lyst
lyst in 30 Sekunden
- Lyst means desire or inclination and is used to express what you feel like doing.
- The most common phrase is 'have lyst til,' which requires the preposition 'til'.
- It is a common gender noun (en lyst) and is essential for polite invitations.
- Don't confuse it with the adjective 'lyst,' which means light or bright.
The Danish noun lyst is one of the most fundamental words in the Danish language, especially when navigating social interactions and personal preferences. At its core, it translates to 'desire,' 'inclination,' or 'wish.' However, unlike the English word 'desire,' which can sometimes feel heavy or overly formal, lyst is used in everyday conversation to describe everything from wanting a cup of coffee to having a deep passion for a hobby. It represents the internal spark or motivation to do something because it brings pleasure or satisfaction rather than out of obligation. When you have lyst, you are following your internal compass of enjoyment. This word is the cornerstone of Danish 'hygge' culture because it focuses on what feels good in the moment.
- Grammatical Category
- Common gender noun (en lyst). It is often used in the set phrase 'at have lyst til' (to feel like/to want).
- Nuance
- It differs from 'vil' (want/will) by being less about demand and more about internal appetite or pleasure.
Jeg har virkelig lyst til en is i det her varme vejr.
In a professional context, lyst can also be used to describe motivation. An employer might ask if an employee has lyst to take on a new project, which is a polite way of asking if they are interested and motivated. It is less about the technical ability and more about the psychological willingness. The word carries a positive connotation; to do something with lyst implies doing it with energy and joy. Conversely, 'at miste lysten' (to lose the desire) is a common way to describe burnout or loss of interest. Understanding this word is key to understanding Danish social dynamics, where personal autonomy and the pursuit of what feels 'right' are highly valued.
Man skal drive værket med lyst.
Furthermore, lyst is used in more abstract ways to describe physical sensations or appetites. In Danish literature, it often appears in discussions of 'livslyst' (the joy of life/desire to live) or 'kødelig lyst' (carnal desire). It spans the entire spectrum from wanting a piece of chocolate to the profound philosophical drive to exist. In modern Danish, however, you will most frequently encounter it in the phrase 'Har du lyst til...?' which is the standard, polite way to invite someone to do something or to offer them something. It is softer than 'Vil du...?' because it focuses on the other person's internal state of mind rather than just their decision.
- Social Context
- Using 'lyst' makes your requests sound more like invitations and less like commands.
Han har ingen lyst til at diskutere politik i aften.
The most important structural rule to remember when using lyst is the preposition til. In Danish, you don't just 'have lyst' to do something; you 'have lyst til' something. If you are following the phrase with a noun, it looks like this: 'Jeg har lyst til kaffe' (I have a desire for coffee). If you are following it with a verb, you must include the infinitive marker 'at': 'Jeg har lyst til at sove' (I feel like sleeping). This 'til' is non-negotiable and is the most common place where English speakers make mistakes, as they often try to translate 'I want to' directly without the preposition.
Hvad har du lyst til at spise til aftensmad?
You can also modify the strength of your desire by adding adjectives before lyst. For example, 'Jeg har stor lyst til...' (I have a great desire to...) or 'Jeg har overhovedet ingen lyst til...' (I have absolutely no desire to...). This allows for a wide range of expression. Interestingly, when used as a noun on its own, it can take the definite form 'lysten.' For example, 'Lysten driver værket' is a famous Danish proverb meaning 'Desire drives the work' (meaning you do a better job when you enjoy what you do). In this case, 'lysten' acts as the subject of the sentence.
- Common Pattern 1
- [Subject] + har + lyst + til + [Noun]
- Common Pattern 2
- [Subject] + har + lyst + til + at + [Infinitive Verb]
Another common usage involves the verb 'at få' (to get). 'At få lyst til noget' means to suddenly develop a desire for something. 'Da jeg så kagen, fik jeg straks lyst til et stykke' (When I saw the cake, I immediately got a desire for a piece). This highlights the spontaneous nature of lyst. It is often something that strikes you rather than something you decide. You can also use it in the plural 'lyster' to describe a person's various desires or whims, though this is slightly more formal or literary. For instance, 'at følge sine lyster' means to follow one's desires or impulses.
