سبيل
When you're just starting out in Arabic, you'll find words that pop up a lot. سبيل (sabeel) is one of them. It means 'path' or 'way'.
You'll often hear it in a more profound sense, like 'the path of God'. It's a useful word to know even at an A1 level because it helps you understand common phrases.
Think of it like 'road' or 'direction', but with a bit more weight to it. Understanding سبيل will help you grasp basic spiritual and everyday expressions.
When you hear the Arabic word "سبيل" (sabeel), it means a path or a way. While it can be used for any path, it often refers to a spiritual path or God's way. You might hear it in phrases like "في سبيل الله" (fee sabeel Allah), meaning "in the way of God" or "for the sake of God."
Think of it as a journey or a direction, not just a physical road. It implies purpose and a chosen course of action. Understanding this word helps you grasp many religious and cultural expressions in Arabic.
When you encounter the Arabic word سبيل, you're looking at a term with significant depth, often transcending its basic meaning of 'path' or 'way.' While it certainly denotes a physical route, at a C2 level, you should recognize its frequent use in more abstract, even spiritual, contexts.
For instance, 'في سبيل الله' (fi sabeelillah) means 'in the way of God' or 'for the sake of God,' implying actions undertaken for divine pleasure. It's a foundational concept in Islamic discourse, signifying sacrifice, jihad (in its broader, non-combative sense of striving), and charitable acts. This usage extends beyond religious texts into everyday expressions, where it can convey a noble cause or a selfless endeavor.
Furthermore, سبيل can also denote a 'means' or 'method' to achieve something. For example, 'لا سبيل إلا...' (la sabeela illa...) means 'there is no way except...' or 'the only means is...'. This highlights its versatility, moving from a concrete path to an abstract methodology. Understanding these nuances is crucial for grasping complex Arabic texts and conversations.
Finally, consider its role in idiomatic expressions. 'سبيل عيش' (sabeel aish) refers to a 'livelihood' or 'means of living,' further emphasizing its connection to the practicalities of life while retaining that underlying sense of a 'way' to sustain oneself. Recognizing these contextual shifts is key to truly mastering سبيل at an advanced level.
سبيل in 30 Sekunden
- Path/way
- Spiritual connotation
- Common in religious texts
§ Understanding 'سبيل'
You've learned that 'سبيل' (sabeel) means 'path' or 'way'. It's a very common word in Arabic, and you'll hear it used in many different contexts. While it can simply mean a physical path, it often carries a deeper, more metaphorical meaning, especially when referring to a moral or religious path. It's an A1 CEFR word, so mastering it is a great step in your Arabic journey.
§ Basic Sentence Structure with 'سبيل'
Let's start with how 'سبيل' fits into basic sentences. As a noun, it will often be used with prepositions or as part of an إضافة (idaafa) construction (a genitive construction, like 'the door of the house').
- Grammar Point
- 'سبيل' is a masculine noun. Its plural form is سُبُل (subul) or أسبلة (asbilah), though the singular is much more common in everyday use and in expressions.
هذا سبيل الحق.
Here, 'هذا' means 'this', and 'الحق' means 'truth'. So, 'This is the path of truth.' You can see 'سبيل' is connected to 'الحق' without a preposition, forming an إضافة.
لا أعرف السبيل إلى هناك.
'لا أعرف' means 'I don't know', and 'إلى هناك' means 'to there'. This sentence means 'I don't know the way there.' Notice the definite article 'ال' (al-) before 'سبيل', making it 'the path' or 'the way'.
§ Common Prepositions with 'سبيل'
'سبيل' frequently appears with prepositions. The most common ones you'll encounter are:
- إلى (ila): to, towards
- في (fi): in, on
- على (ala): on, upon
- لِـ (li-): for, to (when attached to a noun)
- Using 'إلى'
- When you want to express 'the way to something', you'll often use 'السبيل إلى'.
هذا هو السبيل إلى النجاح.
'النجاح' means 'success'. So this sentence means 'This is the way to success.'
- Using 'في'
- 'في سبيل' often means 'in the way of' or 'for the sake of', frequently used in religious or altruistic contexts.
قدم حياته في سبيل وطنه.
'قدم حياته' means 'he gave his life', and 'وطنه' means 'his homeland'. The full sentence is 'He gave his life for the sake of his homeland.' This expression is quite strong and implies a sacrifice.
- Using 'لِـ'
- When 'لِـ' is attached to 'سبيل', it becomes 'لسبيل' (lisabeel), meaning 'for a way' or 'for a path'. It can also mean 'as a way of'.
أعطيته المال لسبيل الخير.
'أعطيته المال' means 'I gave him the money', and 'الخير' means 'good/charity'. So, 'I gave him the money for charity/for a good cause.' Here, 'سبيل' implies a channel or means for doing good.
§ Common Expressions with 'سبيل'
'سبيل' is part of many fixed expressions. Learning these will make your Arabic sound much more natural.
- في سبيل الله (fi sabeel Allah): in the way of God, for the sake of God. This is a very common religious expression.
- على سبيل المثال (ala sabeel al-mithal): for example. This is an extremely common way to say 'for example' in formal and informal Arabic.
- لا سبيل إلى (la sabeel ila): there is no way to.
نحن نعمل في سبيل الله.
'نحن نعمل' means 'we work'. The sentence means 'We work in the way of God' or 'We work for the sake of God.'
الكثير من اللغات، على سبيل المثال، العربية والإنجليزية.
'الكثير من اللغات' means 'many languages', and 'العربية والإنجليزية' means 'Arabic and English'. So, 'Many languages, for example, Arabic and English.'
