يُلْغِي
يُلْغِي in 30 Sekunden
- To cancel, revoke, or abolish.
- Used for plans, permissions, laws, and events.
- Implies a definitive end or nullification.
The Arabic verb 'يُلْغِي' (yulghī) is a versatile word that translates to 'to cancel,' 'to revoke,' or 'to abolish' in English. It signifies the act of nullifying, voiding, or putting an end to something that was previously established, planned, or in effect. This can apply to a wide range of situations, from formal decrees to informal arrangements.
In everyday conversations, 'يُلْغِي' is frequently used to talk about canceling plans. For example, if a meeting is called off, or a social gathering is no longer happening, you would use this verb. It's also common in contexts involving official decisions, such as canceling a contract, a reservation, or even a law. The word carries a sense of finality, indicating that something will not proceed as intended or will be permanently removed.
Consider the nuances: 'To cancel' often implies a change of mind or circumstances. 'To revoke' suggests taking back an authority, permission, or privilege that was granted. 'To abolish' points to the complete and often permanent elimination of a system, practice, or institution. The Arabic verb 'يُلْغِي' can encompass all these meanings depending on the context in which it is used.
For instance, a government might 'يُلْغِي' a policy that is no longer effective or beneficial. A company might 'يُلْغِي' an event due to unforeseen issues. An individual might 'يُلْغِي' a subscription or an appointment. The act of canceling can be driven by various factors, including logistical problems, financial constraints, changes in priorities, or simply a shift in desire. Understanding the various scenarios where 'يُلْغِي' is employed will greatly enhance your comprehension of spoken and written Arabic.
The root of the word, ل-غ-ي (l-gh-y), is related to concepts of annulment and voiding. This underlying meaning helps to solidify the understanding of 'يُلْغِي' as an action that renders something ineffective or nonexistent. It's a crucial verb for expressing negation of a prior state or intention.
- Formal Usage
- Used in official announcements, legal documents, and news reports to describe the nullification of laws, agreements, or events.
- Informal Usage
- Commonly used in daily conversations to cancel personal plans, appointments, or reservations.
- Figurative Usage
- Can sometimes be used metaphorically to imply ignoring or disregarding something, effectively canceling its importance.
The airline decided to يُلْغِي the flight due to bad weather.
Mastering 'يُلْغِي' involves understanding its grammatical structure and how it interacts with other parts of a sentence. As a present tense verb (imperfect), it typically follows the subject or can be used in various clause structures. The verb conjugates based on the subject's gender and number, but the base form 'يُلْغِي' is commonly used when referring to a singular masculine subject or in a general sense.
When 'يُلْغِي' refers to a specific plan or event, it is often followed by the direct object. For instance, 'أنا أُلْغِي الاجتماع' (Anā ulghī al-ijtimāʿ) means 'I am canceling the meeting.' Here, 'الاجتماع' (the meeting) is the direct object. The verb form changes for different subjects: 'هِيَ تُلْغِي' (hiya tulghī) for 'she cancels,' and 'هُمْ يُلْغُونَ' (hum yulghūn) for 'they cancel' (plural masculine).
'يُلْغِي' can also be used with prepositions to specify the reason or manner of cancellation. For example, 'لقد ألغيت الحجز بسبب المرض' (Laqad alghaytu al-ḥajz bisabab al-maraḍ) - 'I canceled the reservation due to illness.' The past tense form 'ألغى' (alghā) is used here. Notice the pronoun suffix '-tu' indicates 'I'.
In more complex sentences, 'يُلْغِي' might appear in subordinate clauses. For example, 'قال المدير إنه سَيُلْغِي المشروع' (Qāla al-mudīr innahu sayulghī al-mashrūʿ) - 'The manager said that he will cancel the project.' The 'سَـ' (sa-) prefix indicates the future tense. The verb remains in its imperfect form here.
It's also important to note that 'يُلْغِي' can be used with abstract nouns to express the abolition of concepts or systems. For instance, 'الحكومة قررت أن تُلْغِي القانون القديم' (Al-ḥukūmah qarrarat an tulghī al-qānūn al-qadīm) - 'The government decided to abolish the old law.' Here, 'القانون القديم' (the old law) is the object of abolition.
When discussing revoked permissions or licenses, 'يُلْغِي' is also appropriate. 'تم إلغاء رخصة القيادة الخاصة به' (Tamma ilghāʾ rikhasat al-qiyādah al-khāṣṣah bih) - 'His driving license was revoked.' This passive construction uses the verbal noun 'إلغاء' (ilghāʾ - cancellation/revocation).
- Subject-Verb Agreement
- Ensure the verb form matches the subject (e.g., 'أنا أُلْغِي', 'أنتَ تُلْغِي', 'هو يُلْغِي', 'هي تُفْلْغِي', 'نحن نُلْغِي', 'أنتم تُفْلْغُون', 'هم يُلْغُون').
- Direct Object
- The thing being canceled typically follows the verb, often marked with the definite article 'الـ' if specific.
- Past Tense Form
- The past tense is 'ألْغَى' (alghā) for a singular masculine subject, which conjugates similarly to other past tense verbs.
- Future Tense
- Use the prefix 'سَـ' (sa-) or 'سَوْفَ' (sawfa) before the present tense form (e.g., 'سَيُلْغِي' - he will cancel).
We had to نُلْغِي our trip because of the pandemic.