Hun fik pludselig lyst til at rejse til Italien.
If you spend a single day in Denmark, you will likely hear the word lyst dozens of times. It is the go-to word for hospitality. When you visit a Danish home, the host will almost certainly ask, 'Har du lyst til en kop kaffe?' (Would you like a cup of coffee?). It is considered more polite than 'Vil du have kaffe?' because it focuses on your preference and comfort. You will hear it in cafes when friends are deciding what to order: 'Jeg har faktisk mest lyst til en chai latte i dag.' It is the language of preference and personal choice, which is a significant part of Danish social etiquette.
Vi gør det kun, hvis du har lyst.
In the workplace, lyst is used to gauge engagement. During a performance review (medarbejderudviklingssamtale or MUS), a manager might ask, 'Hvilke opgaver har du mest lyst til at arbejde med fremover?' This isn't just about what you are good at, but what you find motivating. In Danish culture, there is a strong belief that people perform best when they have lyst to do their work. You will also hear it in romantic contexts, though often in a subtle way. 'Jeg har lyst til dig' is a very direct and physical way of saying 'I want you/I desire you,' whereas 'Jeg har lyst til at se dig igen' is a standard way to express interest in a second date.
On Danish television, especially in reality shows or talk shows, people frequently discuss their 'lyster' and 'drømme.' In news segments about health or lifestyle, experts might talk about 'sukkerlyst' (sugar cravings) or 'læselyst' (the desire to read, especially among children). It is a versatile word that appears in headlines like 'Danskerne har fået lyst til at rejse igen' (Danes have developed a desire to travel again). Whether it is a small daily craving or a large societal trend, lyst is the word used to describe the 'want' behind the action. It is ubiquitous in advertisements as well: 'Få lyst til mere' (Get a desire for more/Want more).
- Daily Life
- Heard in invitations, food choices, and expressions of interest.
- Media
- Used to describe consumer trends and psychological states.
The most frequent mistake English speakers make is forgetting the preposition til. In English, we say 'I want to go,' but in Danish, you cannot say 'Jeg har lyst at gå.' You must say 'Jeg har lyst til at gå.' The 'til' connects the noun 'lyst' to the action or object that is desired. Without it, the sentence feels incomplete and grammatically broken to a native speaker. Another common error is confusing the noun lyst with the verb vil (want). While often interchangeable in meaning, they require different structures. 'Jeg vil gerne have' is a request for an object, while 'Jeg har lyst til' is an expression of an internal feeling.
Fejl: Jeg har lyst kaffe.
Korrekt: Jeg har lyst til kaffe.
Another major pitfall is the homonym lyst. In Danish, 'lyst' is also the neuter form of the adjective 'lys' (light/bright). For example, 'et lyst værelse' (a bright room). Because they are spelled exactly the same, learners often get confused. Remember: if it follows 'har' or 'får,' it is almost certainly the noun meaning 'desire.' If it describes a noun (like a house, a room, or hair), it is the adjective meaning 'light.' Context is your best friend here. If someone says 'Håret er lyst,' they are talking about blond/light hair, not that the hair has a desire for something!
- Confusion with 'Lys'
- Noun: En lyst (a desire). Adjective: Lyst (light/bright - neuter form).
- Preposition Error
- Always use 'til' after 'lyst' when specifying what you want.
Finally, learners sometimes use 'lyst' when they should use 'behøver' (need). 'Jeg har lyst til vand' means you feel like having water, perhaps because it's refreshing. 'Jeg har brug for vand' means you are thirsty and need it for survival. Mixing these up can make you sound either overly dramatic or strangely indifferent to your own needs. In social settings, 'lyst' is the polite default, but in emergency or functional settings, stick to 'har brug for' or 'skal have.' Also, avoid using 'lyst' as a verb. While 'to lust' is a verb in English, 'lyst' in Danish is strictly a noun. You cannot say 'Jeg lyster kaffe.'
