indvinde
to regain or reclaim
- Core Meaning
- To successfully get back something that was lost or taken, or to secure something that was uncertain.
- Nuance
- Often implies a struggle, competition, or a deliberate effort to recover or obtain.
- Contexts
- Business negotiations, political campaigns, sports matches, personal development, financial recovery.
- Loss & Recovery
- If a company has lost customers, it strives to indvinde them.
- Competition & Reclaiming
- A political party aims to indvinde support in a declining region.
- Uncertainty & Securing
- A nation works to indvinde new allies in international diplomacy.
Virksomheden arbejdede hårdt for at indvinde sit tabte markedsandel.
Efter en lang forhandling lykkedes det at indvinde en gunstig aftale.
- Etymological Connection
- The prefix "ind-" often suggests movement inwards or within, while "vinde" means to win. Together, they imply winning something back into one's own sphere or possession.
Politikeren lovede at indvinde vælgernes tillid igen.
- Subject + indvinde + Object
- The most straightforward usage. Example:
Holdet forsøgte at indvinde sin føring.
The team tried to regain its lead. - Subject + indvinde + Object + Adverbial/Prepositional Phrase
- Adding more detail about how or where something is regained. Example:
Partiet håber at indvinde flere stemmer i provinsen.
The party hopes to win more votes in the province. - Passive Voice: Subject + blive/være + indvundet
- Used when the focus is on what is being regained, rather than who is doing the regaining. Example:
Efter krisen skulle virksomhedens omdømme indvindes gradvist.
After the crisis, the company's reputation had to be gradually regained.
Diplomaterne arbejdede på at indvinde international støtte til initiativet.
Efter en række fejl, kæmpede atleten for at indvinde sin form.
- Common Verb Forms
- Infinitive: indvinde
Present: indvinder
Past: indvandt
Perfect Participle: indvundet
Den nye strategi skulle indvinde tabte kunder.
Regeringen forsøgte at indvinde befolkningens tillid efter skandalen.
Efter en periode med modgang, begyndte firmaet at indvinde momentum.
Det var afgørende at indvinde tabte territorier.
- Common Collocations
- indvinde markedsandele (regain market shares)
indvinde tillid (regain trust)
indvinde opbakning (gain/win support)
indvinde momentum (gain momentum)
indvinde position (regain position)
For at indvinde deres position, lancerede de et nyt produkt.
- Business and Economics
- In reports, analyses, and strategic discussions, "indvinde" is used to describe a company's efforts to recover lost market share, regain customer loyalty, or re-establish a strong market position. You might hear it in presentations about turnaround strategies or competitive analysis.
Virksomheden satser på at indvinde sin tidligere dominans på markedet.
The company aims to regain its former market dominance. - Politics and Diplomacy
- In political speeches, debates, and news analyses, "indvinde" can refer to regaining voter support, reclaiming a lost political position, or securing international alliances. It's used when discussing strategies to win back public trust or influence.
Oppositionen forsøgte at indvinde vælgernes gunst.
The opposition tried to win back the voters' favor. - Sports Commentary and Analysis
- In sports, especially in commentary on matches where teams are making comebacks, "indvinde" can be used to describe a team regaining its lead, momentum, or control of the game.
Efter en svær start, lykkedes det hjemmeholdet at indvinde føringen.
After a difficult start, the home team managed to regain the lead. - Personal Development and Psychology
- In discussions about overcoming challenges, recovering from setbacks, or rebuilding oneself, "indvinde" can be used metaphorically. For instance, someone might strive to "indvinde" their confidence after a failure or "indvinde" their health after an illness.
Hun arbejdede hårdt for at indvinde sin tabte energi.
She worked hard to regain her lost energy. - Legal and Contractual Contexts
- In legal documents or discussions about contracts, "indvinde" might be used to refer to reclaiming rights, recovering damages, or securing a favorable legal outcome.
Advokaten forsøgte at indvinde erstatning for tabet.
The lawyer tried to recover compensation for the loss.
Den politiske leder arbejdede på at indvinde tilliden hos de unge vælgere.