You'll encounter 'يُلْغِي' in a multitude of real-world scenarios, making it a highly practical verb to learn. News broadcasts are a prime location for this word, especially when reporting on governmental decisions, policy changes, or economic events. For example, a news anchor might state: 'الحكومة قررت أن تُلْغِي الدعم عن بعض السلع' (Al-ḥukūmah qarrarat an tulghī ad-daʿm ʿan baʿḍ as-silaʿ) - 'The government decided to cancel subsidies on some goods.' This highlights its use in official contexts.
In the realm of travel and hospitality, 'يُلْغِي' is indispensable. Airlines, hotels, and event organizers frequently use it when plans change. You might hear: 'نأسف لإبلاغكم أنه تم إلغاء رحلتكم رقم 123' (Naʾsaf li-iblāghikum annahu tamma ilghāʾ riḥlatukum raqm 123) - 'We regret to inform you that your flight number 123 has been canceled.' Similarly, a hotel might announce: 'سيتم إلغاء الحفل الموسيقي بسبب الظروف الطارئة' (Sayatimm ilghāʾ al-ḥafl al-mūsīqī bisabab aẓ-ẓurūf aṭ-ṭāriʾah) - 'The music concert will be canceled due to unforeseen circumstances.'
Personal interactions are another common place. Friends might discuss canceling a dinner plan: 'هل ستُلْغِي اللقاء غداً؟' (Hal satulghī al-liqāʾ ghadan?) - 'Are you going to cancel the meeting tomorrow?' or 'لقد ألغيت موعدي مع الطبيب.' (Laqad alghaytu mawʿidī maʿa aṭ-ṭabīb.) - 'I canceled my appointment with the doctor.'
Legal and business environments also frequently employ 'يُلْغِي'. Contracts can be 'ألغيت' (alghiyat - canceled/revoked), and laws can be 'ملغاة' (mulghāh - abolished/canceled). For instance, a lawyer might explain: 'الشرط الجديد يلغي العقد القديم' (Ash-sharṭ al-jadīd yulghī al-ʿaqd al-qadīm) - 'The new clause cancels the old contract.' This demonstrates its application in formal agreements.
Even in less formal settings, like discussing sports, you might hear about a match being canceled: 'تم إلغاء المباراة بسبب الأمطار الغزيرة.' (Tamma ilghāʾ al-mubārah bisabab al-amṭār al-ghazīrah.) - 'The match was canceled due to heavy rain.' The word's prevalence across various domains makes it a cornerstone for understanding contemporary Arabic.
- News Reports
- Used when discussing government policies, economic changes, or official decisions being revoked.
- Travel and Hospitality
- Common in announcements about canceled flights, hotel bookings, or events.
- Daily Conversations
- Used frequently for canceling personal plans, appointments, or social gatherings.
- Legal and Business Contexts
- Appears in discussions about contracts, laws, permits, and licenses being revoked or abolished.
The concert was أُلْغِيَ due to the storm.
Learners often make a few common mistakes when using 'يُلْغِي'. One frequent error is incorrect conjugation, especially with different pronouns and tenses. For instance, confusing 'أُلْغِي' (I cancel) with 'تُلْغِي' (you/she cancels) can lead to misunderstandings. It's crucial to memorize the conjugation patterns for both the present and past tenses.
Another common pitfall is the misuse of the passive voice. While 'يُلْغِي' is an active verb, its passive form or the verbal noun 'إلغاء' (ilghāʾ) are also used. Learners might incorrectly try to form the passive by simply adding a passive marker without understanding the correct structure. For example, saying 'الاجتماع يُلْغِي' (The meeting cancels) is incorrect; it should be 'الاجتماع أُلْغِيَ' (The meeting was canceled) or 'تم إلغاء الاجتماع' (The meeting was canceled).
Confusion can also arise with similar-sounding verbs or verbs with overlapping meanings. Some learners might confuse 'يُلْغِي' with verbs related to stopping or postponing. While related, 'يُلْغِي' implies a more definitive end or annulment, whereas 'يُؤَجِّل' (yuʾajjil) means to postpone. Using 'يُلْغِي' when something is merely delayed can be inaccurate.
Furthermore, incorrect use of prepositions can be an issue. While 'يُلْغِي' often takes a direct object, sometimes prepositions like 'بسبب' (bisabab - because of) or 'من أجل' (min ajl - for the sake of) are needed to explain the reason for cancellation. Omitting these or using the wrong preposition can make the sentence awkward or unclear.
Finally, learners sometimes forget to use the definite article 'الـ' (al-) when referring to a specific, known item being canceled. For instance, saying 'ألغيت موعد' (I canceled an appointment) is correct if it's any appointment, but if it's a specific one, it should be 'ألغيت الموعد' (I canceled the appointment).
- Incorrect Conjugation
- Mistaking the pronoun or tense of the verb. Example: Saying 'أنت تلغي' (You cancel) when meaning 'I cancel' ('أنا ألغي').
- Passive Voice Errors
- Incorrectly forming the passive or using the active verb when passive is needed. Example: 'The flight canceled' instead of 'The flight was canceled'.
- Confusing with Similar Verbs
- Using 'يُلْغِي' for actions like postponing or stopping temporarily. Example: Using 'cancel' for an event that is only delayed.
- Incorrect Preposition Use
- Omitting necessary prepositions or using the wrong ones to explain the reason for cancellation.
