C1 Expression Neutral

αφήνω εποχή

leave a mark on an era

Bedeutung

To be remembered for a long time.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Golden Age' of Greek cinema (1950-1970) is the most common context for this phrase. Actors like Aliki Vougiouklaki are described as having 'left an era' because they defined Greek pop culture for decades. Major sporting triumphs, like the 2004 Euro win or the 1987 Eurobasket win, are always described with this phrase. These events are seen as national milestones. Greeks value grand gestures and hospitality. A host who throws an exceptionally generous party is said to have 'left an era,' reinforcing their social status. Politicians use this phrase to describe their reforms or to criticize opponents' scandals, framing them as 'historic' (for better or worse).

🎯

Use it for Hyperbole

Don't be afraid to use this phrase for small things among friends (like a great meal) to sound more native and enthusiastic.

⚠️

Avoid the Article

Remember: it's 'αφήνω εποχή', not 'αφήνω την εποχή'. Adding the article makes it literal and ruins the idiom.

Bedeutung

To be remembered for a long time.

🎯

Use it for Hyperbole

Don't be afraid to use this phrase for small things among friends (like a great meal) to sound more native and enthusiastic.

⚠️

Avoid the Article

Remember: it's 'αφήνω εποχή', not 'αφήνω την εποχή'. Adding the article makes it literal and ruins the idiom.

💬

Cinema Context

If you want to impress a Greek, use this phrase when talking about old black-and-white Greek movies.

💡

Tense Matters

Usually used in the Aorist (άφησε) because we are looking back at the impact.

Teste dich selbst

Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή μορφή της έκφρασης.

Η νίκη της Ελλάδας στο Euro 2004 ________ εποχή.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: άφησε

The correct verb for this idiom is 'αφήνω'. In the past tense, it becomes 'άφησε'.

Σε ποια από τις παρακάτω περιπτώσεις είναι πιο κατάλληλη η έκφραση 'αφήνω εποχή';

Περιπτώσεις:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Όταν ένας επιστήμονας ανακαλύπτει τη θεραπεία για μια ασθένεια.

The phrase is used for significant, legendary achievements.

Συμπληρώστε τον διάλογο.

Α: Είδες την τελευταία ταινία του Λάνθιμου; Β: Ναι, ήταν καταπληκτική! Πιστεύω ότι θα ________ εποχή.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: αφήσει

We use the future tense 'θα αφήσει' to express a prediction about the movie's legacy.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Legacy Idioms Comparison

Phrase
αφήνω εποχή leave an era
γράφω ιστορία make history
Nuance
Iconic/Vibe
Official/Fact

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή μορφή της έκφρασης. Fill Blank B1

Η νίκη της Ελλάδας στο Euro 2004 ________ εποχή.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: άφησε

The correct verb for this idiom is 'αφήνω'. In the past tense, it becomes 'άφησε'.

Σε ποια από τις παρακάτω περιπτώσεις είναι πιο κατάλληλη η έκφραση 'αφήνω εποχή'; situation_matching A2

Περιπτώσεις:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Όταν ένας επιστήμονας ανακαλύπτει τη θεραπεία για μια ασθένεια.

The phrase is used for significant, legendary achievements.

Συμπληρώστε τον διάλογο. dialogue_completion B2

Α: Είδες την τελευταία ταινία του Λάνθιμου; Β: Ναι, ήταν καταπληκτική! Πιστεύω ότι θα ________ εποχή.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: αφήσει

We use the future tense 'θα αφήσει' to express a prediction about the movie's legacy.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, but it's less common. A massive scandal can 'leave an era' of shame, but usually, it implies greatness or iconic status.

It's neutral. You can use it in a newspaper or with your best friend.

'Γράφω ιστορία' is more about the fact of the achievement, while 'αφήνω εποχή' is more about the lasting 'vibe' and memory of that period.

Yes, a person can leave an era through their actions or their presence.

Very often! Legendary games or players 'leave an era'.

It's grammatically possible but sounds unnatural. The idiom is fixed without the article.

No, you can say 'θα αφήσει εποχή' for something you predict will be legendary.

Yes, 'εποχή' is the Greek word for 'epoch'.

Absolutely. 'Η μίνι φούστα άφησε εποχή' (The mini skirt left an era).

Yes, it's one of the most common ways to describe something iconic in Greek.

There isn't a direct idiomatic opposite, but you could say 'πέρασε απαρατήρητο' (it passed unnoticed).

Yes, to show ambition: 'Θέλω να αφήσω εποχή σε αυτή την εταιρεία'.

Verwandte Redewendungen

🔄

γράφω ιστορία

synonym

To make history

🔗

μένω στην ιστορία

similar

To go down in history

🔗

αφήνω το στίγμα μου

similar

To leave my mark

🔗

σφραγίζω μια εποχή

specialized form

To seal/define an era

🔗

περνάω στην αθανασία

builds on

To become immortal

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!