Another sophisticated use of مُتَأَخِّر is in the context of comparative and superlative forms, though these are more commonly handled by the verb or other roots. However, you can describe stages of lateness using phrases like أكثر تأخراً (more late/delayed). In professional correspondence, being مُتَأَخِّر with a report or a payment is a serious matter, and the word is used to trigger late fees or penalties (غرامات التأخير). In literature, it can describe the 'late' works of an author, referring to their final period of productivity. When speaking, pay attention to the 'shadda' on the 'kh' (خّ), as it emphasizes the Form V structure which implies a process of becoming or being in that state. Mispronouncing it as 'mut'akhir' (without the shadda) might make it sound like 'someone who delays others', changing the meaning slightly from the state of being late to the act of causing delay.
كانت الساعة مُتَأَخِّرَة عندما انتهى الحفل.
— The hour was late when the party ended.
In social settings, if you arrive late, you would say أنا آسف، أنا متأخر (I'm sorry, I'm late). If you are describing a trend, like 'late marriage', you would use الزواج المتأخر. This versatility across social, professional, and abstract domains makes it a high-frequency word. It's also worth noting that in some dialects, the word is shortened or the vowels are shifted, but the core meaning remains 'past the point of expectation'. Mastering this word allows you to navigate time-related social nuances in the Arab world, where time can sometimes be viewed more fluidly than in the West, yet formal punctuality remains a sign of respect.
You will encounter مُتَأَخِّر in almost every facet of daily life in an Arabic-speaking country. One of the most common places is at transportation hubs. At airports, train stations, and bus terminals, the word مُتَأَخِّر flashes on digital screens or is announced over loudspeakers to signal delays. Hearing 'الرحلة رقم ١٢٣ متأخرة' (Flight 123 is late) is a common, albeit frustrating, experience for travelers. Similarly, in the workplace, managers might use it to inquire about a project's status or to address an employee's tardiness. It is a word that carries the weight of deadlines and schedules. In schools and universities, teachers often mark students as مُتَأَخِّر in the attendance register if they arrive after the lecture has begun. This academic context reinforces the word's association with rules and punctuality.
- Public Transport
- Announcements about delayed buses, trains, or flights.
- News & Media
- Reports on 'late-breaking news' or delayed political negotiations.
- Social Life
- Friends calling each other to say 'I'm running late' (أنا متأخر).
نعتذر عن وصول الحافلة مُتَأَخِّرَة بسبب الازدحام.
— We apologize for the bus arriving late due to traffic congestion.
In the realm of media and news, you might hear about الأخبار المتأخرة (late news) or reports on how aid is reaching a disaster zone بشكل متأخر (in a late manner). In historical documentaries, narrators use it to describe the العصور المتأخرة (Late Periods) of ancient civilizations, such as the Late Period of Ancient Egypt. Even in the kitchen or at a restaurant, if your food is taking too long, the waiter might apologize by saying 'الطعام متأخر قليلاً' (The food is a little late). The word is also prevalent in legal and financial contexts, specifically regarding الدفعات المتأخرة (late payments) or الأقساط المتأخرة (late installments), where it has direct financial implications.
هل تعتقد أن الوقت أصبح مُتَأَخِّراً للاتصال به؟
— Do you think it has become too late to call him?
Finally, you'll hear it in the quiet moments of the night. If someone is staying up late, they are ساهر لوقت متأخر. Parents might tell their children 'الوقت متأخر، اذهبوا للنوم' (It's late, go to sleep). This usage links the word to the natural cycle of the day. Whether it's the frustration of a late paycheck, the anxiety of a late flight, or the peacefulness of a late-night walk, مُتَأَخِّر is the linguistic thread that connects all these experiences of time's passage and its occasional friction with our expectations.
One of the most frequent mistakes learners make with مُتَأَخِّر is confusing it with its root-mate آخِر (akhir). While they look and sound similar, آخِر means 'last' or 'final' in a sequence (e.g., the last person in line), whereas مُتَأَخِّر means 'late' in terms of time (e.g., arriving after 9:00 AM). Saying 'أنا آخِر' when you mean 'I am late' is a common error; the correct phrase is 'أنا مُتَأَخِّر'. Another mistake involves the gender and number agreement. Because it's an adjective, it must match the noun. Beginners often forget to add the 'ta marbuta' (ة) when describing a feminine noun, saying 'الحافلة متأخر' instead of the correct 'الحافلة متأخرة'.