- Definite Article Omission
- Forgetting to use 'الـ' when referring to a specific item being canceled.
Incorrect: I cancel the meeting. أنا ألغي اجتماع. Correct: I cancel the meeting. أنا ألغي الاجتماع.
While 'يُلْغِي' is a common and versatile verb for cancellation, several other words and phrases can convey similar or related meanings, each with its own nuances. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
One close synonym is 'يَنْهِي' (yunhī), which means 'to end' or 'to finish.' While 'يُلْغِي' implies nullifying something that was planned or in effect, 'يَنْهِي' can simply mean bringing something to its conclusion. For example, you might 'يُلْغِي' a contract (nullify it), but you would 'تَنْهِي' a task (finish it). However, 'يَنْهِي' can also be used for ending something prematurely or stopping it, sometimes overlapping with 'يُلْغِي'.
Another relevant verb is 'يُؤَجِّل' (yuʾajjil), meaning 'to postpone' or 'to defer.' This is different from canceling because it implies that the event or plan will happen at a later time. If a meeting is 'مُلْغَاة' (mulghāh - canceled), it won't happen. If it's 'مُؤَجَّلَة' (muʾajjalh - postponed), it will happen later.
In the context of revoking permissions or authorizations, 'يَسْحَب' (yasḥab) which means 'to withdraw,' can sometimes be used. For instance, a license might be 'مُلْغَاة' (mulghāh - revoked/canceled) or 'مَسْحُوبَة' (masḥūbah - withdrawn). The former suggests a complete annulment, while the latter implies taking back something that was given.
For more informal cancellations of plans, especially social ones, phrases like 'أعتذر، لن أتمكن من الحضور' (Aʿtadhir, lan atamakkan min al-ḥuḍūr) - 'I apologize, I won't be able to attend' can be used as a polite way to signal non-attendance, which effectively cancels your participation.
The verbal noun 'إلغاء' (ilghāʾ) itself is often used in formal contexts, especially in passive constructions, as seen in 'تم إلغاء...' (Tamma ilghāʾ...) - '... was canceled.' This is a very common construction in official announcements.
- يُنْهِي (yunhī)
- Meaning: To end, to finish. Usage: Can be used to bring something to its conclusion, or sometimes to stop it abruptly. 'يُلْغِي' is more about nullifying or abolishing.
- يُؤَجِّل (yuʾajjil)
- Meaning: To postpone, to defer. Usage: Implies rescheduling for a later time, unlike 'يُلْغِي' which means it won't happen.
- يَسْحَب (yasḥab)
- Meaning: To withdraw. Usage: Often used for licenses, permits, or offers being taken back. Can overlap with 'revoke' aspect of 'يُلْغِي'.
- إلغاء (ilghāʾ)
- Meaning: Cancellation, revocation (verbal noun). Usage: Used in formal contexts, especially in passive constructions like 'تم إلغاء...' (was canceled...).
- تأجيل (taʾjīl)
- Meaning: Postponement (verbal noun). Usage: The noun form of 'يُؤَجِّل', indicating a delay rather than cancellation.
The meeting was postponed: تم تأجيل الاجتماع. The meeting was canceled: تم إلغاء الاجتماع.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root ل-غ-ي is also related to the concept of 'nonsense' or 'idle talk' (لغو - laghw), suggesting that things that are meaningless or void are akin to idle words. This connection highlights the idea of something lacking substance or validity.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'gh' (غ) sound as a regular 'g' or 'h'.
- Not lengthening the final 'ee' sound.
- Incorrectly stressing the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
The verb itself is straightforward, but understanding its application in various contexts (legal, travel, personal) requires exposure. Recognizing its use in passive constructions ('تم إلغاء') is also key.
Correct conjugation and appropriate use of the verbal noun 'إلغاء' are crucial. Learners need to differentiate between canceling and postponing.
Pronouncing the 'gh' sound correctly is a challenge. Using the verb naturally in different sentence structures requires practice.
The word is common, but distinguishing it from similar sounds or verbs in rapid speech can be difficult initially.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Verb Conjugation (Present Tense)
The verb 'يُلْغِي' conjugates based on the pronoun: أنا أُلْغِي (I cancel), أنتَ تُلْغِي (you cancel), هو يُلْغِي (he cancels), هي تُفْلْغِي (she cancels), نحن نُلْغِي (we cancel), أنتم تُفْلْغُون (you plural cancel), هم يُلْغُون (they cancel).
Verb Conjugation (Past Tense)
The past tense is 'ألْغَى' (alghā) for 3rd person masculine singular. It conjugates: أنا ألْغَيْتُ (I canceled), أنتَ ألْغَيْتَ (you canceled), هو ألْغَى (he canceled), هي ألْغَتْ (she canceled), نحن ألْغَيْنَا (we canceled), أنتم ألْغَيْتُمْ (you plural canceled), هم ألْغَوْا (they canceled).
Passive Voice with 'تم'
To form the passive, 'تم' (tamma - was/were completed) is followed by the verbal noun: تم إلغاء الرحلة (The trip was canceled).
Future Tense Prefix
The prefix 'سَـ' (sa-) or 'سَوْفَ' (sawfa) is added to the present tense verb: سَيُلْغِي (he will cancel), سَنُلْغِي (we will cancel).
