The verb 'waqqa'a' is the standard Arabic term for authorizing documents through a handwritten signature.
Wort in 30 Sekunden
- To sign a document, contract, or agreement officially.
- Commonly used in legal, business, and professional contexts.
- Distinguished from 'waqa'a' (to fall) by the shadda on 'qaf'.
نظرة عامة
الفعل 'وقّع' هو فعل ثلاثي مزيد بالتضعيف (على وزن فعّل)، مشتق من الجذر (و ق ع). في حين أن الجذر الأصلي يرتبط بالسقوط أو الحدوث، فإن الصيغة المزيدة 'وقّع' تخصصت في اللغة العربية المعاصرة لتعني وضع التوقيع (Signature) على الأوراق. يعتبر هذا الفعل من الكلمات الحيوية في الحياة اليومية والمهنية.
أنماط الاستخدام
يظهر الفعل غالباً في صورتين؛ إما متعدياً بنفسه إلى المفعول به مباشرة، مثل 'وقّع الرئيسُ القانونَ'، أو متعدياً بحرف الجر 'على'، مثل 'وقّع المحامي على الأوراق'. كلا الأسلوبين صحيحان وشائعان في الصحافة والقانون. كما يمكن استخدامه في صيغة المبني للمجهول (وُقِّعَ) للإشارة إلى الوثائق التي تم الفراغ من اعتمادها.
السياقات الشائعة: يتجلى استخدام 'وقّع' في عدة ميادين
أ) السياق القانوني والتجاري: مثل توقيع العقود، والاتفاقيات الدولية، والشيكات البنكية. ب) السياق الرياضي: للدلالة على انضمام لاعب لنادٍ جديد (وقّع اللاعب للنادي). ج) السياق الإداري: مثل توقيع كشوف الحضور والانصراف. د) سياق العقوبات: ويأتي هنا بمعنى تنفيذ أو إنزال العقوبة، مثل 'وقّعت الإدارة جزاءً على الموظف'.
مقارنة مع كلمات مشابهة
يجب التمييز بين 'وقّع' وكلمات أخرى قد تشترك معها في المعنى العام. 'أمضى' هو المرادف الأدق والأكثر فصاحة، لكنه أقل شيوعاً في المعاملات الرسمية الحديثة. 'ختم' (to stamp) يشير إلى استخدام الختم الرسمي وليس القلم. أما 'بصم' (to fingerprint) فيشير إلى استخدام بصمة الإصبع، وهو إجراء يُلجأ إليه غالباً للتوثيق الأمني أو في حال عدم القدرة على الكتابة. التفريق بين هذه الأفعال ضروري لفهم درجة الرسمية ونوع الوسيلة المستخدمة في التوثيق.
Beispiele
هل يمكنك أن توقّع هنا من فضلك؟
everydayCan you sign here, please?
وقّعت الدولتان اتفاقية سلام تاريخية.
formalThe two countries signed a historic peace treaty.
صاحبي وقّع مع شركة كبيرة الأسبوع الماضي.
informalMy friend signed with a big company last week.
يجب توقيع كافة المستندات قبل الموعد النهائي.
academicAll documents must be signed before the deadline.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
حيّز التوقيع
Signature space
مراسم التوقيع
Signing ceremony
توقيع إلكتروني
Electronic signature
Wird oft verwechselt mit
Means 'to fall' or 'to happen'. It lacks the shadda and refers to physical falling or events occurring.
Means 'to stamp' or 'to seal'. While it also authenticates, it uses a stamp tool rather than a pen.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb is primarily formal and neutral. It is the standard term used in news, law, and business. In spoken dialects, it remains the dominant word for signing, though pronunciation of the 'qaf' may vary by region (e.g., as a 'g' or a glottal stop).
Häufige Fehler
The most common error for learners is omitting the shadda, which changes the meaning to 'falling'. Another mistake is using it to mean 'stamping' a document, which requires the verb 'khatama'.
Tips
Spot the Shadda for Correct Meaning
Always look for the double 'q' sound. Without it, the word means 'to fall', which could change your sentence completely.
Don't confuse signing with stamping
Use 'waqqa'a' for a pen signature. Use 'khatama' if you are talking about an official rubber stamp or seal.
Bureaucracy and the Power of Signatures
In many Arab countries, a 'waqqa'a' (signature) is often insufficient without a 'khatm' (stamp) for official government paperwork.
