A2 Collocation Neutral

Det er en svær beslutning.

It is a difficult decision.

Bedeutung

Facing a tough choice.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes value 'konsensus'. Making a 'svær beslutning' often involves a long process of talking with everyone involved to ensure everyone is heard. In Danish offices, a manager saying 'Det er en svær beslutning' is often a sign of respect for the employees, showing that their input was considered. Danes can be very indecisive about small things like where to eat, often using this phrase to avoid being the one who dictates the plan. Politicians use this phrase frequently to signal that they are taking 'ansvar' (responsibility) for unpopular but necessary actions.

💡

Use 'svært' for verbs

If you say 'It is difficult to choose', use the -t: 'Det er svært at vælge'.

⚠️

Avoid 'hård'

Don't say 'hård beslutning' unless you want to sound like a Google Translation.

Bedeutung

Facing a tough choice.

💡

Use 'svært' for verbs

If you say 'It is difficult to choose', use the -t: 'Det er svært at vælge'.

⚠️

Avoid 'hård'

Don't say 'hård beslutning' unless you want to sound like a Google Translation.

🎯

The 'Mads & Monopolet' trick

Listen to the podcast 'Mads & Monopolet' to hear Danes discuss 'svære beslutninger' for hours. It's great for immersion!

Teste dich selbst

Fill in the missing word.

Jeg ved ikke, hvad jeg skal vælge. Det er en ____ beslutning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: svær

'Beslutning' is singular and common gender, so 'svær' is the correct form.

Which verb is typically used with 'beslutning'?

Jeg har ____ en svær beslutning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: truffet

'At træffe en beslutning' is the most standard collocation in Danish.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the pairs:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er en svær beslutning -> It is a difficult decision, Et svært valg -> A difficult choice, At træffe en beslutning -> To make a decision, Den svære beslutning -> The difficult decision

These are the core variations of the phrase.

Complete the dialogue.

A: Skal du flytte til København? B: Jeg ved det ikke. ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er en svær beslutning

The context of moving suggests a difficult choice.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Svær vs. Svært

Common (en)
en svær beslutning a difficult decision
Neuter (et)
et svært valg a difficult choice

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word. Fill Blank A2

Jeg ved ikke, hvad jeg skal vælge. Det er en ____ beslutning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: svær

'Beslutning' is singular and common gender, so 'svær' is the correct form.

Which verb is typically used with 'beslutning'? Choose B1

Jeg har ____ en svær beslutning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: truffet

'At træffe en beslutning' is the most standard collocation in Danish.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er en svær beslutning -> It is a difficult decision, Et svært valg -> A difficult choice, At træffe en beslutning -> To make a decision, Den svære beslutning -> The difficult decision

These are the core variations of the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Skal du flytte til København? B: Jeg ved det ikke. ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er en svær beslutning

The context of moving suggests a difficult choice.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is very common and almost identical in meaning.

Because 'beslutning' is an 'en' word. You only use 'svært' with 'et' words like 'valg'.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Den svære beslutning.

En nem beslutning (an easy decision).

Yes, Danes often use it jokingly when they can't choose between two delicious things.

Usually 'at træffe' (to make) or 'at stå over for' (to face).

It sounds a bit more professional, but 'svær' is perfectly fine too.

In modern Danish, no. We use 'tung' for heavy. But 'svær' used to mean heavy.

Yes, that means 'a difficult time'.

Verwandte Redewendungen

🔄

et svært valg

synonym

a difficult choice

🔗

at træffe en beslutning

builds on

to make a decision

🔗

en nem beslutning

contrast

an easy decision

🔗

at være i syv sind

similar

to be in seven minds

🔗

en tung beslutning

specialized form

a heavy decision

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!