To behave in a way that causes harm, offense, or damage to someone or something.
Wort in 30 Sekunden
- To harm or offend someone through words or actions.
- Commonly used with the preposition 'ila'.
- Refers to both physical and moral misconduct.
نظرة عامة
يُعد فعل 'يُسيء' من الأفعال الشائعة في اللغة العربية، وهو مشتق من الجذر (س و أ). يعبر عن القيام بفعل غير لائق أو ضار تجاه شخص آخر أو شيء ما. 2) أنماط الاستخدام: غالباً ما يتعدى الفعل بحرف الجر 'إلى' (يُسيء إلى)، مثل 'يُسيء إلى سمعته'. كما يمكن أن يأتي كفعل متعدٍّ في سياقات معينة مثل 'يُسيء الظن'. 3) السياقات الشائعة: يستخدم في سياقات اجتماعية للتحذير من السلوكيات السيئة، أو في سياقات أخلاقية للتعبير عن الظلم، أو في سياقات مهنية للحديث عن سوء إدارة الموارد. 4) مقارنة الكلمات: يختلف عن 'يؤذي' في أن الأخير يركز غالباً على الضرر الجسدي، بينما 'يُسيء' أعم وأشمل، حيث يمتد ليشمل الإساءة المعنوية، التقدير الخاطئ، أو التصرف غير المهذب.
Beispiele
لا تسيء إلى الناس بكلامك.
everydayDo not offend people with your words.
يُسيء هذا التصرف إلى سمعة الشركة.
formalThis behavior harms the company's reputation.
أعتقد أنك أسأت فهمي.
informalI think you misunderstood me.
يُسيء التلوث إلى البيئة بشكل كبير.
academicPollution significantly harms the environment.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
لا تسيء الظن
Do not think ill of others
إساءة استخدام
Misuse
يُسيء الأدب
To be rude
Wird oft verwechselt mit
Yudhi specifically refers to causing physical pain or damage. Yusee is broader and covers moral or social offenses.
Yukhti means to make a mistake or be wrong. Yusee implies an action that causes harm or offense to someone else.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb is used in both formal and informal registers. It is almost always followed by the preposition 'ila' when referring to a person or entity. It is a versatile word that covers everything from minor social misunderstandings to serious reputation damage.
Häufige Fehler
Learners often forget the preposition 'ila' and try to use it as a direct transitive verb. Another mistake is using it only for physical pain, whereas it is more commonly used for abstract concepts like reputation or feelings.
Tips
Always use the preposition 'ila' after it
Remember that the verb 'yusee' requires the preposition 'ila' to connect to the object. For example: 'yusee ila al-akharin' (he harms others).
Distinguish between moral and physical harm
While it can mean physical harm, it is most often used for social or moral offenses. Avoid using it for accidental physical injuries.
Common usage in social etiquette
In Arab culture, the phrase 'yusee al-adab' is a polite way to describe someone being rude. It is a soft but clear way to call out inappropriate behavior.
Wortherkunft
The word comes from the Arabic root (س و أ) which relates to evil, badness, or ugliness. The form 'yusee' is the causative form, meaning to cause something to be bad or to cause harm.
Kultureller Kontext
In Arab culture, respect is paramount. Using the word 'yusee' is a strong way to describe someone who has broken social norms or acted disrespectfully. It carries a weight of moral judgment.
Merkhilfe
Think of the word 'See' (S-u-a) as 'bad sight'—when you see things badly or treat others badly, you 'yusee'. It sounds like 'you see' but with a negative impact.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenيؤذي تركز أكثر على إلحاق الضرر الجسدي أو الألم المباشر. بينما يُسيء لها طابع معنوي وأخلاقي أوسع، مثل الإساءة للسمعة أو التصرف بقلة أدب.
يُسيء فعل يتعدى بحرف الجر 'إلى'. نقول 'يُسيء إلى الشخص' ولا نقول 'يُسيء الشخص' مباشرة.
الاسم هو 'إساءة'. وهي تعني الفعل الضار أو التصرف غير اللائق.
نعم، هو فعل فصيح يستخدم في السياقات الرسمية والأدبية واليومية بوضوح.
Teste dich selbst
لا ينبغي للمرء أن ___ إلى مشاعر الآخرين.
السياق يشير إلى تجنب إلحاق الأذى بالمشاعر، والفعل المناسب هو يُسيء.
هو يُسيء فهم التعليمات.
في هذا السياق، يُسيء تعني سوء التقدير أو الفهم الخاطئ.
يُسيء / إلى / هو / أصدقائه / دائماً
الترتيب الصحيح للجملة الفعلية يبدأ بالفاعل ثم الظرف ثم الفعل وحرف الجر.
Ergebnis: /3
Summary
To behave in a way that causes harm, offense, or damage to someone or something.
- To harm or offend someone through words or actions.
- Commonly used with the preposition 'ila'.
- Refers to both physical and moral misconduct.
Always use the preposition 'ila' after it
Remember that the verb 'yusee' requires the preposition 'ila' to connect to the object. For example: 'yusee ila al-akharin' (he harms others).
Distinguish between moral and physical harm
While it can mean physical harm, it is most often used for social or moral offenses. Avoid using it for accidental physical injuries.
Common usage in social etiquette
In Arab culture, the phrase 'yusee al-adab' is a polite way to describe someone being rude. It is a soft but clear way to call out inappropriate behavior.
Beispiele
4 von 4لا تسيء إلى الناس بكلامك.
Do not offend people with your words.
يُسيء هذا التصرف إلى سمعة الشركة.
This behavior harms the company's reputation.
أعتقد أنك أسأت فهمي.
I think you misunderstood me.
يُسيء التلوث إلى البيئة بشكل كبير.
Pollution significantly harms the environment.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr society Wörter
عادل
A2Das beschreibt jemanden oder etwas, das fair ist und alle mit Gerechtigkeit behandelt.
اِعْتِدَال
B2Die Eigenschaft, ausgewogen zu sein und Extreme zu vermeiden. Man bleibt in der Mitte und bewahrt die Ruhe.
عنيف
A1Das beschreibt Handlungen, die grob sind, Gewalt anwenden und Schaden verursachen können.
عربي
A1Das bezieht sich auf Menschen aus arabischen Ländern oder die arabische Sprache.
اعتماد
B1Das Vertrauen in jemanden oder etwas. Es kann auch bedeuten, dass eine Institution offiziell anerkannt oder zertifiziert ist.
أفراد
B1Das bezieht sich auf eine einzelne Person, getrennt von einer Gruppe.
أجنبي
A1Das bedeutet, dass jemand oder etwas aus einem anderen Land kommt.
اِجْتِمَاعِيّ
B1Jemand, der gerne mit anderen Leuten zusammen ist und auf Partys geht.
احترام
A2Das ist ein Gefühl, jemanden oder etwas hoch zu schätzen.
الله
A2Das arabische Wort für Gott, an den Muslime und arabische Christen glauben. Es bezeichnet den einen Schöpfer.