Efter flere år med faldende salg, var målet at indvinde markedsandele.
Atleteren kæmpede for at indvinde sin tidligere form efter en skade.
Den nye strategi skal hjælpe os med at indvinde vores position som markedsleder.
Efter en lang periode med modgang, begyndte landet at indvinde økonomisk stabilitet.
- Confusing "indvinde" with "vinde"
- While both relate to winning, "vinde" is broader and can mean to win a competition, a prize, or simply to be victorious. "Indvinde" specifically implies winning something *back* or winning something that was lost or contested. Using "vinde" when "indvinde" is more appropriate can sound less precise. For example, saying "Jeg vil vinde min tillid" (I want to win my trust) is less accurate than "Jeg vil indvinde min tillid" (I want to regain my trust), as trust is something lost and then reclaimed.
Mistake: Han prøver at vinde sin gamle position tilbage.
Correct: Han prøver at indvinde sin gamle position. - Overusing "indvinde" in casual contexts
- "Indvinde" has a formal or semi-formal register. Using it in very casual conversation can sound overly serious or even slightly unnatural. For instance, asking a friend "Vil du indvinde din kaffekop, du tabte den i går?" (Will you regain your coffee cup you lost yesterday?) is strange; "finde" (find) or "få tilbage" (get back) would be more suitable.
Mistake: Jeg vil indvinde min nøgle.
Correct: Jeg vil finde min nøgle / Jeg vil have min nøgle tilbage. - Confusing "indvinde" with "opnå" or "få"
- "Opnå" means to achieve or obtain, and "få" means to get. These are more general. "Indvinde" specifically implies a prior loss or a contested acquisition. If you're simply getting something new, "opnå" or "få" is better. For example, "at opnå succes" (to achieve success) is fine, but "at indvinde succes" would imply regaining success after a period of failure.
Mistake: Han håber at indvinde en ny kunde.
Correct: Han håber at få en ny kunde / Han håber at opnå en ny kunde. - Incorrect Verb Conjugation
- Like any verb, "indvinde" needs to be conjugated correctly. Common errors might involve using the infinitive form where a past tense or present tense is required, or vice-versa. Ensure you use "indvandt" for the past tense and "indvundet" for the perfect participle.
Mistake: I går indvinder vi kampen.
Correct: I går indvandt vi kampen. - Misunderstanding the "ind-" prefix
- The prefix "ind-" often implies bringing something back into one's own domain or possession. If the context doesn't involve this reclaiming aspect, the prefix might be misplaced. For example, if the goal is simply to gain something new, "indvinde" might not be the best fit.
Mistake: Vi skal indvinde nye ideer til projektet.
Correct: Vi skal generere / udvikle nye ideer til projektet.
The common mistake is to use "indvinde" when the meaning is simply to "get" or "win" something new, rather than to "regain" something lost.
When in doubt, think: Was this lost? Is it being contested? If yes, "indvinde" is a strong candidate. If not, consider other verbs.
Example:
Holdet vandt kampen med 3-0.
Contrast with "indvinde":
Holdet forsøgte at indvinde sin tabte føring i anden halvleg.
Example:
Jeg vil gerne få en ny kop kaffe.
Contrast with "indvinde":
Efter uheldet, forsøgte han at indvinde sin evne til at gå.
Example:
Hun arbejdede hårdt for at opnå sine drømme.
Contrast with "indvinde":
Efter finanskrisen, kæmpede firmaet for at indvinde økonomisk stabilitet.
Example:
Han forsøger at genvinde sin styrke efter sygdommen.
Comparison with "indvinde": Both are suitable here. "Indvinde sin styrke" also works and carries a similar meaning.
Example:
Banken forsøgte at tilbageerhverve ejendommen.
Contrast with "indvinde": "Indvinde" is too general for this specific legal context.
Think of "indvinde" as winning back something you had, or winning something that was difficult to get. "Vinde" is just winning. "Få" is getting. "Opnå" is achieving. "Genvinde" is regaining. "Tilbageerhverve" is legally reclaiming.