Danish has several words for 'wanting' or 'desiring,' and choosing the right one depends on the intensity and nature of the feeling. The most common alternative is the verb vil (from 'at ville'). While lyst describes a feeling of 'feeling like' something, vil is more direct and indicates a decision or a strong intent. 'Jeg vil have en kage' sounds more like a demand than 'Jeg har lyst til en kage.' If you want to be polite, you often add 'gerne' to 'vil' (Jeg vil gerne have...), which brings it closer in tone to lyst but remains more focused on the outcome than the feeling.
- Lyst vs. Vil
- Lyst is about the 'inclination' or 'mood.' Vil is about 'intent' or 'will.'
- Trang
- A much stronger word meaning 'urge' or 'craving.' Use this for addictions or uncontrollable impulses.
Another word is ønske (wish/desire). This is used for more long-term or formal desires. You might 'ønske' for world peace or 'ønske' yourself a new car for your birthday. It feels more deliberate than the spontaneous lyst. Then there is behag, which is a very formal word for pleasure or liking. You might hear it in the phrase 'efter behag' (as you please/at your convenience). It lacks the active 'drive' that lyst contains. For physical cravings, Danes might use lækkersulten (literally 'delicious-hungry'), which describes the specific lyst for snacks or sweets even when you aren't actually hungry.
Jeg har en uimodståelig trang til chokolade.
In literary or psychological contexts, you might encounter begær. This is the direct translation of 'lust' or 'intense desire' and usually has a sexual or very greedy connotation. It is much heavier than lyst. If you say 'Jeg har lyst til dig,' it's a flirtatious 'I want you.' If you use 'begær,' it sounds like something out of a 19th-century novel or a dark drama. Finally, appetit is used specifically for food, but can be used metaphorically as 'appetit på livet' (appetite for life), which is a synonym for 'livslyst.'
How Formal Is It?
Wusstest du?
While the English cognate 'lust' has taken on a primarily sexual or negative (greedy) meaning, the Danish 'lyst' remains a very positive, everyday word for simple desire.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'y' like the 'i' in 'list' (it should be rounded).
- Making the 't' too hard and aspirated.
- Confusing it with the English word 'lust' (which is much stronger).
- Confusing the pronunciation with 'lys' (the 't' must be heard).
- Failing to round the lips for the 'y' vowel.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize, but don't confuse with the adjective 'lyst'.
Requires remembering the preposition 'til'.
The 'y' sound requires practice for English speakers.
Very common and usually clear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Prepositional Verbs
At have lyst *til* something.
Infinitive with 'at'
Jeg har lyst til *at* løbe.
Common Gender Nouns
*En* lyst, lyst*en*.
Compound Noun Formation
Læse + lyst = læselyst.
Adjective-Noun Homonyms
En *lyst* (noun) vs. et *lyst* hus (adjective).
Beispiele nach Niveau
Jeg har lyst til kaffe.
I want coffee.
Simple 'have lyst til' + noun.
Har du lyst til en is?
Do you want an ice cream?
Question form of 'have lyst til'.
Vi har lyst til pizza.
We feel like pizza.
Plural subject, 'lyst' remains unchanged.
Jeg har ikke lyst til te.
I don't want tea.
Negative form with 'ikke'.
Har de lyst til kage?
Do they want cake?
Question with plural subject.
Jeg har lyst til æbler.
I want apples.
Noun in plural after 'til'.
Han har lyst til mælk.
He wants milk.
Third person singular subject.
Har du lyst til vand?
Do you want water?
Standard polite offer.
Jeg har lyst til at sove.
I feel like sleeping.
Use 'til at' before a verb.
Har du lyst til at se en film?
Do you want to watch a movie?
Question with 'til at' + verb.
Vi havde lyst til at gå en tur.
We felt like going for a walk.
Past tense 'havde lyst til'.
Hun har ikke lyst til at danse.
