At the A1 level, you don't need to use 'ehemalig' very often, but you might hear it when people talk about their past. It simply means 'former' or 'ex-'. Imagine you have a teacher now, but you also had a teacher last year. Last year's teacher is your 'ehemaliger Lehrer'. It is a long word, but you can remember it by breaking it down. It is mostly used before a noun. You might see it in simple sentences like 'Das ist meine ehemalige Schule' (That is my former school). At this stage, just focus on the idea that it describes something from the past that is not the same now. You don't need to worry about all the complex endings yet, just recognize the word when you see it in a text about someone's life or a city's history. It's like saying 'not anymore'. If you were a student and now you work, you are an 'ehemaliger Student'. It's a useful word to start recognizing because it appears on many signs in Germany, especially near old buildings that have changed their purpose, like an old factory that is now a museum.
At the A2 level, you should start trying to use 'ehemalig' in basic descriptions of your life and surroundings. You can use it to talk about your 'ehemalige Wohnung' (former apartment) or your 'ehemaliger Job' (former job). Notice how the ending of the word changes depending on the noun. For a masculine noun like 'Job', it's 'ehemaliger'. For a feminine noun like 'Wohnung', it's 'ehemalige'. This is a great word to practice your adjective endings. You will also hear it in the context of history, which is common in A2 reading texts. For example, 'Bonn war die ehemalige Hauptstadt von Deutschland' (Bonn was the former capital of Germany). It is a more precise word than 'alt' (old). If you say 'mein altes Auto', it might just be a very old car you still drive. But 'mein ehemaliges Auto' means a car you used to own but don't have anymore. Using 'ehemalig' shows you are moving beyond the most basic vocabulary and starting to express more specific ideas about time and status.
At the B1 level, 'ehemalig' becomes a very important word for discussing a wide range of topics, from professional history to social issues and national history. You are expected to use it correctly with various adjective endings in the nominative, accusative, and dative cases. For instance, you might say, 'Ich habe mit meinem ehemaligen Chef gesprochen' (I spoke with my former boss - dative case). You will also encounter the word as a nominalized adjective: 'Die Ehemaligen' (the alumni). This is very common in the context of schools and universities. B1 learners should also understand the difference between 'ehemalig' and 'früher'. While 'früher' is an adverb ('Früher war ich Lehrer'), 'ehemalig' is an adjective ('Ich bin ein ehemaliger Lehrer'). You will see 'ehemalig' frequently in news reports about former politicians or celebrities. It is also the standard term for discussing the 'ehemalige DDR'. At this level, you should be comfortable using it to provide background information about people and places in both speaking and writing, ensuring that the endings match the noun perfectly.
At the B2 level, you should use 'ehemalig' with total confidence and begin to distinguish it from more nuanced synonyms like 'einstig' or 'vormalig'. You will encounter 'ehemalig' in more complex grammatical structures, such as in the genitive case: 'Die Überreste des ehemaligen Klosters' (The remains of the former monastery). You should also be aware of the stylistic difference between 'ehemalig' and the prefix 'Ex-'. While 'Ex-' is common in casual conversation, especially for relationships, 'ehemalig' is preferred in formal writing and professional contexts. You might also use it to describe abstract concepts, like 'ehemalige Privilegien' (former privileges). At B2, you are expected to follow discussions about social changes where 'ehemalig' is used to contrast the past with the present. For example, discussing how 'ehemalige Industriegebiete' (former industrial areas) are being gentrified. Your use of the word should be precise, reflecting not just a change in time, but a formal change in status or function. You should also be able to use the nominalized form 'der/die Ehemalige' in various cases and plural forms correctly.
At the C1 level, your use of 'ehemalig' should be indistinguishable from that of a native speaker. You should understand the subtle stylistic nuances it brings to a sentence. For example, you might choose 'ehemalig' for a neutral, factual statement, but opt for 'einstig' to evoke a sense of lost grandeur or a more distant historical period. You will encounter 'ehemalig' in high-level academic texts, legal documents, and sophisticated literature. You should be able to handle complex adjective strings where 'ehemalig' is just one of several modifiers, such as 'die ehemalige, mittlerweile jedoch völlig verfallene Residenz' (the former, but now completely dilapidated residence). You should also be aware of how 'ehemalig' can be used to create compound nouns in specialized contexts, though this is less common than its use as a standalone adjective. At this level, you can also appreciate the word's role in political discourse, such as how 'ehemalige Weggefährten' (former companions/allies) are described in biographies. Your mastery of the word includes knowing exactly when its more formal cousin 'vormalig' is required for legal precision or administrative clarity.
At the C2 level, you have a profound understanding of 'ehemalig' and its place within the vast landscape of German temporal and status-related vocabulary. You can use it to navigate the most delicate linguistic situations, such as in diplomatic or highly sensitive historical contexts. You understand that 'ehemalig' can sometimes carry a subtle emotional weight—acknowledging a past that still influences the present. You are adept at using it in complex rhetorical structures and can effortlessly switch between 'ehemalig', 'vormalig', 'einstig', and 'damalig' to achieve the exact tone and precision required for top-tier academic writing or professional oratory. You also recognize the word's function in very specific legal or genealogical contexts where the distinction between a 'former' and 'late' (verstorben) status must be handled with care. Your command of adjective declension is flawless, even in the most convoluted sentences. At this level, 'ehemalig' is not just a vocabulary word, but a precise tool you use to paint a detailed picture of the flow of time and the evolution of identity, institutions, and history.