لا سبيل إلى العودة.
'العودة' means 'return' or 'going back'. This sentence translates to 'There is no way to return.'
§ Putting it all together
Practicing with 'سبيل' in various contexts will solidify your understanding. Remember its core meaning of 'path' or 'way', and then observe how prepositions and other words change its nuance. You'll find it appearing in everything from news articles to religious texts and everyday conversations. Keep practicing these examples, and try to create your own sentences. This is the best way to master new vocabulary!
§ Where you actually hear this word — work, school, news
The Arabic word سبيل (sabeel) is much more common than you might think, especially in everyday conversations, news, and even religious contexts. While its basic meaning is 'path' or 'way,' its usage often carries a deeper, more nuanced sense, especially when connected to principles, beliefs, or a course of action. Let's break down where you're likely to encounter it.
§ In Everyday Conversation
You'll hear سبيل in a variety of casual settings. It can simply mean a physical path or road, but more often, it refers to a method or means to achieve something.
- Meaning: A way or method to do something
- This is a very practical use of سبيل. When someone is discussing how to solve a problem or reach a goal, they might use this word.
هل هناك أي سبيل لحل هذه المشكلة؟ (Is there any way to solve this problem?)
لا يوجد سبيل آخر. (There is no other way.)
§ In News and Formal Discourse
When you're reading news articles or listening to formal speeches, سبيل often takes on a more serious or ideological tone. It can refer to a path forward for a nation, a political strategy, or even a moral stance.
- Meaning: A course of action or policy
- In political or social commentary, سبيل is used to describe the direction or policy a group or government is taking.
هذا هو سبيل التقدم والازدهار. (This is the path to progress and prosperity.)
- Meaning: A means or instrument
- Sometimes, سبيل can be used in a more abstract sense to mean a 'means' or 'instrument' by which something is achieved.
كانت الدبلوماسية هي الـسبيل الوحيد لتجنب الصراع. (Diplomacy was the only means to avoid conflict.)
§ In Religious and Spiritual Contexts
This is where سبيل often takes on its most profound meaning, referring to 'God's path' or a righteous way of life. You will frequently hear it in religious sermons, texts, and discussions.
- Meaning: The path of God or righteousness
- In Islamic contexts, 'سبيل الله' (sabeel Allah) is a very common phrase, meaning 'the path of God'. It signifies actions or efforts undertaken for the sake of God, such as charity, striving for justice, or spreading knowledge.
الإنفاق في سبيل الله. (Spending in the path of God.)
جاهدوا في سبيل الله. (Strive in the path of God.)
Understanding سبيل in these different contexts is key to grasping its full meaning. It's not just a word for a physical road; it's a versatile term that can describe methods, policies, and spiritual journeys.
- When someone says 'ما هو السبيل؟' (What is the path/way?), they are asking for a solution or a method.
- When you hear 'في سبيل الخير' (fi sabeel al-khayr), it means 'for the sake of good' or 'in the cause of good.'
- The term 'ابن السبيل' (ibn al-sabeel) literally means 'son of the path,' referring to a traveler or wayfarer who is away from home and needs assistance. This is often mentioned in discussions about charity.
By paying attention to the context, you'll quickly become adept at understanding the various shades of meaning that سبيل carries in Arabic. Keep listening and reading, and you'll notice it everywhere!
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
هذا سبيل الخير.
This is the path of goodness.
ما هو السبيل؟
What is the way?
الطريق هو السبيل.
The road is the way.
هل هذا سبيل صحيح؟
Is this a correct path?
ابحث عن سبيل.
Look for a way.
السبيل صعب.
The path is difficult.
أنا على سبيل الخير.
I am on the path of goodness.
هناك سبيل آخر.
There is another way.
هذا هو السبيل الوحيد للنجاح.
This is the only path to success.
ساعدت الفقراء في سبيل الله.
I helped the poor for the sake of God.
سلكت سبيلاً جديداً في حياتي.
I took a new path in my life.
لا يوجد سبيل سهل لتحقيق الأحلام.
There is no easy way to achieve dreams.
أتمنى أن يجدوا سبيلاً للحل.
I hope they find a way to the solution.
كلنا نسير في سبيل الحياة.
We all walk on the path of life.
هو يبحث عن سبيل للراحة.
He is looking for a way to rest.
هذا السبيل يؤدي إلى المدينة.
This path leads to the city.
هناك سبيل واحد فقط للنجاح في هذا المشروع.
There is only one path to success in this project.
واحد (one) is used to emphasize uniqueness.
ساعدتني في إيجاد سبيل لحل المشكلة.
She helped me find a way to solve the problem.
إيجاد سبيل (finding a way) is a common collocation.
نحن نبحث عن سبيل للوصول إلى اتفاق.
We are looking for a way to reach an agreement.
للوصول إلى (to reach) indicates purpose.
في سبيل الله، نفعل الخير.
For the sake of God, we do good.
في سبيل الله (in the path of God) is a common religious phrase.
ما هو السبيل الأمثل لتعلم لغة جديدة؟
What is the best way to learn a new language?
السبيل الأمثل (the optimal path) uses the superlative form.
كانت التبرعات في سبيل مساعدة الفقراء.
The donations were for the sake of helping the poor.
في سبيل (for the sake of) can be used more generally.
كلنا نسعى في سبيل تحقيق أهدافنا.
We all strive for the sake of achieving our goals.
نسعى في سبيل (we strive for the sake of) shows effort towards a goal.
هذه هي السبيل الوحيد للتقدم.
This is the only path to progress.