She doesn't feel like dancing.
Negative with verb.
Hvad har du lyst til at lave?
What do you feel like doing?
Open-ended question with 'hvad'.
Jeg får lyst til at synge.
I get the urge to sing.
Using 'får lyst' for a sudden feeling.
De har lyst til at rejse nu.
They want to travel now.
Present tense with infinitive.
Har I lyst til at spise ude?
Do you guys want to eat out?
Plural 'I' (you all).
Jeg har mistet lysten til at træne.
I have lost the motivation to exercise.
Using 'miste lysten' (lose the desire).
Det giver mig lyst til at lære mere.
It makes me want to learn more.
Object 'mig' with 'giver lyst'.
Har du stadig lyst til at komme?
Do you still want to come?
Using 'stadig' (still) for emphasis.
Jeg har stor lyst til at flytte.
I have a great desire to move.
Adjective 'stor' modifying 'lyst'.
Hun har altid haft en lyst til eventyr.
She has always had a desire for adventure.
Present perfect 'har haft'.
Man skal have lyst til sit arbejde.
One should have a desire for one's work.
Impersonal 'man' with 'lyst'.
Jeg fik pludselig lyst til chokolade.
I suddenly got a craving for chocolate.
Adverb 'pludselig' with 'fik lyst'.
Vi har overhovedet ingen lyst til det.
We have absolutely no desire for that.
Strong negation 'overhovedet ingen'.
Lysten driver værket, som man siger.
Desire drives the work, as they say.
Proverbial use of 'lysten'.
Han følger altid sine lyster.
He always follows his whims.
Plural 'lyster' meaning whims/impulses.
Der er ingen lyst til politiske reformer.
There is no appetite for political reforms.
Abstract usage in a political context.
Jeg har ikke den store lyst til festen.
I don't have a great desire for the party.
Idiomatic 'den store lyst'.
Det vækker min lyst til at udforske.
It awakens my desire to explore.
Verb 'vække' (awaken) with 'lyst'.
Hun har en naturlig lyst til at hjælpe.
She has a natural inclination to help.
Adjective 'naturlig' modifying 'lyst'.
Uden lyst bliver resultatet sjældent godt.
Without desire, the result is rarely good.
Prepositional phrase 'uden lyst'.
Har du lyst til at uddybe det?
Would you like to elaborate on that?
Formal conversational phrase.
Det er en evig kamp mellem pligt og lyst.
It is an eternal struggle between duty and inclination.
Philosophical juxtaposition.
Hans lyst til magt kendte ingen grænser.
His desire for power knew no bounds.
Abstract noun phrase 'lyst til magt'.
Hun følte en mærkelig lyst til at græde.
She felt a strange urge to cry.
Describing complex emotional states.
Man kan ikke tvinge lysten frem.
One cannot force desire to appear.
Using 'frem' with 'lysten'.
Projektet blev født af ren lyst.
The project was born out of pure passion.
Prepositional phrase 'af ren lyst'.
Lysten til livet vendte langsomt tilbage.
The desire for life slowly returned.
Abstract concept 'lysten til livet'.
Han handlede efter lyst og ikke efter fornuft.
He acted according to desire and not according to reason.
Juxtaposing 'lyst' and 'fornuft'.
Der var en mærkbar lyst til forandring i rummet.
There was a noticeable desire for change in the room.
Describing an atmosphere.
Værket er gennemsyret af en sanselig lyst.
The work is permeated by a sensual desire.
Academic literary analysis.
Lysten som drivkraft i menneskets psyke.
Desire as a driving force in the human psyche.
Conceptual title/thesis style.
At give sine lyster frit løb.
To give one's desires free rein.
Idiomatic expression with plural 'lyster'.
Hun beskrev sin lyst med næsten klinisk præcision.
She described her desire with almost clinical precision.
Advanced descriptive adverbial phrase.
Den undertrykte lyst kom til udtryk i kunsten.
The suppressed desire was expressed in the art.
Discussing psychological suppression.