ehemalig in 30 Sekunden

  • Ehemalig means 'former' or 'previous'. It describes a person or thing that no longer holds a specific role or status that they once did in the past.
  • It is almost always used as an adjective before a noun (e.g., 'ehemaliger Chef') and requires correct German adjective endings based on gender, case, and number.
  • Commonly used for historical entities (e.g., 'ehemalige DDR'), professional roles (e.g., 'ehemalige Lehrerin'), and buildings that have changed their purpose (e.g., 'ehemaliges Kino').
  • It is more formal than the prefix 'Ex-' and more precise than 'alt' (old), focusing specifically on the change of status rather than age or duration.

The German adjective ehemalig is a cornerstone of B1-level vocabulary, serving as the primary way to describe something that once held a certain status, role, or identity but no longer does. In English, it is most frequently translated as 'former,' 'previous,' or the prefix 'ex-.' However, unlike the English 'ex-', which is often reserved for personal relationships (ex-boyfriend) or specific roles (ex-president), ehemalig is incredibly versatile and can be applied to buildings, countries, professions, and social connections. It implies a definitive change in state; what was once true is now a matter of history. This word is essential for discussing personal history, historical changes, and professional backgrounds. When you use ehemalig, you are signaling to your listener that the noun following it belongs to a past chapter of life or history.

Professional Context
It is used to describe a person's previous job title or status. For example, 'ein ehemaliger Kollege' (a former colleague) or 'die ehemalige Chefin' (the former boss).

Der ehemalige Präsident hielt eine bewegende Rede über die Zukunft des Landes.

Beyond individuals, ehemalig is the standard term for historical entities. You will frequently encounter it in discussions about the 'ehemalige DDR' (former East Germany) or 'ehemalige Sowjetunion' (former Soviet Union). It carries a neutral, factual tone, making it suitable for both academic writing and daily conversation. It is important to note that ehemalig is almost exclusively used as an attributive adjective—meaning it sits right before the noun. You would rarely say 'Das Haus ist ehemalig'; instead, you would say 'Das ist ein ehemaliges Kloster' (That is a former monastery). This distinction is vital for sounding natural in German.

Historical Context
In German history, this word is inseparable from the reunification process. People often refer to 'ehemalige Grenzübergänge' (former border crossings) when discussing the Berlin Wall.

In social settings, ehemalig is used to describe alumni. An 'Ehemaliger' (used as a noun) is a former student or graduate. Schools often host 'Ehemaligentreffen' (alumni reunions). This usage highlights the word's ability to bridge the gap between the past and the present, acknowledging a shared history. While 'alt' (old) might imply something is worn out or aged, ehemalig focuses purely on the timeline of status. A 'former' teacher might still be young, but they no longer teach you. Therefore, choosing ehemalig over 'alt' is a mark of precision in your German expression.

Wir besuchten unsere ehemalige Schule, die jetzt ein modernes Kunstzentrum ist.

Structural Usage
Remember that 'ehemalig' must decline according to the gender, case, and number of the noun it precedes. For example: 'ein ehemaliger Soldat' (masculine nominative).

Die ehemaligen Bewohner des Hauses haben einen Brief hinterlassen.

Das ehemalige Fabrikgelände wurde in einen Park umgewandelt.

Using ehemalig correctly requires an understanding of German adjective endings. Because it is almost always used before a noun (attributively), it must change its ending based on the noun's gender (masculine, feminine, neuter), the grammatical case (nominative, accusative, dative, genitive), and whether you are using a definite article (der/die/das), an indefinite article (ein/eine), or no article at all. This might seem daunting, but ehemalig follows the standard rules of weak, mixed, and strong adjective declension. For instance, in the nominative case with a definite article, we say 'der ehemalige Lehrer' (masculine), 'die ehemalige Lehrerin' (feminine), and 'das ehemalige Schulgebäude' (neuter). If we switch to an indefinite article, it becomes 'ein ehemaliger Lehrer' and 'eine ehemalige Lehrerin'. Mastering these endings is key to using the word fluently.

Nominative Case
Used for the subject: 'Mein ehemaliger Chef ist jetzt mein Freund.' (My former boss is now my friend.)

Ein ehemaliger Profi-Fußballer trainiert jetzt unsere Jugendmannschaft.

In the accusative case, which usually marks the direct object, the masculine ending changes to '-en'. For example: 'Ich habe meinen ehemaligen Nachbarn im Supermarkt getroffen' (I met my former neighbor in the supermarket). Feminine and neuter forms remain the same as in the nominative when using definite or indefinite articles. The dative case, used for indirect objects or after certain prepositions, consistently uses the '-en' ending for all genders when an article is present: 'Ich spreche mit meiner ehemaligen Kollegin' (I am speaking with my former colleague). This consistency in the dative case makes it slightly easier to remember once you move past the nominative and accusative basics.