السبيل الوحيد (the only path) emphasizes exclusivity.
إنه يسعى دائمًا إلى سبيل الخير.
He always seeks the path of good.
Here, 'سبيل' refers to a moral path.
لا يوجد سبيل سهل لتحقيق النجاح.
There is no easy way to achieve success.
In this context, 'سبيل' means 'way' or 'method'.
سأبحث عن سبيل لحل هذه المشكلة.
I will look for a way to solve this problem.
Again, 'سبيل' is used to mean 'way' or 'solution'.
في سبيل الله، نقدم المساعدة للمحتاجين.
In the path of God, we offer help to those in need.
This is a common religious phrase, where 'سبيل الله' refers to doing good deeds for God's sake.
ما هو السبيل الأمثل للتعلم؟
What is the best way to learn?
'السبيل الأمثل' means 'the optimal way'.
لابد أن نجد سبيلًا للتواصل الفعال.
We must find a way for effective communication.
Here, 'سبيلًا' is indefinite, meaning 'a way'.
قدمت الكثير في سبيل الوطن.
She gave a lot for the sake of the homeland.
'في سبيل' (for the sake of) is a common idiomatic expression.
لا يوجد سبيل للعودة إلى الوراء الآن.
There is no way to go back now.
'لا سبيل لـ' means 'there is no way to'.
يجب علينا دائمًا أن نسعى في سبيل الخير والعدالة لتحقيق مجتمع أفضل.
We must always strive in the path of goodness and justice to achieve a better society.
Here, 'في سبيل' (fī sabīl) means 'for the sake of' or 'in the pursuit of'.
لقد ضحى الكثيرون بحياتهم في سبيل حرية أوطانهم.
Many sacrificed their lives for the sake of the freedom of their homelands.
'في سبيل' (fī sabīl) indicates 'for the sake of' or 'in the cause of'.
من الضروري أن نوحد جهودنا في سبيل مكافحة الفقر والجهل.
It is essential to unite our efforts in the way of combating poverty and ignorance.
'في سبيل' (fī sabīl) functions as 'for the purpose of' or 'in the direction of'.
هناك العديد من السبل لتحقيق النجاح، ولكن أهمها هو المثابرة.
There are many paths to achieving success, but the most important is perseverance.
'السبل' (as-subul) is the plural of 'سبيل' (sabīl), meaning 'paths' or 'ways'.
إنفاق المال في سبيل الله يعتبر صدقة جارية.
Spending money in the way of God is considered ongoing charity.
'في سبيل الله' (fī sabīli Allāh) is a common religious phrase meaning 'for the sake of God' or 'in God's cause'.
لا سبيل إلى التقدم بدون التعليم والبحث العلمي.
There is no way to progress without education and scientific research.
'لا سبيل إلى' (lā sabīla ilā) means 'there is no way to' or 'no path to'.
يجب أن نبحث عن سبل مبتكرة لحل المشكلات المعقدة التي تواجهنا.
We must look for innovative ways to solve the complex problems we face.
'سبل مبتكرة' (subul mubtakirah) translates to 'innovative ways/paths'.
كلنا نسير في سبيل الحياة، وكل منا يختار طريقه الخاص.
We all walk the path of life, and each of us chooses our own way.
'في سبيل الحياة' (fī sabīli al-ḥayāh) means 'in the path of life'.
وبذلوا قصارى جهدهم في سبيل الوطن.
They did their utmost for the sake of the homeland.
تتطلب هذه القضية تضافر الجهود في سبيل تحقيق العدالة.
This issue requires concerted efforts to achieve justice.
وقد أوقف حياته في سبيل العلم.
He dedicated his life to knowledge.
ارتكب بعض الأخطاء في سبيل الوصول إلى أهدافه.
He made some mistakes in pursuit of his goals.
لا بد من تضحيات في سبيل التقدم.
Sacrifices are necessary for progress.
لقد خاضوا معارك ضارية في سبيل حريتهم.
They fought fierce battles for their freedom.
وفي سبيل ذلك، تعاونت جميع الأطراف المعنية.
To that end, all relevant parties cooperated.
تبرعوا بأموالهم في سبيل الله.
They donated their money for God's sake.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"في سبيل الله"
In the path of God; for God's sake
جاهد في سبيل الله.
formal"لا سبيل إلى ذلك"
There is no way to that; it's impossible
لا سبيل إلى تغيير الماضي.
neutral"سبيل النجاة"
The path to salvation/safety
وجدوا سبيل النجاة من الخطر.
formal"على سبيل المثال"
For example
على سبيل المثال، لننظر إلى هذا.
neutral"على سبيل المزاح"
Jokingly; as a joke
قال ذلك على سبيل المزاح.
neutral"سبيل العيش"
Livelihood; means of living
يبحث عن سبيل للعيش الكريم.
neutral"سبيل الوصول"
Way of access; means of reaching
هذا هو سبيل الوصول إلى المعلومة.
neutral"فتح سبيل"
To open a way; to pave the way
فتح هذا الاكتشاف سبيلاً جديداً للبحث.
neutral"سد السبيل"
To block the way; to obstruct
سدوا السبيل أمام التقدم.
neutral"أطلق سبيله"
To release; to set free
أطلقت الشرطة سبيله بعد التحقيق.
neutralSatzmuster
هذا سبيل.
هذا سبيل. (This is a path.)
هذا سبيل الله.
هذا سبيل الله. (This is God's path.)
أنا أتبع سبيل الحق.
أنا أتبع سبيل الحق. (I follow the path of truth.)
هو في سبيل الخير.
هو في سبيل الخير. (He is on the path of good.)