- Confusion with 'Akhir'
- Using 'Akhir' (last) instead of 'Mut'akhkhir' (late). Remember: 'Akhir' is position, 'Mut'akhkhir' is time.
- Agreement Errors
- Failing to match the gender (masculine/feminine) or number (singular/plural) of the noun being described.
- Case Ending Neglect
- In formal Arabic, forgetting the 'tanween fatha' (اً) when using it as an adverb (e.g., 'He arrived late').
خطأ: أنا آخِر عن الموعد. صواب: أنا مُتَأَخِّر عن الموعد.
— Wrong: I am 'last' for the appointment. Right: I am 'late' for the appointment.
Another subtle mistake is the confusion between the adjective مُتَأَخِّر and the verbal noun (Masdar) تَأْخِير (ta'khir). تَأْخِير means 'a delay' (the noun), while مُتَأَخِّر is 'late' (the adjective). You would say 'There is a delay' (هناك تأخير) but 'The train is late' (القطار متأخر). Using the adjective where the noun is needed, or vice versa, can lead to awkward phrasing. Additionally, learners sometimes struggle with the preposition عن (an). In English, we are 'late FOR' something, but in Arabic, you are 'late FROM/ABOUT' (متأخر عن) something. Using the Arabic equivalent of 'for' (لـِ) is a common literal translation error from English.
خطأ: هو متأخر للاحتفال. صواب: هو متأخر عن الاحتفال.
— Wrong: He is late 'for' the celebration (using 'li'). Right: He is late 'for' the celebration (using 'an').
Finally, be careful with the word بَطِيء (bati'), which means 'slow'. While being slow often leads to being late, they are not interchangeable. A slow car (سيارة بطيئة) might not necessarily be a late car (سيارة متأخرة) if it started its journey early enough. Distinguishing between the speed of an action and its timing relative to a schedule is key to precise communication. By avoiding these common pitfalls—confusing with 'last', missing agreement, using the wrong preposition, or confusing with 'slow'—you will sound much more like a native speaker.
While مُتَأَخِّر is the most common word for 'late', Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. A close relative is بَطِيء (bati'), meaning 'slow'. While مُتَأَخِّر refers to the timing, بَطِيء refers to the speed. Another related term is مُتَوانٍ (mutawani), which means 'negligent' or 'sluggish', often implying that the lateness is due to a lack of effort or care. This carries a more negative connotation than the relatively neutral مُتَأَخِّر. In a more formal or classical context, you might encounter مُتَخَلِّف (mutakhallif), which means 'lagging behind' or 'underdeveloped'. While it can mean 'late' in some contexts, it is more often used today to describe developmental or social lagging, and in some dialects, it can be a harsh insult.
- بَطِيء (Bati')
- Slow in speed. A slow runner might arrive late, but the words describe different things.
- مُتَوانٍ (Mutawani)
- Lagging due to laziness or lack of interest. It's 'late' with a judgmental edge.
- آخِر (Akhir)
- The last one in a series. Related by root, but distinct in meaning (position vs. time).
السلحفاة بطيئة جداً، ولذلك هي دائماً مُتَأَخِّرَة.
— The turtle is very slow, and therefore it is always late.
Another interesting synonym is مُبْطِئ (mubti'), which specifically means 'slowing down' or 'being slow in action'. In the context of the night, you might use هَزِيع (hazee') to refer to a 'late part' of the night, though this is quite poetic and rare in daily conversation. When discussing historical periods, حَدِيث (hadith - modern/recent) is sometimes used as a contrast, but مُتَأَخِّر remains the standard for the 'late' phase of an era. It's also worth mentioning مُؤَجَّل (mu'ajjal), which means 'postponed'. If a meeting is مُؤَجَّل, it has been intentionally moved to a later time, whereas if it is مُتَأَخِّر, it is simply not happening on time.
كان أداء الموظف مُتَوانِياً، مما جعله مُتَأَخِّراً في تسليم المهام.