Verbal Noun Usage
The verbal noun 'إلغاء' (ilghāʾ) can function as a noun, often used in formal contexts or as the object of prepositions: قرار بإلغاء (a decision to cancel).
Beispiele nach Niveau
أنا ألغي الموعد.
I cancel the appointment.
Simple present tense, singular subject 'I'.
هم يلغون الرحلة.
They cancel the trip.
Present tense, plural masculine subject 'They'.
هل تلغي الدرس؟
Do you cancel the lesson?
Present tense, singular masculine/feminine subject 'You'.
نحن نلغي الحفلة.
We cancel the party.
Present tense, plural subject 'We'.
الطقس ألغى المباراة.
The weather canceled the match.
Past tense, singular subject 'The weather'.
ألغيتُ الحجز.
I canceled the reservation.
Past tense, first person singular 'I'.
الشركة تلغي العرض.
The company cancels the offer.
Present tense, singular feminine subject 'The company'.
لقد ألغى المدير الاجتماع.
The manager canceled the meeting.
Past tense, singular masculine subject 'The manager'.
قررنا أن نُلْغِيَ رحلتنا بسبب المرض.
We decided to cancel our trip due to illness.
Using 'أن' + present tense verb for 'to cancel'.
هل يمكنك إلغاء طلبي؟
Can you cancel my order?
Using the verbal noun 'إلغاء' (cancellation) in a question.
تم إلغاء الدرس بسبب عدم وجود عدد كافٍ من الطلاب.
The lesson was canceled due to insufficient number of students.
Passive construction using 'تم إلغاء'.
أتمنى ألا يلغيوا الحفل.
I hope they don't cancel the concert.
Using negation 'لا' with the present tense verb.
لقد ألغيتُ اشتراكي في المجلة.
I canceled my subscription to the magazine.
Past tense, first person singular, direct object 'subscription'.
سيتم إلغاء جميع الرحلات المتجهة شمالاً.
All northbound flights will be canceled.
Future passive using 'سيتم إلغاء'.
ألغيتُ خططي للاحتفال بعيد ميلادي.
I canceled my plans to celebrate my birthday.
Past tense, direct object 'plans'.
لا يمكنني إلغاء تذكرتي الآن.
I cannot cancel my ticket now.
Using 'لا يمكنني' (I cannot) with the verbal noun.
صدر قرار بإلغاء القيود المفروضة على السفر.
A decision was issued to abolish the travel restrictions.
Formal usage of 'إلغاء' as a verbal noun in a passive context.
اضطررنا لإلغاء الحجز الفندقي بسبب عدم توفر الغرف.
We were forced to cancel the hotel reservation due to unavailability of rooms.
Using 'اضطررنا لـ' (we were forced to) + verbal noun.
إذا لم يتغير الطقس، فسوف يلغي المنظمون الحدث.
If the weather does not change, the organizers will cancel the event.
Conditional sentence using 'إذا' and future tense 'سوف يلغي'.
تم إلغاء العقود القديمة واستبدالها بعقود جديدة.
The old contracts were canceled and replaced with new ones.
Passive voice using 'تم إلغاء' for contracts.
لا يسمح بإلغاء الدروس بعد اليوم الأول من الأسبوع.
Cancellation of lessons is not permitted after the first day of the week.
Formal prohibition using 'لا يسمح بـ' + verbal noun.
هل لديك أي معلومات حول سبب إلغاء الرحلة؟
Do you have any information regarding the reason for the flight's cancellation?
Asking about the reason for cancellation using 'سبب إلغاء'.
سيتم إلغاء جميع التراخيص غير المتجددة.
All non-renewed licenses will be revoked.
Future passive, referring to official licenses.
لقد ألغيتُ عضويتي في النادي الرياضي.
I canceled my membership in the sports club.
Past tense, specific membership cancellation.
أثارت أنباء إلغاء المشروع غضبًا واسعًا بين الموظفين.
News of the project's cancellation sparked widespread anger among the employees.
Using 'أنباء إلغاء' (news of cancellation) as a subject.
يُعتبر إلغاء الاتفاقية خرقًا للقانون الدولي.
The cancellation of the agreement is considered a breach of international law.
Formal academic/legal context, 'يُعتبر' (is considered).
لن يتم التهاون مع أي محاولة لإلغاء القرارات الحكومية.
Any attempt to revoke government decisions will not be tolerated.
Formal statement, 'لن يتم التهاون مع' (will not be tolerated).
أكدت الشركة أنها لن تلغي خطط التوسع على الرغم من التحديات الاقتصادية.
The company confirmed that it will not cancel its expansion plans despite economic challenges.
Using 'لن تلغي' (will not cancel) with complex sentence structure.
تُجرى حاليًا مراجعة شاملة للنظام الحالي بهدف إلغاء البنود غير الضرورية.
A comprehensive review of the current system is underway with the aim of abolishing unnecessary clauses.
Formal administrative language, 'بهدف إلغاء' (with the aim of abolishing).
كان إلغاء التأشيرة مفاجئًا وغير مبرر.
The cancellation of the visa was sudden and unjustified.
Using 'كان' + verbal noun for a past event.
تتعارض هذه السياسة الجديدة مع المبادئ التي تم إلغاؤها سابقًا.
This new policy contradicts the principles that were previously abolished.
Passive past participle 'ألغيت' (abolished).
لقد تم إلغاء المباراة الودية بسبب إصابة اللاعب الرئيسي.