Accusative Case
Used for direct objects: 'Wir besuchen das ehemalige Rathaus.' (We are visiting the former town hall.)

Sie grüßte ihren ehemaligen Ehemann freundlich auf der Straße.

The genitive case is where ehemalig often appears in formal writing or news reports. It indicates possession or belonging. For example: 'Die Geschichte des ehemaligen Bahnhofs ist faszinierend' (The history of the former train station is fascinating). Here, the masculine/neuter ending is '-en' and the feminine/plural ending is '-er'. While the genitive is less common in casual speech, knowing how to use ehemalig in this case will significantly elevate your written German. Whether you are describing the ruins of an 'ehemaligen Burg' (former castle) or the policies of an 'ehemaligen Regierung' (former government), the word provides a clear temporal marker that structures your narrative.

Dative Case
Used after prepositions like 'mit' or 'von': 'Er erzählt oft von seiner ehemaligen Heimat.' (He often tells of his former homeland.)

In der ehemaligen Hauptstadt gibt es viele historische Denkmäler.

Wir trafen uns mit den ehemaligen Klassenkameraden in einer Kneipe.

Die Sanierung des ehemaligen Kinos kostete Millionen.

In modern Germany, ehemalig is a word you will hear almost daily if you consume any form of media or engage in professional life. One of the most common places is in the news. Whenever a politician who is no longer in office is mentioned, they are referred to as 'der ehemalige Bundeskanzler' or 'die ehemalige Ministerin.' This provides immediate context without needing a long explanation of when they served. Similarly, in the business world, when someone introduces a contact, they might say, 'Das ist Herr Müller, ein ehemaliger Geschäftspartner von mir.' It establishes a level of professional history and trust. You will also hear it frequently in the context of urban development; as German cities modernize, many 'ehemalige Industriegelände' (former industrial sites) are being turned into lofts or creative hubs.

In the News
Journalists use it to identify people's past roles: 'Der ehemalige Geheimdienstchef äußerte sich zu den Vorwürfen.'

Das ehemalige Gefängnis dient heute als Museum und Gedenkstätte.

Another very specific cultural context is the German education system. Schools and universities are very proud of their 'Ehemalige' (alumni). If you attend a 'Schulfest' (school festival), you will likely see a sign for the 'Ehemaligen-Ecke' (alumni corner). This usage is warmer and more communal than the strictly professional 'former.' It implies a lasting bond to the institution. In historical documentaries, especially those focusing on the 20th century, ehemalig is used to describe the shifting borders of Europe. You'll hear about 'ehemalige deutsche Gebiete' (former German territories) or the 'ehemalige Grenze' between East and West. In these contexts, the word carries significant historical weight and emotional resonance for many Germans.

Social Gatherings
At reunions, you might hear: 'Bist du auch ein Ehemaliger dieser Schule?' (Are you also an alumnus of this school?)

Viele ehemalige DDR-Bürger erinnern sich noch gut an die Zeit vor der Wende.

In daily life, you might see ehemalig on real estate listings or architectural plaques. A 'ehemaliger Bauernhof' (former farm) that has been renovated into a luxury home is a common sight in the German countryside. In these instances, ehemalig adds a sense of character and history to the property. It tells a story of transformation. Even in sports, commentators will refer to a player's 'ehemaliger Verein' (former club) when they play against them. This helps the audience understand the underlying narrative of the match—the 'revenge' or 'homecoming' aspect. Essentially, ehemalig is the word Germans use to connect the dots of the past to the reality of the present.

Sports and Media
Commentators often say: 'Er spielt heute gegen seinen ehemaligen Verein.' (He is playing against his former club today.)

Die ehemalige Weltmeisterin arbeitet jetzt als TV-Expertin.

In diesem ehemaligen Kloster befindet sich heute ein Hotel.

Das ehemalige Kinderzimmer wird nun als Büro genutzt.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using ehemalig is trying to use it as an adverb. In English, we can say 'He was formerly a teacher,' but in German, you cannot say 'Er war ehemalig ein Lehrer.' Instead, you must use the adjective form with a noun: 'Er ist ein ehemaliger Lehrer.' If you absolutely need an adverbial meaning, you should use 'früher' (earlier/formerly). For example: 'Er war früher Lehrer.' Mixing these two up is a common B1-level error. Remember: ehemalig describes the person or thing (the noun), while früher describes the time or the action (the verb).

Adjective vs. Adverb
Incorrect: 'Das Gebäude war ehemalig eine Bank.' Correct: 'Das Gebäude ist eine ehemalige Bank' or 'Das Gebäude war früher eine Bank.'

Falsch: Ich bin ehemalig Student. Richtig: Ich bin ein ehemaliger Student.