Lystens anatomi er kompleks og uforudsigelig.
The anatomy of desire is complex and unpredictable.
Metaphorical use of 'anatomi'.
Han var slave af sine egne lyster.
He was a slave to his own desires.
Metaphorical 'slave af'.
Det er lystens paradoks: jo mere man får, jo mere vil man have.
It is the paradox of desire: the more one gets, the more one wants.
Philosophical paradox structure.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— If you want to. (Polite addition to an offer).
Du kan låne min bil, hvis du har lyst.
— What I want most is... / I'd prefer...
Jeg har mest lyst til at blive hjemme.
Wird oft verwechselt mit
Means light or bright. 'Et lyst rum' (A bright room) vs 'En lyst' (A desire).
Means 'a light' or 'a candle'. 'Tænd et lys' (Light a candle).
Means 'cunning' or 'a strip/molding'. Pronounced with a different 'i' sound.
Redewendungen & Ausdrücke
— When you enjoy what you do, the work goes easily and well.
Det er tydeligt, at lysten driver værket i dette projekt.
Common— With great energy and enthusiasm.
Børnene legede i haven med liv og lyst.
Common— To get enough of something (often used sarcastically or about a craving).
Nu har jeg spist så meget kage, at jeg har fået min lyst styret.
Informal— Doing things randomly or as one pleases without a plan.
Han rejste rundt i øst og vest efter lyst.
Informal— To have the inner drive for a specific task.
Har du lysten til at blive leder?
Professional— To one's heart's content.
Du kan spise af buffeten til dit hjertets lyst.
Literary— To become completely demotivated or depressed.
Efter nederlaget mistede han lysten til det hele.
Neutral— A weird craving (often used about pregnancy).
Hun har fået en lyst til syltede agurker med chokolade.
Informal— Motivated by pleasure rather than duty.
Hans karriere har altid været drevet af lyst.
Neutral— Pleasure and necessity (rarely used together).
Livet består af både lyst og nød.
LiteraryLeicht verwechselbar
Both express wanting.
'Vil' is a choice/intent; 'lyst' is a feeling/inclination.
Jeg vil til London (I intend to go). Jeg har lyst til London (I feel like going).
Both express desire.
'Ønsker' is more formal or long-term.
Jeg ønsker fred i verden.
Both express a need/want.
'Trænger' implies a deficiency or physical need.
Jeg trænger til søvn (I really need sleep).
Sometimes used for future wants.
'Skal' is an obligation or a fixed plan.
Jeg skal have mad (I must have food).
Expressing necessity.
'Behøver' is 'need', 'lyst' is 'want'.
Jeg behøver medicin.
Satzmuster
Jeg har lyst til [Noun].
Jeg har lyst til kaffe.
Jeg har lyst til at [Verb].
Jeg har lyst til at sove.
Jeg har [Adjective] lyst til at [Verb].
Jeg har stor lyst til at rejse.
Lysten til [Noun] er [Adjective].
Lysten til chokolade er stor.
Drevet af lyst til [Noun]...
Drevet af lyst til eventyr rejste han ud.
At give sine lyster frit løb.
Han gav sine lyster frit løb i ferien.
Har du lyst til [Noun]?
Har du lyst til te?
Har du lyst til at [Verb]?
Har du lyst til at danse?
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely frequent in both spoken and written Danish.
-
Jeg har lyst kaffe.
→
Jeg har lyst til kaffe.
You forgot the required preposition 'til'.
-
Jeg har lyst at svømme.
→
Jeg har lyst til at svømme.
You need both 'til' and the infinitive marker 'at'.
-
Jeg lyster en øl.
→
Jeg har lyst til en øl.
'Lyst' is a noun, not a verb.
-
Huset er meget lyst.
→
Huset er meget lyst.
This is actually correct, but it means 'The house is very bright', not 'The house has a desire'. Be careful with context!
-
Jeg har lyst for kage.
→
Jeg har lyst til kage.
English speakers often use 'for' (like 'desire for'), but Danish uses 'til'.