The friendly match has been canceled due to the main player's injury.
Passive voice, specific reason for cancellation.
إن إلغاء الدعم الحكومي للمشاريع الصغيرة قد يؤدي إلى كساد اقتصادي.
The abolition of government support for small businesses could lead to an economic recession.
Complex sentence structure, 'إن' + verbal noun as subject.
تُعدّ مسألة إلغاء عقوبة الإعدام من القضايا الجدلية في العديد من المجتمعات.
The issue of abolishing the death penalty is considered a controversial matter in many societies.
Abstract concept, 'تُعدّ مسألة' (is considered the issue of).
لم يكن أمامهم خيار سوى إلغاء الصفقة بعد اكتشاف الاحتيال.
They had no choice but to cancel the deal after discovering the fraud.
Idiomatic expression 'لم يكن أمامهم خيار سوى' (they had no choice but to).
تسعى المنظمات الدولية إلى إلغاء التمييز العنصري بكافة أشكاله.
International organizations strive to abolish racial discrimination in all its forms.
Formal, high-level objective, 'تسعى إلى إلغاء' (strive to abolish).
يُسهم إلغاء الحواجز الجمركية في تنشيط حركة التجارة البينية.
The abolition of customs barriers contributes to activating intra-regional trade.
Economic context, 'يُسهم في' (contributes to).
إن تداعيات إلغاء اتفاقية السلام لم تظهر بعد بشكل كامل.
The repercussions of canceling the peace treaty have not yet fully manifested.
Focus on consequences, 'تداعيات إلغاء' (repercussions of cancellation).
تُعتبر محاولة إلغاء نتائج الانتخابات أمرًا خطيرًا على الديمقراطية.
Attempting to annul the election results is considered dangerous to democracy.
Political context, 'محاولة إلغاء' (attempt to annul).
بعد سنوات من النضال، تم إلغاء القانون الذي كان يحد من الحريات.
After years of struggle, the law that restricted freedoms was abolished.
Historical context, passive voice with emphasis on struggle.
إن تداعيات إلغاء المعاهدات التاريخية قد تمتد لأجيال، مما يستدعي حذرًا شديدًا.
The repercussions of abolishing historical treaties can extend for generations, necessitating extreme caution.
Highly formal, abstract, and nuanced language.
لطالما كان النقاش حول إلغاء عقوبة الإعدام محفوفًا بالجدل الأخلاقي والقانوني.
The debate surrounding the abolition of the death penalty has long been fraught with ethical and legal controversy.
Sophisticated vocabulary and sentence structure.
تُعتبر محاولات إلغاء الهوية الثقافية للشعوب الأصيلة ضربًا من ضروب الاستعمار الجديد.
Attempts to abolish the cultural identity of indigenous peoples are considered a form of neo-colonialism.
Academic and critical discourse, complex metaphor.
إن المضي قدمًا في إلغاء القيود التجارية قد يعزز النمو الاقتصادي العالمي، ولكنه يحمل مخاطر أيضًا.
Proceeding with the abolition of trade barriers could enhance global economic growth, but it also carries risks.
Economic analysis, weighing pros and cons.
تتطلب معالجة القضايا المعقدة مثل إلغاء الديون للدول الفقيرة نهجًا متعدد الأوجه وتعاونًا دوليًا.
Addressing complex issues like debt cancellation for impoverished nations requires a multifaceted approach and international cooperation.
International relations and development discourse.
إن إصرار الحكومة على إلغاء الحقوق الأساسية للمواطنين يهدد بزعزعة استقرار البلاد.
The government's insistence on abolishing citizens' fundamental rights threatens to destabilize the country.
Political commentary, strong emphasis on consequences.
يعتبر إلغاء أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة من أولويات حقوق الإنسان العالمية.
The abolition of any form of discrimination against women is considered a priority of global human rights.
Human rights discourse, formal and authoritative tone.
لقد شهد التاريخ محاولات عديدة لإلغاء اللغات والثقافات المحلية، لكنها غالبًا ما باءت بالفشل.
History has witnessed numerous attempts to abolish local languages and cultures, but they have often failed.
Historical perspective, emphasis on resilience.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— This is a very common passive construction meaning '... has been canceled' or '... was canceled'. It's frequently used in official announcements.
تم إلغاء جميع الرحلات الجوية بسبب العاصفة. (All flights have been canceled due to the storm.)
— This is the first-person singular past tense form, meaning 'I canceled...'. It's used for personal cancellations of plans or appointments.
ألغيتُ موعدي مع الطبيب لأنني شعرت بتحسن. (I canceled my appointment with the doctor because I felt better.)
— This is the first-person plural present tense form, meaning 'We are canceling...'. It's used when a group is collectively deciding to cancel something.
نحن نُلْغِي الحفل الموسيقي بسبب الظروف غير المتوقعة. (We are canceling the music concert due to unforeseen circumstances.)
— This phrase means 'Is it possible to cancel...?' or 'Can I cancel...?'. It's a polite way to inquire about the possibility of canceling something, often used in customer service.
هل يمكن إلغاء حجزي في المطعم؟ (Is it possible to cancel my reservation at the restaurant?)
— This phrase means 'a decision to cancel...' or 'a decree of abolition...'. It's used in formal contexts, often related to government or organizational decisions.
صدر قرار بإلغاء العملة القديمة. (A decision was issued to abolish the old currency.)