نسأل الله الهداية إلى سبيله المستقيم.
نسأل الله الهداية إلى سبيله المستقيم. (We ask God for guidance to His straight path.)
في سبيل العلم، نسافر.
في سبيل العلم، نسافر. (For the sake of knowledge, we travel.)
لقد ضل عن سبيل الصواب.
لقد ضل عن سبيل الصواب. (He strayed from the right path.)
الموت في سبيل الله شرف.
الموت في سبيل الله شرف. (Dying in the way of God is an honor.)
Tipps
Basic Meaning of Sabeel
The most common meaning of سبيل
(sabeel) is path or way. Think of it as a physical road or a metaphorical direction.
Sabeel in Religious Context
You will often hear سبيل
in a religious context, especially referring to God's path, or السَبيلِ اللهِ (al-sabeel Allah), which means the way of God.
Common Phrase: Fi Sabeel Allah
A very common phrase is في سبيل الله (fi sabeel Allah), meaning in the way of God or for the sake of God. This is often used when donating to charity or performing good deeds.
Sabeel as a Means or Method
Beyond a physical path, سبيل
can also mean a means, method, or course of action. For example, سبيل النجاح (sabeel al-najah) means the path to success.
Pronunciation Practice
Focus on the pronunciation. The 's' is a soft 's' (like in sand), the 'a' is short, and the 'e' in 'sabeel' is a long 'ee' sound (like in feet). The 'b' is a standard 'b'.
Plural Form
The plural form of سبيل
is سبل (subul). This also means paths or ways.
Example: Direct Path
Consider the example: هذا هو السبيل الصحيح. (Hatha huwa al-sabeel al-saheeh.) This means, This is the correct path.
Example: Charity
Here's an example in a religious context: تبرعوا في سبيل الله. (Tabarra'u fi sabeel Allah.) This translates to, They donated for the sake of God.
Example: Finding a Way
Another example: لا يوجد سبيل آخر. (La yujad sabeel akhar.) This means, There is no other way.
Not a Common Road
While سبيل
can mean path, it's generally not used for a common road like a street. For that, you'd typically use شارع (share'a).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Religious references to following God's path.
- في سبيل الله (fī sabīl Allāh) - in God's path/cause
- سبيل الخير (sabīl al-khayr) - path of good
- على سبيل المثال (ʿalā sabīl al-mithāl) - for example (literally: on the path of example)
Discussing ways or methods to do something.
- لا سبيل (lā sabīl) - no way/no means
- بأي سبيل؟ (bi-ʾayyi sabīl?) - by what way/means?
- سبيل وحيد (sabīl waḥīd) - the only way
Talking about a literal road or path.
- وجدنا السبيل (wajadnā al-sabīl) - we found the path
- ضَلَّ السبيل (ḍalla al-sabīl) - he lost the way
- هذا هو السبيل الصحيح (hādhā huwa al-sabīl al-ṣaḥīḥ) - this is the correct path
When describing a means to achieve a goal.
- سبيل للنجاح (sabīl lil-najāḥ) - a way to success
- أفضل سبيل (ʾafḍal sabīl) - the best way
- ما هو السبيل؟ (mā huwa al-sabīl?) - what is the way/method?
In more abstract discussions about life's journey.
- في سبيل الحياة (fī sabīl al-ḥayāh) - in the path of life
- سبيل الهداية (sabīl al-hidāyah) - path of guidance
- اختر سبيلك (ikhtar sabīlak) - choose your path
Gesprächseinstiege
"ما هو السبيل الأفضل لتعلم اللغة العربية؟ (Mā huwa al-sabīl al-ʾafḍal li-taʿallum al-lughah al-ʿarabīyah?) - What is the best way to learn Arabic?"
"هل هناك سبيل آخر يمكننا اتباعه؟ (Hal hunāka sabīl ʾākhar yumkinunā ittibāʿuh?) - Is there another way we can follow?"
"هل تعتقد أن هذا هو السبيل الصحيح؟ (Hal taʿtaqid ʾanna hādhā huwa al-sabīl al-ṣaḥīḥ?) - Do you think this is the correct path?"
"على سبيل المثال، كيف يمكننا تحسين هذا؟ (ʿAlā sabīl al-mithāl, kayfa yumkinunā taḥsīn hādhā?) - For example, how can we improve this?"
"في سبيل ماذا تعمل؟ (Fī sabīl mādhā taʿmal?) - For what cause/path are you working?"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن سبيل اخترته في حياتك وكيف أثر عليك. (Uktub ʿan sabīlin ikhtartahu fī ḥayātik wa kayfa ʾaththara ʿalayk.) - Write about a path you chose in your life and how it affected you.
صف سبيلاً تعتقد أنه يؤدي إلى السعادة. (Ṣif sabīlan taʿtaqid ʾannahu yuʾaddī ʾilá al-saʿādah.) - Describe a path you believe leads to happiness.
ما هو السبيل الذي ترغب في أن يسلكه مجتمعك؟ (Mā huwa al-sabīl alladhī targhabu fī ʾan yaslukahu mujtamaʿuk?) - What is the path you wish your society would take?
تأمل في معنى "في سبيل الله" بالنسبة لك. (Taʾammal fī maʿná "fī sabīl Allāh" bi-al-nisbah lak.) - Reflect on the meaning of "in God's path" for you.
اكتب عن تحدي واجهته وكيف وجدت السبيل لتجاوزه. (Uktub ʿan taḥaddin wājahtahu wa kayfa wajadta al-sabīl li-tajāwuzih.) - Write about a challenge you faced and how you found the way to overcome it.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragenسبيل (sabeel) primarily means 'path' or 'way'. It often carries a connotation of a path, especially a moral or religious one, such as 'God's path'.