Wortherkunft
Derived from the root W-Q-3 (و ق ع), which originally meant to fall or to drop. The meaning evolved from 'dropping a mark' or 'fixing a spot' on a parchment to the modern sense of signing.
Kultureller Kontext
In Arab administrative culture, a signature is often accompanied by a personal stamp or a thumbprint for added security. The act of 'signing' is seen as a binding moral and legal commitment.
Merkhilfe
Think of the 'Q' in Waqqa'a as the tip of a 'Quill' pen making a mark on paper. The double 'Q' (shadda) emphasizes the action of pressing the pen down.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenوَقَعَ (بدون شدة) تعني سقط أو حدث، أما وَقَّعَ (بالشدة) فهي تعني وضع توقيعاً على ورقة أو وثيقة.
نعم، يُستخدم التعبير 'وقّع العقوبة على فلان' بمعنى طبقها عليه أو أنزلها به، وهو استخدام فصيح وشائع.
الاسم هو 'توقيع'، ويُجمع على 'توقيعات'، ويشير إلى العلامة الخطية للشخص.
كلا التعبيرين صحيحان في اللغة العربية المعاصرة، وإن كان استخدام 'على' أكثر شيوعاً في النصوص القانونية.
Teste dich selbst
يجب على المستأجر أن ___ العقد قبل الانتقال إلى الشقة.
الفعل 'يوقع' هو المضارع المناسب للمفرد المذكر المنصوب بـ 'أن'.
وقّع اللاعب الشهير عقداً لمدة ثلاث سنوات مع النادي.
في الرياضة، التوقيع يعني إتمام صفقة الانتقال أو التعاقد رسمياً.
المدير / على / وقّع / الأوراق / جميع
الترتيب الصحيح يبدأ بالفعل ثم الفاعل ثم شبه الجملة المتعلقة بالمفعول به.
Ergebnis: /3
Summary
The verb 'waqqa'a' is the standard Arabic term for authorizing documents through a handwritten signature.
- To sign a document, contract, or agreement officially.
- Commonly used in legal, business, and professional contexts.
- Distinguished from 'waqa'a' (to fall) by the shadda on 'qaf'.
Spot the Shadda for Correct Meaning
Always look for the double 'q' sound. Without it, the word means 'to fall', which could change your sentence completely.
Don't confuse signing with stamping
Use 'waqqa'a' for a pen signature. Use 'khatama' if you are talking about an official rubber stamp or seal.
Bureaucracy and the Power of Signatures
In many Arab countries, a 'waqqa'a' (signature) is often insufficient without a 'khatm' (stamp) for official government paperwork.
Beispiele
4 von 4هل يمكنك أن توقّع هنا من فضلك؟
Can you sign here, please?
وقّعت الدولتان اتفاقية سلام تاريخية.
The two countries signed a historic peace treaty.
صاحبي وقّع مع شركة كبيرة الأسبوع الماضي.
My friend signed with a big company last week.
يجب توقيع كافة المستندات قبل الموعد النهائي.
All documents must be signed before the deadline.
Related Content
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادلاً
B1Es bedeutet, auf eine Weise zu handeln, die ehrlich, richtig und unparteiisch ist.
عاجز
B1Es beschreibt jemanden oder etwas, dem die Kraft oder Fähigkeit fehlt, etwas zu tun.
إعلانات
A2Öffentliche Hinweise oder Medieninhalte, die darauf ausgelegt sind, Produkte oder Dienstleistungen bekannt zu machen.
إعلاني
B1Dieses Wort bezieht sich auf alles, was mit Werbung zu tun hat, wie Anzeigen oder Werbematerialien.
عالج
A2Es wird verwendet, um ein Problem zu handhaben, sich mit einer Angelegenheit zu befassen oder medizinische Versorgung zu leisten.
أعلن
A2Den Leuten Informationen mitteilen, oft offiziell oder öffentlich.
عالي الجودة
B1Das bedeutet, dass etwas von sehr guter Qualität ist, besser als der Durchschnitt.
عامةً
B1Dieses Adverb bedeutet, dass etwas meistens passiert oder in den meisten Situationen zutrifft.
عامَةً
B1Allgemein bedeutet meistens oder für die meisten Leute.
أعمال
B1Das bezieht sich auf die Arbeit, die Menschen tun, wie einen Beruf oder kommerzielle Tätigkeiten.