Another mistake is confusing ehemalig with 'alt' (old). While a 'former' friend is someone you are no longer friends with, an 'old' friend (ein alter Freund) is usually someone you have known for a long time and are likely still friends with. If you say 'Mein alter Chef,' people might think you are commenting on his age rather than his status as your previous boss. To be clear about the professional relationship ending, always use ehemalig. Furthermore, learners sometimes over-rely on the prefix 'Ex-'. While 'Ex-Freund' is very common, using 'Ex-' for everything (like 'Ex-Schule' or 'Ex-Hauptstadt') can sound a bit informal or even slangy. Ehemalig is the safer, more sophisticated choice for most contexts.

Ehemalig vs. Alt
'Ein alter Kollege' = A colleague who is old or long-term. 'Ein ehemaliger Kollege' = Someone who is no longer your colleague.

Vorsicht: 'Meine ehemalige Freundin' (ex-girlfriend) vs. 'Meine alte Freundin' (long-time friend).

Lastly, pay attention to the word order and endings when using ehemalig with other adjectives. If you want to say 'my former German teacher,' it is 'mein ehemaliger Deutschlehrer.' If you use two separate adjectives, like 'my former, nice teacher,' it would be 'mein ehemaliger, netter Lehrer.' Learners often forget that both adjectives need the correct endings. Also, avoid using ehemalig to mean 'once upon a time' or 'back then' in a general sense. For that, use 'einst' or 'damals.' Ehemalig always needs a specific noun to modify. It cannot stand alone as a temporal marker for an entire sentence.

Adjective Stacking
When using multiple adjectives: 'Die ehemalige, sehr erfolgreiche Firma...' (The former, very successful company...).

Fehler: Das war ehemalig so. Richtig: Das war früher so.

Achtung: 'Ehemalig' is not the same as 'vergangen' (past). 'Vergangen' is for time, 'ehemalig' is for status.

Nicht verwechseln: 'Der ehemalige Besitzer' (former owner) vs. 'Der letzte Besitzer' (last owner).

To truly master German, you need to know when to use ehemalig and when a synonym might be more appropriate. The most common alternative is früher, which is technically an adverb but can be used as an undeclined adjective in very informal speech (though this is grammatically frowned upon). In formal contexts, you might encounter vormalig. This word is almost identical in meaning to ehemalig but is found more often in legal documents, official titles, or very high-register literature. If you are writing a contract or a formal historical thesis, vormalig might add the desired level of gravitas. However, for 95% of situations, ehemalig is the better choice.

ehemalig vs. vormalig
'Ehemalig' is standard; 'vormalig' is highly formal/bureaucratic. Both mean 'former'.

Die vormalige Eigentümerin des Grundstücks hat Einspruch erhoben.

Another interesting synonym is einstig. This word has a slightly more poetic or nostalgic feel. It translates well to 'erstwhile' or 'one-time.' You might use einstig when talking about 'einstiger Glanz' (former glory) or an 'einstiger Freund' (a friend from long ago). It suggests a longer passage of time than ehemalig. On the other hand, the prefix Ex- is the go-to for informal, quick references, especially regarding relationships or jobs. 'Mein Ex-Chef' is much faster to say than 'mein ehemaliger Chef.' However, be careful: using 'Ex-' for objects or places (like 'Ex-Kino') sounds very colloquial and is best avoided in professional writing.

ehemalig vs. einstig
'Ehemalig' is factual; 'einstig' is often more literary or nostalgic, referring to a distant past.

Sein einstiger Reichtum ist längst vergangen.

Finally, consider damalig. While ehemalig means 'former' from the perspective of today, damalig means 'at that time.' For example, 'der damalige Bürgermeister' refers to the person who was mayor at the specific time you are talking about in a story. If you are telling a story about 1995, 'der damalige Bürgermeister' was the mayor in 1995. 'Der ehemalige Bürgermeister' would be someone who is a former mayor today. This distinction is subtle but crucial for historical accuracy. By choosing between ehemalig, früher, vormalig, einstig, and damalig, you can convey precise temporal and emotional nuances in your German.

ehemalig vs. damalig
'Ehemalig' = former (relative to now). 'Damalig' = then-current (relative to a past time mentioned).

Der damalige Zeitgeist war von Optimismus geprägt.

Wir besuchten das ehemalige Wohnhaus von Goethe.

Ein vormaliger Mitarbeiter hat das Geschäftsgeheimnis verraten.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The prefix 'ehe-' in 'ehemalig' is related to the word 'ehe' (before/ere), which is why it points to a previous time.

Aussprachehilfe

UK /ˈeːəmaːlɪç/
US /ˈeɪəˌmɑlɪk/
The primary stress is on the first syllable: E-he-ma-lig.
Reimt sich auf
vormalig damalig einmalig mehrmalig abermalig langweilig (near rhyme) eilig (near rhyme) teilig
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'h' too strongly; it is mostly a lengthening marker for the first 'e'.
  • Pronouncing the final 'ig' like 'ig' in 'big'; in standard German, it sounds like 'ich'.
  • Missing the second syllable 'e' (schwa).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in context.

Schreiben 5/5

Requires correct adjective endings.

Sprechen 4/5

Long word, requires practice to flow.