— This means '... cannot be canceled' or '... is non-cancellable'. It's used when something is final and cannot be undone.
تذاكر هذا العرض لا يمكن إلغاؤها. (Tickets for this show are non-cancellable.)
— This is a future passive construction meaning '... will be canceled'. It's used for announcements about future cancellations.
سيتم إلغاء درس الغد بسبب عطلة رسمية. (Tomorrow's lesson will be canceled due to a public holiday.)
— This means 'unilateral cancellation' or 'cancellation by one party'. It refers to a cancellation made by only one of the involved parties.
يعتبر إلغاء من طرف واحد خرقًا للعقد. (Unilateral cancellation is considered a breach of contract.)
— This means 'free cancellation'. It's often used in booking contexts, indicating that there's no penalty for canceling.
تقدم معظم الفنادق خيار إلغاء مجاني. (Most hotels offer a free cancellation option.)
— This means 'refusal to cancel'. It indicates that a request for cancellation has been denied.
كان هناك رفض لإلغاء تذكرة الطيران. (There was a refusal to cancel the flight ticket.)
Wird oft verwechselt mit
'يُلْغِي' means to cancel definitively, while 'يُؤَجِّل' means to postpone to a later date. Confusing them leads to misunderstandings about whether something will happen at all.
'يُلْغِي' implies nullification or abolition, often of something planned or existing. 'يَنْهِي' means to end or finish, which can be a natural conclusion rather than a cancellation.
'يُلْغِي' suggests a permanent stop or nullification. 'يُوقِف' often implies a temporary halt or cessation of an activity.
Leicht verwechselbar
Both verbs deal with changing the status of an event or plan.
'يُلْغِي' means to cancel completely, meaning it will not happen. 'يُؤَجِّل' means to postpone, meaning it will happen at a later time. For example, canceling a flight is 'إلغاء الرحلة', while rescheduling it is 'تأجيل الرحلة'.
ألغيتُ الاجتماع. (I canceled the meeting.) vs. أجلتُ الاجتماع. (I postponed the meeting.)
Both can refer to bringing something to an end.
'يُلْغِي' focuses on making something invalid or void, often implying it shouldn't have happened or be in effect. 'يَنْهِي' simply means to complete or finish something. You finish a book ('تنهي الكتاب'), but you cancel a subscription ('تلغي الاشتراك').
أنهى الموظف عمله. (The employee finished his work.) vs. ألغت الشركة الخدمة. (The company canceled the service.)
Both can imply stopping something.
'يُلْغِي' implies a permanent cancellation or abolition. 'يُوقِف' often means to halt or stop temporarily, or to cease an action. For example, you might stop a car ('توقف السيارة') but cancel a reservation ('تلغي الحجز').
أوقفنا العمل مؤقتًا. (We stopped work temporarily.) vs. ألغينا المشروع. (We canceled the project.)
Both verbs relate to making something invalid.
'يُلْغِي' is broader and can apply to plans, events, or permissions. 'يُبْطِل' is often more specific to legal or formal contexts, meaning to invalidate or nullify something that has legal standing.
أبطل القاضي العقد. (The judge invalidated the contract.) vs. ألغيتُ موعدي. (I canceled my appointment.)
Both can mean to take something back.
'يُلْغِي' means to cancel or revoke, implying a complete removal of validity. 'يَسْحَب' means to withdraw, often used for offers, bids, or statements that are taken back, but the underlying validity might not be completely nullified in the same way as 'إلغاء'.
سحبت الشركة عرضها. (The company withdrew its offer.) vs. ألغت الشركة العقد. (The company canceled the contract.)
Satzmuster
Subject + Verb + Object.
أنا ألغي الموعد.
تم + Verbal Noun + Object.
تم إلغاء الاجتماع.
Subject + Verb (past) + Object.
الشركة ألغت العرض.
Subject + سَـ/سَوْفَ + Verb + Object.
سيلغي المدير الرحلة.
Verbal Noun + preposition + Object + Verb (e.g., يؤدي إلى).
إلغاء الدعم يؤدي إلى مشاكل.
Complex sentence with conditional or subordinate clauses.
إذا لم يتغير الطقس، فسوف يلغي المنظمون الحدث.
Verb + Object + بسبب + Reason.
ألغيتُ الحفل بسبب المطر.
صدر + قرار + بـ + Verbal Noun + Object.
صدر قرار بإلغاء القيود.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
High
-
Confusing 'cancel' with 'postpone'.
→
Use 'يُلْغِي' for cancellation and 'يُؤَجِّل' for postponement.
'يُلْغِي' implies something will not happen at all, while 'يُؤَجِّل' means it will happen later. Saying 'I canceled the meeting' when you meant 'I postponed the meeting' changes the meaning significantly.
-
Incorrect verb conjugation.
→
Ensure the verb form matches the subject (e.g., 'أنا ألغي', 'هم يلغون').
Using the wrong ending for the verb based on the subject (e.g., saying 'أنا يلغي' instead of 'أنا ألغي') is a common grammatical error that makes the sentence incorrect.
-
Using the active verb when passive is needed.
→
Use 'تم إلغاء...' or the passive verb form.
Saying 'The flight canceled' instead of 'The flight was canceled' is incorrect. In Arabic, this would be like saying 'الرحلة تلغي' instead of 'الرحلة أُلْغِيَتْ' or 'تم إلغاء الرحلة'.