While it can refer to a physical path, it's more commonly used for a conceptual or figurative 'way'. For a general 'road' or 'street', you might use words like 'طريق' (tareeq) or 'شارع' (shaari').
In a religious context, سبيل frequently appears in phrases like 'في سبيل الله' (fi sabeel Allah), meaning 'in the path of God' or 'for the sake of God'. This implies actions done for divine purposes.
Yes, a very common one is 'في سبيل المثال' (fi sabeel al-mithal), which means 'for example'. Another is 'لا سبيل إلى...' (la sabeela ila...), meaning 'there is no way to...' or 'it's impossible to...'.
The plural of سبيل is 'سبل' (subul). For example, 'طرق وسبل' (turuq wa subul) means 'roads and ways'.
Not always inherently, but its common usage, especially in religious or moral contexts, often suggests a righteous or correct path. However, you can also speak of 'سبيل الشر' (sabeel ash-sharr) meaning 'the path of evil', though it's less common than its positive uses.
Yes, 'ماء السبيل' (ma' as-sabeel) literally means 'water of the path' or 'water for the way'. It refers to water provided for free to travelers or the public, often as an act of charity. This highlights the 'way' or 'journey' aspect of سبيل.
While 'في طريقي' (fi tareeqi) is more common for 'on my way' in the sense of being en route, you could theoretically say 'في سبيلي' (fi sabeeli), but it would often imply 'on my chosen path' or 'in my method', rather than just physical movement.
Yes, absolutely. سبيل can definitely mean a 'means' or 'method' to achieve something. For example, 'هذا سبيل للنجاح' (hadha sabeel lin-najaah) means 'this is a way/method for success'.
A simple example: 'ابحث عن سبيل للحل.' (Ibhath 'an sabeel lil-hall.) This means: 'Search for a way to the solution.' Here, سبيل refers to a method or path to a resolution.
Teste dich selbst 72 Fragen
الله هو الرفيق في كل ___. (Allah is the companion in every ___.)
The word 'سبيل' fits the context of 'path' or 'way' that Allah is with someone on.
ابحث عن ال___ الصحيح. (Look for the correct ___.)
'سبيل' means 'path' or 'way', so 'the correct path' makes sense.
هل هذا هو ال___ إلى السوق؟ (Is this the ___ to the market?)
'سبيل' is used here to ask if it's the 'path' or 'way' to the market.
نسير في ال___ مع الأصدقاء. (We walk on the ___ with friends.)
'سبيل' means 'path' or 'way', fitting the action of walking.
اهدنا ال___ المستقيم. (Guide us to the straight ___.)
This is a common phrase from the Quran, 'the straight path'.
كل شخص يختار ال___ الخاص به. (Everyone chooses their own ___.)
'سبيل' refers to a 'path' or 'way' in life, making it suitable for choice.
لقد اخترت ___ الخير.
The word 'سبيل' (sabeel) is best here because it means 'path' or 'way', often implying a righteous or good path. The sentence means 'I have chosen the path of good.'
هذا هو ___ النجاة.
'سبيل' (sabeel) means 'way' or 'means', and in this context, 'سبيل النجاة' (sabeel al-najah) means 'the way to salvation' or 'the way of escape'.
لا يوجد ___ آخر.
In this sentence, 'سبيل' (sabeel) is used to mean 'way' or 'option'. 'لا يوجد سبيل آخر' (la yoojad sabeel akhar) means 'there is no other way'.
أنا أبحث عن ___ للوصول إلى الحقيقة.
'سبيل' (sabeel) fits well here, meaning 'a way' or 'a means' to reach the truth. The sentence means 'I am looking for a way to reach the truth.'
الله يفتح لنا ___ الخير.
'سبل' (subul) is the plural of 'سبيل' (sabeel), meaning 'ways' or 'paths'. The sentence means 'God opens for us the paths of good.'
هل هذا هو ___ الصحيح؟
Here, 'سبيل' (sabeel) means 'the correct path' or 'the right way'. The sentence asks, 'Is this the correct path?'
Write a short sentence using 'سبيل' to mean a way or method.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هذا هو السبيل الوحيد للنجاح. (This is the only way to success.)
Imagine you are giving directions. Write a sentence using 'سبيل' to refer to a path or road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اسلك هذا السبيل لتصل إلى السوق. (Take this path to reach the market.)
Write a sentence expressing that someone is following a good 'سبيل' in life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إنه يسير في سبيل الخير دائمًا. (He always walks on the path of good.)
ماذا يقودنا السبيل الصحيح إليه؟
Read this passage:
يجب علينا أن نختار السبيل الصحيح في حياتنا. هذا السبيل يقودنا إلى السعادة والنجاح. لا يوجد سبيل سهل دائمًا، ولكن بالاجتهاد يمكننا الوصول.
ماذا يقودنا السبيل الصحيح إليه؟
The passage states that the correct path leads us to happiness and success.
The passage states that the correct path leads us to happiness and success.
كم سبيلاً مختلفًا تلقى الرجل؟
Read this passage:
كان هناك رجل يبحث عن سبيل للوصول إلى الجبل. سأل الكثير من الناس، ولكن كل شخص أعطاه سبيلاً مختلفًا. في النهاية، وجد سبيله الخاص.
كم سبيلاً مختلفًا تلقى الرجل؟
The passage mentions that he asked many people and each gave him a different way.
The passage mentions that he asked many people and each gave him a different way.