Hören 3/5

Clear pronunciation, usually easy to hear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

früher alt Schule Lehrer Chef

Als Nächstes lernen

vormalig damalig einstig Adjektivdeklination

Fortgeschritten

Anachronismus Retrospektive Provenienz

Wichtige Grammatik

Adjective Declension (Weak)

Der ehemalige Lehrer (Nominative)

Adjective Declension (Mixed)

Ein ehemaliger Lehrer (Nominative)

Adjective Declension (Strong)

Ehemalige Schüler (Plural Nominative, no article)

Nominalized Adjectives

Die Ehemaligen (The alumni)

Genitive Case with Adjectives

Die Geschichte des ehemaligen Kinos

Beispiele nach Niveau

1

Das ist meine ehemalige Schule.

That is my former school.

Feminine nominative: 'meine ehemalige'.

2

Er ist ein ehemaliger Lehrer.

He is a former teacher.

Masculine nominative: 'ein ehemaliger'.

3

Meine ehemalige Wohnung war klein.

My former apartment was small.

Feminine nominative: 'meine ehemalige'.

4

Das ist ein ehemaliges Kino.

That is a former cinema.

Neuter nominative: 'ein ehemaliges'.

5

Sie ist eine ehemalige Kollegin.

She is a former colleague.

Feminine nominative: 'eine ehemalige'.

6

Mein ehemaliger Hund war sehr lieb.

My former dog was very sweet.

Masculine nominative: 'mein ehemaliger'.

7

Wir besuchen das ehemalige Rathaus.

We are visiting the former town hall.

Neuter accusative: 'das ehemalige'.

8

Er trifft seinen ehemaligen Chef.

He meets his former boss.

Masculine accusative: 'seinen ehemaligen'.

1

Bonn war die ehemalige Hauptstadt von Deutschland.

Bonn was the former capital of Germany.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

2

Ich arbeite nicht mehr dort, das ist meine ehemalige Firma.

I don't work there anymore, that is my former company.

Feminine nominative: 'meine ehemalige'.

3

Er hat ein ehemaliges Fabrikgelände gekauft.

He bought a former factory site.

Neuter accusative: 'ein ehemaliges'.

4

In diesem ehemaligen Kloster kann man heute schlafen.

In this former monastery, one can sleep today.

Neuter dative: 'diesem ehemaligen'.

5

Meine ehemaligen Nachbarn sind weggezogen.

My former neighbors moved away.

Plural nominative: 'meine ehemaligen'.

6

Sie spricht oft von ihrem ehemaligen Wohnort.

She often speaks of her former place of residence.

Masculine dative: 'ihrem ehemaligen'.

7

Das ehemalige Kinderzimmer ist jetzt ein Büro.

The former children's room is now an office.

Neuter nominative: 'das ehemalige'.

8

Wir haben unsere ehemalige Lehrerin im Park gesehen.

We saw our former teacher in the park.

Feminine accusative: 'unsere ehemalige'.

1

Der ehemalige Präsident gab ein Interview.

The former president gave an interview.

Masculine nominative: 'der ehemalige'.

2

Viele ehemalige DDR-Bürger leben heute im Westen.

Many former GDR citizens live in the West today.

Plural nominative: 'ehemalige'.

3

Ich habe eine Nachricht von einer ehemaligen Mitschülerin bekommen.

I received a message from a former classmate.

Feminine dative: 'einer ehemaligen'.

4

Das ehemalige Bahnhofsgebäude wurde renoviert.

The former station building was renovated.

Neuter nominative: 'das ehemalige'.

5

Er ist ein ehemaliger Profisportler.

He is a former professional athlete.

Masculine nominative: 'ein ehemaliger'.

6

Wir trafen uns mit den ehemaligen Kollegen zum Abendessen.

We met with former colleagues for dinner.

Plural dative: 'den ehemaligen'.

7

Die ehemalige Grenze ist heute kaum noch zu sehen.

The former border is hardly visible today.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

8

Sie ist eine ehemalige Weltmeisterin im Schwimmen.

She is a former world champion in swimming.

Feminine nominative: 'eine ehemalige'.

1

Die Sanierung des ehemaligen Kinos war sehr teuer.

The renovation of the former cinema was very expensive.

Neuter genitive: 'des ehemaligen'.

2

Ein ehemaliger Mitarbeiter hat vertrauliche Informationen weitergegeben.

A former employee passed on confidential information.

Masculine nominative: 'ein ehemaliger'.

3

Das Projekt wurde von ehemaligen Studenten der Universität gestartet.

The project was started by former students of the university.

Plural dative: 'ehemaligen'.

4

In der ehemaligen Sowjetunion gab es viele Veränderungen.

There were many changes in the former Soviet Union.

Feminine dative: 'der ehemaligen'.

5

Die ehemalige Ministerin kritisiert die aktuelle Regierung.

The former minister criticizes the current government.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

6

Das ehemalige Kasernengelände wird nun für Wohnungen genutzt.

The former barracks site is now used for apartments.

Neuter nominative: 'das ehemalige'.

7

Wir luden alle ehemaligen Vereinsmitglieder zur Feier ein.

We invited all former club members to the celebration.

Plural accusative: 'ehemaligen'.

8

Sein ehemaliger Geschäftspartner hat ihn betrogen.