— The employee's performance was sluggish, which made him late in submitting tasks.
Understanding these synonyms allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your sentence. If you want to be neutral, stick with مُتَأَخِّر. If you want to complain about someone's laziness, مُتَوانٍ is your best bet. If you are talking about the speed of a car, use بَطِيء. This lexical depth is what makes Arabic such a powerful language for expressing specific human experiences and frustrations regarding the passage of time.
How Formal Is It?
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
أنا متأخر.
I am late.
Masculine singular.
هي متأخرة.
She is late.
Feminine singular (added ta marbuta).
الباص متأخر.
The bus is late.
Subject-adjective agreement.
لماذا أنت متأخر؟
Why are you late?
Question format.
الدرس متأخر.
The lesson is late.
Simple noun-adjective.
أنا لست متأخراً.
I am not late.
Negation with 'laysa'.
نحن متأخرون.
We are late.
Masculine plural ending.
القطار متأخر جداً.
The train is very late.
Use of 'jiddan' for emphasis.
وصلتُ متأخراً عن العمل.
I arrived late for work.
Adverbial usage (mut'akhkhiran).
لا تكن متأخراً عن المدرسة.
Don't be late for school.
Imperative negation.
الوقت متأخر، نم الآن.
It's late, sleep now.
Time context.
لماذا كانت الطائرة متأخرة؟
Why was the plane late?
Past tense with 'kanat'.
أنا دائماً متأخر في الصباح.
I am always late in the morning.
Use of frequency adverb 'da'iman'.
جاء الضيوف في وقت متأخر.
The guests came at a late time.
Prepositional phrase 'fi waqt'.
هل أنت متأخر عن الموعد؟
Are you late for the appointment?
Preposition 'an'.
كان الاجتماع متأخراً عشر دقائق.
The meeting was ten minutes late.
Specifying duration of lateness.
اعتذر الموظف لأنه كان متأخراً عن الاجتماع.
The employee apologized because he was late for the meeting.
Subordinate clause with 'li'annahu'.
نحن نعيش في وقت متأخر من الليل.
We are living in a late hour of the night.
Genitive construction (min al-layl).
هذا الكتاب من العصور الوسطى المتأخرة.
This book is from the Late Middle Ages.
Historical period usage.
لماذا تأتي دائماً بشكل متأخر؟
Why do you always come in a late manner?
Phrase 'bi-shakl mut'akhkhir'.
النتائج كانت متأخرة بسبب المشاكل التقنية.
The results were late due to technical problems.
Passive context.
وصلت الرسالة في وقت متأخر جداً لتغيير القرار.
The letter arrived too late to change the decision.
Infinitive 'li-taghyir'.
يعاني بعض الطلاب من نمو متأخر.
Some students suffer from late growth/development.
Abstract developmental usage.
كانت استجابة الحكومة متأخرة للأزمة.
The government's response to the crisis was late.
Political/Formal context.
يعتبر الزواج المتأخر ظاهرة اجتماعية جديدة.
Late marriage is considered a new social phenomenon.
Abstract social concept.
تأثرت المحاصيل بالصقيع المتأخر في الربيع.
The crops were affected by the late frost in spring.
Environmental context.
كتب الشاعر هذه القصيدة في مرحلة متأخرة من حياته.
The poet wrote this poem in a late stage of his life.
Biographical context.
لا تزال بعض المناطق تعاني من تطور متأخر.
Some regions still suffer from late development.
Economic context.
جاءت التعزيزات العسكرية متأخرة جداً لإنقاذ الموقف.
The military reinforcements came too late to save the situation.
Strategic/Narrative context.
إن تقديم الطلب بشكل متأخر قد يؤدي إلى رفضه.
Submitting the application late may lead to its rejection.
Formal/Administrative warning.
هذه النسخة من المخطوطة تعود لقرن متأخر.
This version of the manuscript dates back to a late century.
Chronological precision.
كانت نبرة صوته توحي بوعي متأخر بالخطأ.
The tone of his voice suggested a late awareness of the mistake.
Psychological nuance.
اتسمت المدرسة الفلسفية المتأخرة بالتعقيد الشديد.