ماذا يعني 'سبيل الله' في هذا السياق؟
Read this passage:
في القرآن الكريم، يُشار إلى 'سبيل الله' وهو الطريق الذي يؤدي إلى رضا الله. اتباع هذا السبيل هو هدف كثير من المسلمين.
ماذا يعني 'سبيل الله' في هذا السياق؟
The passage clearly states that 'سبيل الله' is the path that leads to God's pleasure.
The passage clearly states that 'سبيل الله' is the path that leads to God's pleasure.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about the importance of following a good path in life. Use the word 'سبيل' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إن اختيار سبيل صالح في الحياة هو أمر أساسي للوصول إلى السعادة والنجاح. يجب على الإنسان أن يتبع سبيل الخير وأن يتجنب الشر. هذا السبيل يقوده إلى مستقبل أفضل.
Describe a time when you had to choose between two different paths or ways in your life. How did you make your decision? Use 'سبيل' to refer to a path.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في أحد الأيام، كنت في مفترق طرق بين سبيل الدراسة وسَبيل العمل. كان قرارًا صعبًا، لكنني اخترت سبيل الدراسة لأني أؤمن بأهمية التعليم لمستقبلي. هذا السبيل قادني إلى الكثير من الفرص الجيدة.
Imagine you are giving advice to a young person about finding their way in the world. What advice would you give them about choosing their 'سبيل' in life? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحك أيها الشاب بأن تبحث عن سبيلك الخاص في الحياة. لا تخف من تجربة أشياء جديدة واتبع أحلامك. تذكر أن سبيل النجاح غالبًا ما يكون مليئًا بالتحديات، لكن المثابرة ستوصلك إلى هدفك.
وفقًا للرجل الحكيم، ما هو الأهم بالنسبة للإنسان في حياته؟
Read this passage:
قال رجل حكيم: "إن لكل إنسان سبيلًا خاصًا به في هذه الحياة، وعليه أن يسعى ليجعل هذا السبيل مليئًا بالخير والإحسان. لا يجب أن يتبع الآخرين بشكل أعمى، بل يجب أن يجد طريقه الصحيح بنفسه."
وفقًا للرجل الحكيم، ما هو الأهم بالنسبة للإنسان في حياته؟
الرجل الحكيم يؤكد على أهمية أن يجعل الإنسان سبيله الخاص مليئًا بالخير والإحسان.
الرجل الحكيم يؤكد على أهمية أن يجعل الإنسان سبيله الخاص مليئًا بالخير والإحسان.
ماذا يشمل مصطلح "سبيل الله" في الدين الإسلامي؟
Read this passage:
في الدين الإسلامي، غالبًا ما يُشار إلى "سبيل الله" على أنه طريق الحق والعدل، ويشمل كل الأعمال الصالحة التي يرضى عنها الله. هذا السبيل ليس مقتصرًا على العبادات فقط، بل يشمل أيضًا مساعدة الآخرين ونشر السلام.
ماذا يشمل مصطلح "سبيل الله" في الدين الإسلامي؟
النص يوضح أن سبيل الله يشمل طريق الحق والعدل وكل الأعمال الصالحة، بما في ذلك مساعدة الآخرين ونشر السلام.
النص يوضح أن سبيل الله يشمل طريق الحق والعدل وكل الأعمال الصالحة، بما في ذلك مساعدة الآخرين ونشر السلام.
وفقًا للأب، ما هو أفضل سبيل للنجاح في الدراسة؟
Read this passage:
سأل الولد أباه: "ما هو أفضل سبيل للنجاح في الدراسة؟" أجاب الأب: "أفضل سبيل هو الاجتهاد والمثابرة، والمراجعة الدائمة للدروس. لا يوجد سبيل سهل للنجاح بدون عمل جاد."
وفقًا للأب، ما هو أفضل سبيل للنجاح في الدراسة؟
الأب يؤكد أن أفضل سبيل للنجاح في الدراسة هو الاجتهاد والمثابرة والمراجعة الدائمة.
الأب يؤكد أن أفضل سبيل للنجاح في الدراسة هو الاجتهاد والمثابرة والمراجعة الدائمة.
The correct order is 'The students find their way to success'.
The correct order is 'There is no other way to solve the problem'.
The correct order is 'Humans always strive for good'.
Listen for themes of life's temporary nature and the ultimate path to salvation.
Consider how individual change relates to a collective path.
Focus on the idea of unity and the path it represents.
Read this aloud:
ما السبيل الأمثل لتحقيق أهدافك المهنية؟
Focus: as-sabeel al-amthal
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
في رأيك، ما هو السبيل لتجاوز التحديات الراهنة في المجتمع؟
Focus: tajaawuz at-tahaddiyaat
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف يمكن للتعليم أن يمهد سبيلًا لمستقبل أفضل للأجيال القادمة؟
Focus: yumehhid sabeelan
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a time you felt you were on the 'right path' in your life, using the word 'سبيل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان قراري بدراسة اللغة العربية هو السبيل الصحيح لي. شعرت أن هذا هو طريقي للنجاح والتواصل مع ثقافة غنية. لم يكن الطريق سهلاً دائمًا، لكنني كنت أعلم أنني أسير في السبيل الصحيح.
Imagine you are giving advice to a friend who is lost or confused about their future. Write two sentences encouraging them to find their own 'سبيل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لا تقلق، ستجد سبيلك الخاص في الحياة. ابحث عن شغفك وثق بقدراتك، فلكل منا سبيله الخاص.