Tipps
The 'Til' Rule
Always remember 'lyst til'. It's the most important part of the structure.
Polite Invitations
Use 'Har du lyst til...?' instead of 'Vil du...?' to sound more polite.
Round Your Lips
The 'y' in lyst is the key. Round your lips like you're going to whistle.
Compound Words
You can add 'lyst' to almost any activity (madlyst, rejselyst).
Sudden Desires
Use 'få lyst til' for things that suddenly pop into your head.
Not a Verb
Don't try to conjugate 'lyst'. Use 'har lyst'.
Lyst vs. Vil
Use 'lyst' for feelings and 'vil' for decisions.
Liv og Lyst
Use 'med liv og lyst' to describe someone working happily.
Hygge
Lyst is central to hygge—it's about doing what feels good.
Wish List
Think of 'Lyst' as your mental 'List' of desires.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Lyst' as 'List'. When you have 'lyst' for something, it's on your 'wish list' of things you want to do right now.
Visuelle Assoziation
Imagine a bright yellow lightbulb (lys) popping over someone's head when they get an idea they have 'lyst' to do.
Word Web
Herausforderung
Try to use the phrase 'Jeg har lyst til...' three times today: once for food, once for an activity, and once for a drink.
Wortherkunft
From Old Norse 'lyst', related to the verb 'lysta' (to desire). It is a common Germanic root found in German 'Lust' and English 'lust'.
Ursprüngliche Bedeutung: Pleasure, desire, or delight.
GermanicKultureller Kontext
While 'lyst' is generally innocent, 'Jeg har lyst til dig' is sexually suggestive and should be used with caution.
English speakers often use 'want' for everything. In Danish, 'lyst' adds a layer of 'feeling like it' which is more nuanced.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
In a restaurant
- Jeg har lyst til...
- Hvad har du lyst til?
- Har du lyst til dessert?
- Jeg har ikke lyst til fisk.
At home with friends
- Har du lyst til kaffe?
- Jeg har lyst til at se en film.
- Har du lyst til at blive?
- Vi har lyst til at spille spil.
At work
- Har du lyst til denne opgave?
- Jeg har mistet lysten til projektet.
- Vi skal skabe mere arbejdslyst.
- Jeg har lyst til en pause.
Planning a trip
- Jeg har lyst til at rejse.
- Hvor har du lyst til at tage hen?
- Har du lyst til sol eller sne?
- Jeg har ingen lyst til at flyve.
Physical sensations
- Jeg har lyst til noget sødt.
- Jeg har lyst til at sove.
- Jeg har lyst til frisk luft.
- Får du lyst til at løbe?
Gesprächseinstiege
"Hvad har du allermest lyst til at lave lige nu?"
"Har du lyst til at tage med i biografen på fredag?"
"Hvis du kunne vælge frit, hvad ville du så have lyst til at spise?"
"Har du nogensinde mistet lysten til en hobby, du elskede?"
"Hvad giver dig mest lyst til at lære dansk?"
Tagebuch-Impulse
Skriv om en gang, hvor du fik lyst til at gøre noget helt vildt.
Hvad har du lyst til at opnå i løbet af det næste år?
Beskriv din perfekte dag baseret på hvad du har lyst til.
Er det vigtigst at følge sin lyst eller sin pligt? Hvorfor?
Hvilke ting har du lyst til at spise, når du er træt?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exactly. While they share an origin, 'lyst' in Danish is much broader and usually innocent. It is the standard word for 'feeling like' something. English 'lust' is usually restricted to intense sexual desire or greed.
Yes, when you are specifying what you have a desire for. You can say 'Jeg har ikke lyst' (I don't want to) on its own, but if you add a noun or verb, you must use 'til'.
'Jeg vil gerne have kaffe' is a polite request. 'Jeg har lyst til kaffe' describes your internal state. They are often used interchangeably in restaurants.
It is common gender: 'en lyst', 'lysten'.