The late philosophical school was characterized by extreme complexity.
Academic/Intellectual history.
غالباً ما تكون الحكمة وعياً متأخراً بالتجارب الماضية.
Wisdom is often a late awareness of past experiences.
Philosophical aphorism.
رغم محاولاته، ظل فهمه للموضوع متأخراً عن أقرانه.
Despite his attempts, his understanding of the subject remained behind his peers.
Comparative lag.
تميزت أعماله المتأخرة بنزعة تشاؤمية واضحة.
His late works were characterized by a clear pessimistic tendency.
Literary criticism.
إن تدارك الخطأ في وقت متأخر خير من عدم تداركه أبداً.
Correcting a mistake late is better than never correcting it at all.
Proverbial structure.
تعد هذه الظاهرة نتاجاً لنهضة ثقافية متأخرة.
This phenomenon is the product of a late cultural renaissance.
Sociocultural analysis.
كانت القرارات السياسية متأخرة عن نبض الشارع.
The political decisions were late relative to the pulse of the street.
Metaphorical usage.
يشير المصطلح إلى الكتابات التي ظهرت في العصر العباسي المتأخر.
The term refers to writings that appeared in the late Abbasid era.
Specific historical reference.
يتجلى في نصوصه المتأخرة صراع مرير مع فكرة الفناء.
In his late texts, a bitter struggle with the idea of mortality is manifested.
High literary analysis.
إن الاستدراك المتأخر في العقود القانونية قد لا يعتد به.
Late rectification in legal contracts may not be recognized.
Legal terminology.
تعتبر هذه النظرية قراءة متأخرة لنصوص كلاسيكية قديمة.
This theory is considered a late reading of ancient classical texts.
Hermeneutical context.
كانت الصحوة الضميرية متأخرة بحيث لم تعد تجدي نفعاً.
The awakening of conscience was so late that it was no longer useful.
Existential narrative.
تنم هذه السياسات عن إدراك متأخر لمتطلبات العولمة.
These policies reflect a late realization of the requirements of globalization.
Geopolitical discourse.
في الهزيع المتأخر من الليل، تنكشف الحقائق المكتومة.
In the late watch of the night, suppressed truths are revealed.
Poetic/Archaic phrasing.
يظل التاريخ حكماً متأخراً على أفعال الحاضر.
History remains a late judge of the actions of the present.
Metaphysical reflection.
إن التطور المتأخر للبنية التحتية أعاق النمو الاقتصادي المتسارع.
The late development of infrastructure hindered accelerated economic growth.
Macroeconomic analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
أنا متأخر جداً
في وقت متأخر من الليل
متأخر عن الموعد
بشكل متأخر
لماذا أنت متأخر؟
الاعتذار عن التأخير
وقت متأخر من العمر
متأخر عن الركب
أخبار متأخرة
دفعات متأخرة
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Use 'mut'akhkhiran' to mean 'late' as an adverb.
Always use 'an' (عن) for 'late for' something.
- Using 'akhir' instead of 'mut'akhkhir' to mean 'late'.
- Forgetting gender agreement (e.g., saying 'al-bint mut'akhkhir').
- Using the wrong preposition (e.g., 'mut'akhkhir li-' instead of 'mut'akhkhir 'an').
- Confusing the adjective 'mut'akhkhir' with the noun 'ta'khir'.
- Pronouncing it without the shadda on the 'kh'.
Tipps
Agreement
Always check if the noun you are describing is feminine. If it is, add the 'ta marbuta' to make it 'mut'akhkhira'.
Apologizing
If you arrive late, say 'Asif 'ala al-ta'khir' (Sorry for the delay) or 'Ana mut'akhkhir, asif'.
Root Power
Remember the root A-Kh-R. It will help you understand words like 'akhir' (last) and 'ta'khir' (delay).
The Shadda
Don't skip the double 'kh' sound. It's 'mut-akh-khir'. This makes your Arabic sound much more authentic.
Adverbial Form
When you want to say someone 'arrived late', use the form 'mut'akhkhiran' with the tanween at the end.
Context Clues
If you see 'mut'akhkhir' near a clock or a schedule, it almost always means a delay.
Airport Alerts
Practice listening for this word in travel announcements; it's one of the most important words for travelers.