His former business partner cheated him.

Masculine nominative: 'sein ehemaliger'.

1

Die ehemalige Pracht des Schlosses ist nur noch zu erahnen.

The former splendor of the castle can only be guessed at.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

2

Er reflektiert über seine ehemalige Rolle in der Gesellschaft.

He reflects on his former role in society.

Feminine accusative: 'seine ehemalige'.

3

Die ehemalige, mühsam errichtete Ordnung brach zusammen.

The former, laboriously established order collapsed.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

4

Trotz ihrer ehemaligen Differenzen arbeiten sie jetzt zusammen.

Despite their former differences, they are now working together.

Plural dative: 'ihrer ehemaligen'.

5

Das ehemalige Fischerdorf hat sich zu einem Touristenmagneten entwickelt.

The former fishing village has developed into a tourist magnet.

Neuter nominative: 'das ehemalige'.

6

Die Biografie beleuchtet das Leben des ehemaligen Widerstandskämpfers.

The biography sheds light on the life of the former resistance fighter.

Masculine genitive: 'des ehemaligen'.

7

Ehemalige politische Gefangene fordern Entschädigung.

Former political prisoners demand compensation.

Plural nominative: 'ehemalige'.

8

Die ehemalige Bedeutung der Seidenstraße wird oft unterschätzt.

The former importance of the Silk Road is often underestimated.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

1

Die vormalige und die ehemalige Rechtslage unterscheiden sich erheblich.

The previous and the former legal situation differ significantly.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

2

In den Memoiren beschreibt er seine ehemalige, fast schon naive Zuversicht.

In the memoirs, he describes his former, almost naive confidence.

Feminine accusative: 'seine ehemalige'.

3

Die ehemalige Hegemonie der Großmacht schwindet zusehends.

The former hegemony of the great power is visibly fading.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

4

Ehemalige Weggefährten des Künstlers äußerten sich kritisch.

Former companions of the artist expressed themselves critically.

Plural nominative: 'ehemalige'.

5

Das ehemalige, unter Denkmalschutz stehende Gebäude wurde zweckentfremdet.

The former, heritage-listed building was repurposed.

Neuter nominative: 'das ehemalige'.

6

Die Rekonstruktion der ehemaligen Stadtmauer ist umstritten.

The reconstruction of the former city wall is controversial.

Feminine genitive: 'der ehemaligen'.

7

Ehemalige Tabus werden in der modernen Gesellschaft offen diskutiert.

Former taboos are openly discussed in modern society.

Plural nominative: 'ehemalige'.

8

Die ehemalige, strikte Trennung von Arbeit und Privatleben löst sich auf.

The former, strict separation of work and private life is dissolving.

Feminine nominative: 'die ehemalige'.

Synonyme

früher vormalig einstig vergangen alt ex- damalig gewesen

Gegenteile

gegenwärtig aktuell jetzig zukünftig

Häufige Kollokationen

ehemalige DDR
ehemaliger Schüler
ehemaliger Präsident
ehemaliges Mitglied
ehemalige Hauptstadt
ehemaliger Kollege
ehemaliges Fabrikgelände
ehemalige Sowjetunion
ehemalige Freundin
ehemaliger Weltmeister

Häufige Phrasen

für ehemalige Verhältnisse

— Compared to how things were back then.

Das war für ehemalige Verhältnisse sehr modern.

ehemalige Bestände

— Items or stock that used to belong to a collection.

Das Buch stammt aus ehemaligen Beständen der Bibliothek.

ehemalige Bewohner

— People who used to live in a certain place.

Die ehemaligen Bewohner besuchten das Haus.

ehemalige Nationalsozialisten

— A specific historical term for people in the Nazi party.

Die Rolle ehemaliger Nationalsozialisten wurde untersucht.

ehemalige Klassenkameraden

— People who were in the same class at school.

Ich treffe mich mit ehemaligen Klassenkameraden.

ehemalige Kolonien

— Countries that were once colonies.

Die Beziehungen zu ehemaligen Kolonien sind komplex.

ehemalige Wirkungsstätte

— A place where someone used to work or be active.

Er kehrte an seine ehemalige Wirkungsstätte zurück.

ehemalige Besitzer

— The previous owners of an object or property.

Wir kennen die ehemaligen Besitzer des Hauses.

ehemalige Verlobte

— Someone who was previously engaged to be married.

Seine ehemalige Verlobte war auch da.

ehemalige Streitkräfte

— Military forces that no longer exist in that form.

Teile der ehemaligen Streitkräfte wurden integriert.

Wird oft verwechselt mit

ehemalig vs alt

Alt means old (age), ehemalig means former (status).

ehemalig vs früher

Früher is usually an adverb, ehemalig is an adjective.

ehemalig vs damalig

Damalig means 'then-current', ehemalig means 'former' relative to now.

Redewendungen & Ausdrücke

"ein Ehemaliger sein"

— To be an alumnus or a former member of a group.

Er ist ein Ehemaliger unserer Universität.

neutral
"alte, ehemalige Zöpfe abschneiden"

— To get rid of outdated traditions or habits (combining 'alt' and 'ehemalig' concepts).