Describe a charitable act or an initiative that aims to help others. Use 'سبيل' to describe its purpose or direction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إن بناء المدارس في المناطق الفقيرة هو سبيل لتعليم الأطفال وتغيير مستقبلهم. هذا المشروع يهدف إلى توفير سبيل أفضل للحياة للأجيال القادمة.
ما هو الهدف الرئيسي للمبادرات الخيرية المذكورة في الفقرة؟
Read this passage:
في مجتمعاتنا، غالبًا ما نرى مبادرات خيرية عديدة تفتح سبيلاً للفقراء والمحتاجين. هذه المبادرات تسعى لتوفير الدعم والأمل، وتعتبر جزءًا أساسيًا من التكافل الاجتماعي. إنها ترسم سبيلًا نحو مستقبل أفضل للكثيرين.
ما هو الهدف الرئيسي للمبادرات الخيرية المذكورة في الفقرة؟
النص يذكر أن المبادرات تفتح سبيلاً للفقراء والمحتاجين، وهذا يعني أنها توفر لهم الدعم والأمل.
النص يذكر أن المبادرات تفتح سبيلاً للفقراء والمحتاجين، وهذا يعني أنها توفر لهم الدعم والأمل.
وفقًا للحكماء، ما هو السبيل الحقيقي للسعادة؟
Read this passage:
يقول الحكماء إن السعادة لا تكمن في كثرة المال، بل في العثور على سبيلك الخاص في الحياة. عندما تتبع شغفك وتعمل بجد، ستجد أن طريقك مليء بالرضا والإنجاز، وهذا هو السبيل الحقيقي للسعادة.
وفقًا للحكماء، ما هو السبيل الحقيقي للسعادة؟
النص يوضح أن السعادة تكمن في العثور على سبيلك الخاص واتباع شغفك والعمل بجد.
النص يوضح أن السعادة تكمن في العثور على سبيلك الخاص واتباع شغفك والعمل بجد.
ماذا يتطلب السير في 'سبيل الله' كما هو مذكور في النص؟
Read this passage:
في الأديان السماوية، يُشار إلى 'سبيل الله' كطريق الحق والفضيلة. هذا السبيل يتطلب الإيمان والعمل الصالح والتزامًا بالقيم الأخلاقية. السير في هذا السبيل يجلب الطمأنينة والسلام الروحي للفرد والمجتمع.
ماذا يتطلب السير في 'سبيل الله' كما هو مذكور في النص؟
النص يذكر بوضوح أن 'سبيل الله' يتطلب الإيمان والعمل الصالح والتزامًا بالقيم الأخلاقية.
النص يذكر بوضوح أن 'سبيل الله' يتطلب الإيمان والعمل الصالح والتزامًا بالقيم الأخلاقية.
This phrase means 'We walk on the path of truth.' It uses 'سبيل' in a metaphorical sense.
This means 'He sacrificed his life in the way of God.' It's a common idiomatic expression.
This translates to 'They didn't find any way to solve the problem.' Here, 'سبيل' means 'way' or 'method'.
Write a short paragraph about the importance of finding your own 'سبيل' (path) in life, even if it's challenging. Discuss how one might identify and commit to it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
البحث عن سبيلك في الحياة قد يكون صعبًا، لكنه أساسي للرضا الشخصي. يتطلب الأمر تأملاً عميقًا لمعرفة شغفك وقيمك. بمجرد اكتشاف هذا السبيل، يصبح الالتزام به ضروريًا، حتى في وجه التحديات. إنه رحلة مستمرة من التعلم والنمو.
Imagine you are advising a friend who feels lost. Write a few sentences using 'سبيل' in the context of guidance, encouraging them to seek a better way forward.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أعلم أنك تشعر بالضياع الآن، ولكن تذكر دائمًا أن هناك سبيلًا أفضل للمضي قدمًا. لا تيأس، ابحث عن الإرشاد والحكمة، وستجد السبيل الذي يقودك نحو مستقبل مشرق. كل خطوة صغيرة هي جزء من رحلة اكتشاف السبيل الصحيح.
Describe a historical figure who dedicated their life to a particular 'سبيل' (cause or way). Explain what their سبيل was and how they pursued it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان نيلسون مانديلا شخصية تاريخية كرست حياتها لسبيل العدالة والمساواة في جنوب أفريقيا. حارب الفصل العنصري بكل شجاعة وصبر، وقضى سنوات طويلة في السجن من أجل هذا السبيل. لم يتخل عن قضيته أبدًا، وأصبح رمزًا للنضال السلمي.
ماذا كان يُعتقد أنه يحدث عند الابتعاد عن السبيل المحدد في المجتمعات القديمة؟
Read this passage:
في المجتمعات القديمة، كان الناس يؤمنون بأن هناك سبيلًا محددًا لكل فرد، وهو ما كان يُعرف بالقدر أو المصير. كانوا يرون أن الابتعاد عن هذا السبيل يجلب الشقاء، بينما اتباعه يؤدي إلى السعادة والرضا. وقد انعكست هذه الفلسفة في الكثير من قصصهم وحكمهم المتوارثة عبر الأجيال.
ماذا كان يُعتقد أنه يحدث عند الابتعاد عن السبيل المحدد في المجتمعات القديمة؟
النص يذكر بوضوح أن 'الابتعاد عن هذا السبيل يجلب الشقاء'.
النص يذكر بوضوح أن 'الابتعاد عن هذا السبيل يجلب الشقاء'.