-
Mispronouncing the 'gh' sound.
→
Practice the voiced uvular fricative sound.
Pronouncing 'يُلْغِي' as 'yulghi' (with a hard 'g') or 'yulhi' (with an 'h') is incorrect. The 'غ' sound is unique and requires specific practice.
-
Using 'يُلْغِي' when 'يَنْهِي' or 'يُوقِف' would be more appropriate.
→
Choose the verb that best fits the context of completion, stopping, or nullification.
'يُلْغِي' implies nullification or abolition. 'يَنْهِي' means to finish or complete, and 'يُوقِف' means to stop, often temporarily. Using 'يُلْغِي' for simply finishing a task is incorrect.
Tipps
Master the 'Gh' Sound
The 'غ' (gh) sound is crucial for 'يُلْغِي'. Practice it by trying to make a voiced gargling sound deep in your throat. Listen to native speakers and imitate them. This sound is key to distinguishing the word correctly.
Understand the Nuance
'يُلْغِي' can mean cancel, revoke, or abolish. Pay attention to the context: cancelling a flight is different from revoking a license or abolishing a law. The surrounding words will guide you to the precise meaning.
Practice Conjugation
Mastering the different forms of 'يُلْغِي' for various subjects and tenses (past, present, future) is essential. Practice creating sentences with 'أنا', 'أنت', 'هو', 'هي', 'نحن', 'هم'.
Learn Related Terms
Learn words like 'إلغاء' (cancellation), 'ملغى' (canceled), 'يؤجل' (to postpone), and 'ينهي' (to end). Understanding these related terms will help you grasp the full spectrum of meaning and usage.
Use it Actively
Try to use 'يُلْغِي' in your own sentences daily. Think of things you might cancel (plans, subscriptions) and practice forming the sentences. Active usage solidifies memory.
Listen to Native Speakers
Watch Arabic news, movies, or listen to podcasts. Hearing 'يُلْغِي' used in real conversations will help you understand its natural flow and common collocations.
Differentiate from Postponing
A common mistake is confusing 'cancel' ('يُلْغِي') with 'postpone' ('يُؤَجِّل'). Always clarify if something is completely off the table or just moved to a different time.
Recognize Passive Forms
Be aware of the passive construction 'تم إلغاء...' (was canceled...). This is extremely common in official announcements and news reports.
Adjust Your Register
While 'يُلْغِي' can be used in both informal and formal settings, the surrounding language will indicate the register. Formal contexts might use the verbal noun 'إلغاء' more frequently.
Create Mnemonics
Develop personal mnemonics or visual associations. For example, link the 'gh' sound to a 'ghastly' event you want to 'abolish' or cancel.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a loud 'Gh!' sound (like clearing your throat) followed by 'ee!' – like you're disgusted and want to 'cancel' something. Think of a 'ghastly' event you want to 'abolish'.
Visuelle Assoziation
Picture a large red 'X' stamp over a calendar, a plane ticket, or a contract. The 'X' represents cancellation. Associate the 'gh' sound with the forceful stamping action.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'يُلْغِي' in five different sentences today, each referring to a different type of cancellation: a personal plan, a formal booking, a policy, an event, and a subscription.
Wortherkunft
The root of 'يُلْغِي' is ل-غ-ي (l-gh-y), which is related to the concept of 'voiding,' 'nullifying,' or 'making something cease to exist.' This root often appears in words related to things that are rendered ineffective or meaningless.
Ursprüngliche Bedeutung: The core idea in the root ل-غ-ي is related to making something void or ineffective, akin to 'to make cease' or 'to render null'.
SemiticKultureller Kontext
When discussing cancellations, especially of important events or services, be mindful of the potential disappointment or inconvenience caused. The context will determine if the cancellation is a neutral administrative act or a significant disruption.
While 'cancel' is a common word in English, Arabic 'يُلْغِي' carries a slightly stronger sense of finality when used for official matters, akin to 'abolish' or 'revoke'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Travel and Transportation
- إلغاء الرحلة
- تأخر الرحلة
- إلغاء التذكرة
- تغيير موعد الرحلة
Appointments and Bookings
- إلغاء الموعد
- إلغاء الحجز
- تغيير الموعد
- تأكيد الحجز
Business and Contracts
- إلغاء العقد
- فسخ العقد
- تعديل العقد
- انتهاء العقد
Government and Law
- إلغاء القانون
- إلغاء القرار
- إصدار قانون جديد
- تطبيق القانون
Subscriptions and Services
- إلغاء الاشتراك
- تجديد الاشتراك
- إيقاف الخدمة
- الاشتراك في الخدمة
Gesprächseinstiege
"هل سبق لك أن اضطررت لإلغاء خطط مفاجئة؟"
"ما هو أغرب شيء سمعت عن إلغائه؟"
"إذا كان بإمكانك إلغاء شيء واحد في العالم، فماذا سيكون؟"
"هل تفضل إلغاء خططك أم تأجيلها؟ ولماذا؟"
"كيف تتعامل مع إلغاء رحلة كنت تنتظرها بفارغ الصبر؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن موقف اضطررت فيه لإلغاء موعد مهم. صف مشاعرك ولماذا كان الإلغاء ضروريًا.
تخيل أنك مسؤول حكومي. اكتب إعلانًا رسميًا عن إلغاء قانون قديم. اشرح الأسباب.