Time of Day
Use 'waqt mut'akhkhir' to describe the late hours of the night when everything is quiet.
Historical Eras
In history class, use 'mut'akhkhir' to refer to the final stages of dynasties or empires.
Family Talk
Tell your kids 'Al-waqt mut'akhkhir' to signal that it's time for bed.
Einprägen
Wortherkunft
Semitic root A-Kh-R, relating to the back or the end.
Kultureller Kontext
Always use 'Asif' (Sorry) when you are mut'akhkhir.
Varies by country and context; business is strict, social is flexible.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"لماذا أنت متأخر اليوم؟"
"هل تعتقد أن الوقت متأخر للبدء؟"
"هل كان القطار متأخراً كالعادة؟"
"متى يكون الوقت متأخراً جداً للنوم؟"
"هل تفضل العمل في وقت متأخر؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن مرة كنت فيها متأخراً جداً.
هل تحب السهر لوقت متأخر؟ لماذا؟
ماذا تفعل إذا كان صديقك دائماً متأخراً؟
صف شعورك عندما تكون متأخراً عن موعد مهم.
هل تعتقد أن العالم يتحرك بشكل متأخر في حماية البيئة؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou say 'Ana mut'akhkhir' if you are male, or 'Ana mut'akhkhira' if you are female. It is a very common and simple phrase.
'Akhir' means the last one in a sequence (like the last day), while 'mut'akhkhir' means late in time (like arriving after the start).
The preposition 'an' (عن) is used. For example, 'mut'akhkhir an al-dars' means 'late for the lesson'.
Yes, you can say 'al-usur al-mut'akhkhira' to mean 'the late ages' or 'the later periods' of history.
Yes, in Egyptian it's 'mit'akhkhar' and in Levantine it's similar. The meaning remains the same across all Arabic dialects.
You add the word 'jiddan' (جداً) after it: 'mut'akhkhir jiddan'.
It is an adjective, but it can also function as an active participle. It describes the state of being late.
For a group of men, use 'mut'akhkhirun'. For a group of women, use 'mut'akhkhirat'.
In some contexts, 'mut'akhkhir' or 'mutakhallif' can imply being behind in development, but 'mut'akhkhir' is usually more neutral regarding time.
The most common opposite is 'mubakkir' (مبكر), which means 'early'.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word مُتَأَخِّر is your essential tool for navigating time, delays, and schedules in Arabic. Whether you are apologizing for a meeting or discussing history, its versatility across CEFR levels makes it a vital part of your vocabulary.
- Mut'akhkhir means 'late' in Arabic, used for people, transport, and time periods.
- It is the active participle of the verb 'ta'akhkhara' (to be late).
- It must agree in gender and number with the noun it describes.
- Commonly used with the preposition 'an' (عن) to mean 'late for'.
Agreement
Always check if the noun you are describing is feminine. If it is, add the 'ta marbuta' to make it 'mut'akhkhira'.
Apologizing
If you arrive late, say 'Asif 'ala al-ta'khir' (Sorry for the delay) or 'Ana mut'akhkhir, asif'.
Root Power
Remember the root A-Kh-R. It will help you understand words like 'akhir' (last) and 'ta'khir' (delay).
The Shadda
Don't skip the double 'kh' sound. It's 'mut-akh-khir'. This makes your Arabic sound much more authentic.
Beispiel
اعتذرت لأني وصلت متأخراً إلى الاجتماع.
Verwandte Inhalte
Mehr daily routines Wörter
لبس
A1Kleidung an den Körper anlegen.
رجع
A1An einen Ort oder in einen früheren Zustand zurückkehren.
جَوْلَة
B1Eine kleine Reise, vielleicht ein Spaziergang im Park oder eine Fahrt durch die Stadt. Du kommst normalerweise dort an, wo du gestartet bist.
مُبَكِّر
B1Dieses Adjektiv bedeutet, etwas vor der erwarteten Zeit zu tun oder anzukommen.
مَشْتَرَيَات
B1Das sind die Dinge, die du gekauft hast, zum Beispiel Lebensmittel oder Kleidung. Es ist das Ergebnis deines Einkaufs!