Wir müssen endlich die ehemaligen Zöpfe abschneiden.

figurative
"auf ehemaligen Pfaden wandeln"

— To revisit places or situations from one's past.

Er wandelte auf ehemaligen Pfaden in seiner Heimatstadt.

literary
"ehemalige Größe zeigen"

— To show glimpses of past talent or power.

Der Boxer zeigte noch einmal seine ehemalige Größe.

journalistic
"ehemalige Wunden aufreißen"

— To bring up old conflicts or painful memories.

Das Gespräch riss ehemalige Wunden wieder auf.

emotive
"in ehemaligen Glanz erstrahlen"

— To be restored to a previous beautiful state.

Das Schloss erstrahlt in ehemaligem Glanz.

formal
"ehemalige Verbündete"

— People who used to be on the same side but might not be now.

Ehemalige Verbündete wurden zu Feinden.

political
"ehemalige Heimat"

— The place someone used to call home, often with nostalgia.

Er sehnt sich nach seiner ehemaligen Heimat.

neutral
"ehemalige Verhältnisse"

— The way things used to be in a specific context.

Man kann das nicht mit ehemaligen Verhältnissen vergleichen.

neutral
"ehemalige Weggefährten"

— People who accompanied someone during a part of their life.

Er wurde von ehemaligen Weggefährten unterstützt.

formal

Leicht verwechselbar

ehemalig vs vormalig

They mean the same thing.

Vormalig is much more formal and used in official documents.

Der vormalige Besitzer (Legal document).

ehemalig vs einstig

Both refer to the past.

Einstig is poetic or refers to a very long time ago.

Sein einstiger Glanz.

ehemalig vs vergangen

Both relate to time.

Vergangen refers to the passage of time, not a specific role.

Die vergangene Woche.

ehemalig vs letzter

Both can mean 'previous'.

Letzter means 'last' in a sequence, ehemalig means 'former' status.

Mein letzter Urlaub vs. mein ehemaliger Chef.

ehemalig vs vorherig

Both mean 'previous'.

Vorherig is used for things in a sequence (the previous page).

Die vorherige Seite.

Satzmuster

A1

Das ist mein/e ehemalige/r [Noun].

Das ist mein ehemaliger Lehrer.

A2

Ich war in der ehemaligen [Place].

Ich war in der ehemaligen Hauptstadt.

B1

Er hat mit seinem ehemaligen [Person] gesprochen.

Er hat mit seinem ehemaligen Chef gesprochen.

B1

Das [Building] ist ein ehemaliges [Noun].

Das Haus ist ein ehemaliges Kloster.

B2

Die Sanierung des ehemaligen [Noun]...

Die Sanierung des ehemaligen Kinos...

B2

Ehemalige [Plural Noun] treffen sich...

Ehemalige Schüler treffen sich jährlich.

C1

Trotz seiner ehemaligen [Abstract Noun]...

Trotz seiner ehemaligen Zweifel...

C2

Die ehemalige, mittlerweile [Adjective] [Noun]...

Die ehemalige, mittlerweile verfallene Burg...

Wortfamilie

Substantive

der/die Ehemalige (alumnus/alumna)
das Ehemaligentreffen (alumni reunion)

Adjektive

ehemalig

Verwandt

ehedem
eher
ehe
vormalig
damalig

So verwendest du es

frequency

Very high in media, history, and professional life.

Häufige Fehler
  • Er war ehemalig ein Arzt. Er war früher Arzt / Er ist ein ehemaliger Arzt.

    Ehemalig is an adjective, not an adverb.

  • Mein alte Chef. Mein ehemaliger Chef.

    Using 'alt' implies age, 'ehemalig' implies former status.

  • Die ehemalige DDR-Bürger. Die ehemaligen DDR-Bürger.

    Plural adjective ending with a definite article is -en.

  • Das ist ein ehemalige Kino. Das ist ein ehemaliges Kino.

    Neuter nominative with indefinite article needs -es.

  • Ich bin ehemalig Student. Ich bin ein ehemaliger Student.

    Adjectives need an article and correct ending when describing a person's role.

Tipps

Check the Ending

Always look at the noun's gender before writing 'ehemalig'. Is it -er, -e, or -es?

Professionalism

Use 'ehemalig' in emails and resumes to sound professional when describing past roles.

Alumni

Remember 'Die Ehemaligen' when you go to a school reunion in Germany.

Historical Precision

Use 'ehemalig' when discussing countries that no longer exist, like the USSR or DDR.

Flow

Practice the word in chunks: e-he-ma-lig. It helps with the long vowel sounds.

No Adverbs

Don't use it to mean 'formerly' as an adverb. Use 'früher' for that.

Ehemalig vs Alt

Don't call your previous boss 'mein alter Chef' unless you want to say he is old!

Genitive Usage

In formal writing, try using 'des ehemaligen' for a sophisticated touch.

East vs West

Notice how 'ehemalig' is used in news about the 'neue Bundesländer' (former East).