If you want to say a team regained its lead, "indvinde" or "genvinde" are good. If they simply won the game, "vinde" is best.
"Indvinde" is often used for abstract concepts like trust or market share, while "tilbageerhverve" is for concrete assets like property.
Beispiele nach Niveau
Holdet vinder kampen.
The team wins the game.
Simple present tense of 'vinde'.
Jeg fik en gave.
I got a gift.
Past tense of 'få'.
Vi skal opnå gode resultater.
We need to achieve good results.
Infinitive 'opnå' with modal verb 'skal'.
Han prøver at vinde løbet.
He is trying to win the race.
Present continuous using 'prøver at' + infinitive.
Hun fik sit job tilbage.
She got her job back.
Past tense of 'få' with possessive pronoun.
Vi håber at vinde penge.
We hope to win money.
Infinitive 'vinde' with 'håber at'.
De prøver at få en aftale.
They are trying to get a deal.
Present continuous using 'prøver at' + infinitive.
Han vil opnå succes.
He wants to achieve success.
Modal verb 'vil' + infinitive 'opnå'.
Virksomheden kæmper for at indvinde sit markedsandel.
The company is fighting to regain its market share.
Present tense 'indvinde' used with 'kæmper for at'.
Politikeren lovede at indvinde folkets tillid.
The politician promised to regain the people's trust.
Past tense 'lovede' + infinitive 'indvinde'.
Efter skaden, forsøgte han at indvinde sin form.
After the injury, he tried to regain his form.
Past tense 'forsøgte' + infinitive 'indvinde'.
Holdet vil indvinde sin føring i anden halvleg.
The team will regain its lead in the second half.
Future tense with 'vil' + infinitive 'indvinde'.
Det var vigtigt at indvinde momentum.
It was important to regain momentum.
Impersonal construction 'Det var vigtigt' + infinitive 'indvinde'.
De arbejdede på at indvinde deres tabte position.
They worked on regaining their lost position.
Past tense 'arbejdede' + prepositional phrase 'på at' + infinitive 'indvinde'.
Regeringen forsøger at indvinde støtte.
The government is trying to win support.
Present tense 'forsøger' + infinitive 'indvinde'.
Vi må indvinde vores ressourcer.
We must regain our resources.
Modal verb 'må' + infinitive 'indvinde'.
Efter en periode med faldende salg, satser virksomheden på at indvinde sine markedsandele.
After a period of declining sales, the company is focusing on regaining its market shares.
Present tense 'satser på at' + infinitive 'indvinde'.
Den politiske leder arbejdede utrætteligt for at indvinde vælgernes tillid.
The political leader worked tirelessly to regain the voters' trust.
Past tense 'arbejdede' + adverb 'utrætteligt' + infinitive 'indvinde'.
Atleten kæmpede for at indvinde sin tidligere form efter en alvorlig skade.
The athlete fought to regain his former form after a serious injury.
Past tense 'kæmpede for at' + infinitive 'indvinde'.
De diplomatiske bestræbelser fokuserer på at indvinde international opbakning til forslaget.
The diplomatic efforts are focused on winning international support for the proposal.
Passive construction 'fokuserer på at' + infinitive 'indvinde'.
Efter krisen var det essentielt at indvinde tabt momentum.
After the crisis, it was essential to regain lost momentum.
Impersonal construction 'Det var essentielt' + infinitive 'indvinde'.
Virksomheden har implementeret en ny strategi for at indvinde sine tabte kunder.
The company has implemented a new strategy to win back its lost customers.
Present perfect tense 'har implementeret' + infinitive 'indvinde'.
Det er afgørende for partiet at indvinde stemmer i de tabte valgkredse.
It is crucial for the party to win votes in the lost constituencies.
A
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2Etwas kennzeichnen oder markieren, besonders einen Weg oder eine Grenze. 'Der Wanderweg ist gut markiert.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1Etwas förmlich beenden oder zum Abschluss bringen.
afsløre
B2Etwas enthüllen oder offenbaren, das geheim war. 'Er hat sein Geheimnis enthüllt' und 'Die Statue wird morgen enthüllt.'