No, in modern Danish, 'lyst' is only a noun. You cannot conjugate it.
You say 'Jeg har ikke lyst' or 'Det har jeg ikke lyst til'.
It is a proverb meaning that you do your best work when you are motivated by desire and enjoyment.
Yes, 'Jeg har lyst til dig' means 'I want you' in a romantic/sexual way. 'Jeg har lyst til at se dig' is 'I want to see you'.
Yes, to describe motivation or interest in specific tasks or projects.
It is a compound word meaning 'the joy of reading' or 'the desire to read'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence asking a friend if they want to go to the cinema.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel like eating a pizza.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you don't want coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We suddenly felt like traveling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your desire to learn Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Desire drives the work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite offer for a glass of water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has lost the motivation to work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about having a great desire for chocolate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They played with great enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'få lyst til'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you still want to come?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'lyster'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have absolutely no desire for that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'læselyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What do you feel like doing tonight?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'rejselyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It gives me a desire to see more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hvis du har lyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have the great desire for the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I feel like coffee' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you want to dance?' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't feel like it' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you feel like eating?' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a great desire to travel' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I suddenly got a craving for chocolate' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you want an ice cream?' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have lost the motivation' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If you want to' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Desire drives the work' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to see you again' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you want to come along?' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have absolutely no desire' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel like a walk' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you want water?' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to learn more' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We want to eat out' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a zest for life' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to talk about it' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a desire for adventure' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Jeg har lyst til kage.'
Listen and write: 'Har du lyst til at danse?'
Listen and write: 'Jeg har ikke lyst til det.'
Listen and write: 'Vi fik lyst til pizza.'
Listen and write: 'Lysten driver værket.'
Listen and write: 'Hvad har du lyst til?'
Listen and write: 'Jeg har stor lyst til at rejse.'
Listen and write: 'Har I lyst til kaffe?'
Listen and write: 'Hun har mistet lysten.'
Listen and write: 'Hvis du har lyst.'
Listen and write: 'Jeg har lyst til at sove.'
Listen and write: 'Det giver mig lyst til mere.'
Listen and write: 'Har du stadig lyst?'
Listen and write: 'Jeg har ingen lyst overhovedet.'
Listen and write: 'Vi arbejder med liv og lyst.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lyst' is the Danish engine of preference. Use 'Jeg har lyst til...' followed by a noun or 'at' + verb to express your desires politely. Example: 'Jeg har lyst til at lære dansk' (I want to learn Danish).
- Lyst means desire or inclination and is used to express what you feel like doing.
- The most common phrase is 'have lyst til,' which requires the preposition 'til'.
- It is a common gender noun (en lyst) and is essential for polite invitations.
- Don't confuse it with the adjective 'lyst,' which means light or bright.
The 'Til' Rule
Always remember 'lyst til'. It's the most important part of the structure.
Polite Invitations
Use 'Har du lyst til...?' instead of 'Vil du...?' to sound more polite.
Round Your Lips
The 'y' in lyst is the key. Round your lips like you're going to whistle.
Compound Words
You can add 'lyst' to almost any activity (madlyst, rejselyst).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
alvorlig
A2Serious in nature or situation.
ambivalens
C1Der Zustand, gemischte Gefühle oder widersprüchliche Vorstellungen zu haben.
anelse
B1Eine Ahnung oder ein leises Gefühl.
angst
B1anxiety or fear
bange
A2Das Wort 'bange' bedeutet 'ängstlich' oder 'angst haben'. Es beschreibt das Gefühl von Furcht.
barmhjertighed
B2kindness and compassion toward others
bebrejde
B2Jemanden für etwas Schlechtes verantwortlich machen.
bekymre
B1Sich um etwas sorgen oder jemanden beunruhigen.
bekymret
A2Ich bin bekymret um dich. (German: Ich mache mir Sorgen um dich.) Sie waren bekymrede über die Nachricht. (German: Sie waren über die Nachricht besorgt.)
bekymring
B1Eine Sorge oder ein Bedenken bezüglich einer Situation.