Ehe = Before

Link 'ehe' to 'before' to remember it refers to the past.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Ehe' (marriage) and 'mal' (time). A 'former' marriage happened at an 'ehe-mal' (earlier time).

Visuelle Assoziation

Imagine a 'Former' sign hanging over an old school or a picture of an 'Ex-President'.

Word Web

former previous ex- alumni history status past change

Herausforderung

Try to describe three things in your life using 'ehemalig': your former school, a former job, and a former hobby.

Wortherkunft

Derived from the Middle High German word 'ēmal' or 'ēmalic', which combined 'ē' (law/eternity/earlier) and 'mal' (time/point).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally it meant 'pertaining to an earlier time' or 'once upon a time'.

Germanic (Indo-European).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'ehemalig' for countries; some people might have strong emotional ties to those former identities.

In English, we often use 'ex-' for people, but 'ehemalig' is used for both people and objects in German.

Die ehemalige DDR (Historical entity) Ehemalige Nationalsozialisten (Post-war discourse) Ehemaligentreffen (Common school event)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Professional

  • ehemaliger Chef
  • ehemalige Kollegin
  • ehemaliger Geschäftspartner
  • ehemaliger Mitarbeiter

Historical

  • ehemalige DDR
  • ehemalige Hauptstadt
  • ehemalige Kolonie
  • ehemalige Grenze

Educational

  • ehemaliger Schüler
  • ehemalige Lehrerin
  • Ehemaligentreffen
  • ehemalige Mitschüler

Real Estate

  • ehemaliges Fabrikgelände
  • ehemaliger Bauernhof
  • ehemaliges Kino
  • ehemalige Kaserne

Personal

  • ehemalige Freundin
  • ehemaliger Wohnort
  • ehemaliges Hobby
  • ehemalige Nachbarn

Gesprächseinstiege

"Warst du schon mal bei einem Ehemaligentreffen deiner Schule?"

"Kennst du den ehemaligen Besitzer dieses Hauses?"

"Was ist aus deinem ehemaligen besten Freund geworden?"

"Hast du noch Kontakt zu deinen ehemaligen Kollegen?"

"Wie findest du die Sanierung des ehemaligen Bahnhofs?"

Tagebuch-Impulse

Schreibe über eine ehemalige Gewohnheit, die du aufgegeben hast.

Beschreibe deine ehemalige Schule und was du dort gelernt hast.

Wie hat sich dein ehemaliger Wohnort in den letzten Jahren verändert?

Denke an einen ehemaligen Lehrer. Welchen Einfluss hatte er auf dich?

Reflektiere über eine ehemalige Freundschaft, die heute nicht mehr besteht.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'ehemalig' is almost always used before a noun. You should say 'Er ist ein ehemaliger Lehrer' or 'Er war früher Lehrer'.

Mostly yes, but 'Ex-' is informal and usually used for people. 'Ehemalig' is more formal and versatile.

With a definite article: 'die ehemaligen'. Without an article: 'ehemalige'.

Yes, you can say 'der ehemalige Besitzer', even if he is deceased, but 'verstorben' is more specific for death.

It is a noun meaning an alumnus or a former member of a group.

Yes, 'die ehemalige DDR' is the standard way to refer to East Germany.

An 'alter Freund' is a friend you've had for a long time. An 'ehemaliger Freund' is someone you are no longer friends with.

No, use 'vergangen' or 'früher' for time periods. 'Ehemalig' is for status or identity.

Only if you are writing a very formal legal document. Otherwise, 'ehemalig' is better.

In standard German (Hochdeutsch), it sounds like the 'ch' in 'ich'.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Write a sentence about your former school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a former colleague in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is a 'Ehemaligentreffen'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'alt' and 'ehemalig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about a former president.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ehemalig' in the dative case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a building that has changed its purpose.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about the former border in Germany.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ehemalig' in the genitive case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a former world champion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the nominalized form 'die Ehemaligen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a former hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a former apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'ehemalig' and 'jetzt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ehemalig' to describe a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a former neighbor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ehemalig' in a historical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a former friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ehemalig' with a neuter noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about former times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'That is my former school.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'He is a former teacher.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'I met a former colleague.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'Bonn was the former capital.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'We are going to an alumni reunion.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'The former president is here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'This is a former cinema.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'My former apartment was smaller.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'I spoke with my former boss.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'The former border is now a park.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'Many former students came.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'The former factory is being renovated.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'He is a former world champion.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'She is my former neighbor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'We visited our former teacher.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'The former owner was very nice.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'This is my former workplace.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'Former taboos are gone.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'The former Soviet Union.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sagen Sie: 'My former hobby was swimming.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Der ehemalige Präsident.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Meine ehemalige Schule.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ein ehemaliger Kollege.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Das ehemalige Kino.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ehemalige DDR.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Die Ehemaligen treffen sich.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ein ehemaliges Kloster.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Meine ehemaligen Nachbarn.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Die ehemalige Hauptstadt.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ein ehemaliger Weltmeister.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ehemalige Soldaten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Das ehemalige Fabrikgelände.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Mit meinem ehemaligen Chef.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Die ehemalige Grenze.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ehemalige Mitschüler.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!