صف تجربة قمت فيها بإلغاء اشتراك في خدمة. ما الذي دفعك لذلك؟
اكتب قصة قصيرة عن شخصية تحاول إلغاء قرار سيء اتخذته في الماضي.
فكر في شيء تتمنى لو تم إلغاؤه من المجتمع. اكتب عن هذا الشيء وعن تأثير إلغائه.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'يُلْغِي' means to cancel something completely, so it will not happen. 'يُؤَجِّل' means to postpone something, so it will happen at a later time. For example, if a flight is 'ملغى' (canceled), it is not flying. If it is 'مؤجل' (postponed), it will fly later.
The verbal noun 'إلغاء' (ilghāʾ) means 'cancellation' or 'revocation'. It's often used in formal contexts, especially in passive sentences like 'تم إلغاء...' (was canceled...), or when talking about the concept of cancellation itself, e.g., 'قرار بإلغاء' (a decision to cancel).
You would use the past tense form. For a male speaker, it's 'ألْغَيْتُ' (alghaytu). For a female speaker, it's also 'ألْغَيْتُ' (alghaytu). For example: 'ألغيتُ الرحلة.' (I canceled the trip.)
The 'غ' (gh) sound is a voiced uvular fricative. It's made in the back of the throat, similar to gargling but voiced. It does not exist in English. It's best learned by listening to native speakers.
Yes, it can be used, especially in slightly more formal or clear communication. For very informal plans, people might use phrases like 'مش هينفع أجي' (I won't be able to come) or 'هغير ميعادنا' (I'll change our time). However, 'ألغيتُ الموعد' (I canceled the appointment) is perfectly acceptable for friends too.
'إلغاء' is a general term for cancellation or revocation. 'فسخ' (fasakh) is often used specifically for the termination or dissolution of contracts or agreements, implying that the contract is being unwound. While related, 'فسخ' is more specific to legal/contractual contexts.
The most common way is using the passive construction: 'تم إلغاء الحدث' (Tamma ilghāʾ al-ḥadath). You could also say 'الحدث أُلْغِيَ' (Al-ḥadath ulghiya), using the passive form of the verb.
Yes, absolutely. It's very common to say 'ألغيت موعدي مع الطبيب' (I canceled my appointment with the doctor).
Common reasons include 'سوء الأحوال الجوية' (bad weather), 'ظروف طارئة' (emergency circumstances), 'مرض' (illness), 'عدم وجود عدد كافٍ' (insufficient number), 'قرار إداري' (administrative decision), 'أسباب اقتصادية' (economic reasons).
While 'إلغاء' can be used in the context of debt, the more specific term often used is 'إسقاط الدين' (isqāṭ ad-dayn - dropping the debt) or 'إعفاء من الدين' (iʿfāʾ min ad-dayn - exemption from debt). However, 'إلغاء' might appear in broader discussions.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Arabic verb 'يُلْغِي' (yulghī) is essential for expressing the cancellation of plans, revocation of permissions, or abolition of rules and systems. It signifies a definitive end, making it a crucial term in both formal and informal contexts.
- To cancel, revoke, or abolish.
- Used for plans, permissions, laws, and events.
- Implies a definitive end or nullification.
Master the 'Gh' Sound
The 'غ' (gh) sound is crucial for 'يُلْغِي'. Practice it by trying to make a voiced gargling sound deep in your throat. Listen to native speakers and imitate them. This sound is key to distinguishing the word correctly.
Understand the Nuance
'يُلْغِي' can mean cancel, revoke, or abolish. Pay attention to the context: cancelling a flight is different from revoking a license or abolishing a law. The surrounding words will guide you to the precise meaning.
Practice Conjugation
Mastering the different forms of 'يُلْغِي' for various subjects and tenses (past, present, future) is essential. Practice creating sentences with 'أنا', 'أنت', 'هو', 'هي', 'نحن', 'هم'.
Learn Related Terms
Learn words like 'إلغاء' (cancellation), 'ملغى' (canceled), 'يؤجل' (to postpone), and 'ينهي' (to end). Understanding these related terms will help you grasp the full spectrum of meaning and usage.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
عادلاً
B1Es bedeutet, auf eine Weise zu handeln, die ehrlich, richtig und unparteiisch ist.
عاجز
B1Es beschreibt jemanden oder etwas, dem die Kraft oder Fähigkeit fehlt, etwas zu tun.
إعلانات
A2Öffentliche Ankündigungen oder Mitteilungen, oft kommerzieller Natur, die darauf abzielen, Menschen über ein Produkt, eine Dienstleistung oder eine Veranstaltung zu informieren oder zu überzeugen.
إعلاني
B1Auf Werbung bezogen oder aus Werbung bestehend.
عالج
A2Es wird verwendet, um ein Problem zu handhaben, sich mit einer Angelegenheit zu befassen oder medizinische Versorgung zu leisten.
أعلن
A2Den Leuten Informationen mitteilen, oft offiziell oder öffentlich.
عالي الجودة
B1Das bedeutet, dass etwas von sehr guter Qualität ist, besser als der Durchschnitt.
عامةً
B1Allgemein, im Allgemeinen.
عامَةً
B1Allgemein bedeutet meistens oder für die meisten Leute.
أعمال
B1Das bezieht sich auf die Arbeit, die Menschen tun, wie einen Beruf oder kommerzielle Tätigkeiten.