ما هو جوهر مفهوم 'السبيل' بغض النظر عن الاختلافات الثقافية؟
Read this passage:
يختلف تفسير مفهوم 'السبيل' بين الثقافات والفلسفات. ففي بعض الثقافات الشرقية، قد يشير السبيل إلى طريق الروحانية والتنوير، بينما في الثقافات الغربية، قد يركز على السبيل المهني أو مسار الحياة الشخصي. ومع ذلك، يبقى جوهر المفهوم هو البحث عن الاتجاه الصحيح والغاية في الوجود البشري.
ما هو جوهر مفهوم 'السبيل' بغض النظر عن الاختلافات الثقافية؟
النص يوضح أن 'جوهر المفهوم هو البحث عن الاتجاه الصحيح والغاية في الوجود البشري' على الرغم من التفسيرات المختلفة.
النص يوضح أن 'جوهر المفهوم هو البحث عن الاتجاه الصحيح والغاية في الوجود البشري' على الرغم من التفسيرات المختلفة.
ماذا يعني 'سبيل الله' في الأدب العربي وفقًا للنص؟
Read this passage:
في الأدب العربي، غالبًا ما يُستخدم مصطلح 'سبيل الله' للدلالة على طريق الخير والتقوى، أو الجهاد في سبيل نشر الحق. هذا التعبير يحمل معاني عميقة تتعلق بالإيمان والتضحية والعمل الصالح. وقد ألهم الكثير من الشعراء والكتاب لاستكشاف أبعاده الروحية والأخلاقية في أعمالهم.
ماذا يعني 'سبيل الله' في الأدب العربي وفقًا للنص؟
النص يفسر 'سبيل الله' بأنه 'طريق الخير والتقوى، أو الجهاد في سبيل نشر الحق'.
النص يفسر 'سبيل الله' بأنه 'طريق الخير والتقوى، أو الجهاد في سبيل نشر الحق'.
The correct order forms a coherent sentence: 'The believers followed the path of guidance.'
This sentence means: 'We must cooperate for the sake of good.'
The correct order translates to: 'Scholars exerted much effort in pursuit of knowledge.'
لقد ضل عن ___ الصواب.
In this context, 'سبيل' (sabeel) is the most appropriate word for 'path' or 'way' of correctness, often carrying a slightly more formal or moral connotation than 'طريق'.
أوقفت الشرطة السيارة في منتصف ال___.
Here, 'سبيل' (sabeel) refers to the 'road' or 'way' in a general sense, and in classical Arabic, it can sometimes be used to denote a thoroughfare.
بذلوا قصارى جهدهم في ___ تحقيق العدالة.
'في سبيل' (fi sabeel) is a common idiom meaning 'for the sake of' or 'in the way of', indicating the purpose or objective. In this case, it means 'for the sake of achieving justice'.
لا يوجد ___ آخر للوصول إلى الحقيقة.
'سبيل' (sabeel) here means 'way' or 'method' to reach the truth, fitting the context of finding a path to understanding.
تعددت ال___ أمامهم ولكنهم اختاروا الأصعب.
The plural form 'سبل' (subul) is used here to mean 'ways' or 'paths', indicating multiple options. It's a more formal and slightly archaic choice than 'طرق' but still valid.
إنفاق المال في ___ الله خيرٌ كثير.
'في سبيل الله' (fi sabeel Allah) is a religious idiom meaning 'in the way of God' or 'for the sake of God', referring to charitable acts or efforts aligned with divine will.
This exercise tests your ability to form a question about the path to success.
This exercise tests your understanding of forming a negative statement with 'سبيل' and an exception.
This exercise tests your ability to construct a sentence using 'في سبيل الله' to describe taking a divine path.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
سبيل (sabeel) means path or way, often carrying a strong spiritual meaning related to God's path or righteousness.
- Path/way
- Spiritual connotation
- Common in religious texts
Basic Meaning of Sabeel
The most common meaning of سبيل
(sabeel) is path or way. Think of it as a physical road or a metaphorical direction.
Sabeel in Religious Context
You will often hear سبيل
in a religious context, especially referring to God's path, or السَبيلِ اللهِ (al-sabeel Allah), which means the way of God.
Common Phrase: Fi Sabeel Allah
A very common phrase is في سبيل الله (fi sabeel Allah), meaning in the way of God or for the sake of God. This is often used when donating to charity or performing good deeds.
Sabeel as a Means or Method
Beyond a physical path, سبيل
can also mean a means, method, or course of action. For example, سبيل النجاح (sabeel al-najah) means the path to success.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr religion Wörter
عبادة
A1Das bedeutet, tiefe Liebe und Respekt zu zeigen, oft gegenüber Gott oder einer spirituellen Figur.
عبد
A2Es bedeutet, Gott mit Hingabe zu dienen und zu gehorchen.
عفا
A2Nachsicht zu zeigen und jemanden für ein Fehlverhalten nicht zu bestrafen.
عفيف
B1Jemand, der عفيف ist, ist rein und zeigt Selbstbeherrschung, indem er Unangemessenes meidet.
عقاب
A2Das ist, wenn jemand Ärger bekommt und die Folgen für sein Handeln trägt.
عقيدة
A1Das ist ein Grundglaube oder eine Sammlung von Prinzipien, oft religiöser Natur, die das Handeln einer Person leiten.
عليم
A1Es bedeutet, alles zu wissen, oft als göttliches Attribut verwendet.
عصى
A2Sich weigern, auf jemanden zu hören oder gegen eine Regel zu verstoßen.
أبدي
B1Das bedeutet, dass etwas für immer andauert, ohne Ende.
أدى
A2Dieses Verb bedeutet, eine Aufgabe, Pflicht oder eine religiöse Handlung auszuführen oder abzuschließen.