A1 Collocation Neutral

Ζεστό ψωμί

Warm bread

Bedeutung

Freshly baked bread.

🌍

Kultureller Hintergrund

Bread is often served with every meal, regardless of the cuisine. It is used to 'vouti' (dip) into salad juices or sauces. Bread is central to religious life. The 'Prosphoro' is a special warm bread baked by parishioners for the Eucharist. In Cyprus, 'zesto psomi' often refers to traditional sourdough or 'koulouri' bread which is denser than mainland Greek bread. The city is famous for its 'Koulouri,' a sesame bread ring. While not a loaf, it is best enjoyed 'zesto' from street vendors.

💡

The 'Bakery' Rule

If you see a sign saying 'Αρτοποιείο' or 'Φούρνος', that's where the 'zesto psomi' is!

⚠️

Gender Agreement

Remember 'psomi' is neuter. Don't say 'zesti psomi' (feminine) or 'zestos psomi' (masculine).

Bedeutung

Freshly baked bread.

💡

The 'Bakery' Rule

If you see a sign saying 'Αρτοποιείο' or 'Φούρνος', that's where the 'zesto psomi' is!

⚠️

Gender Agreement

Remember 'psomi' is neuter. Don't say 'zesti psomi' (feminine) or 'zestos psomi' (masculine).

🎯

The Diminutive

Use 'ψωμάκι' (psomaki) to sound more like a local when you're excited about the bread.

💬

Don't Waste

Greeks respect bread. Even if it's not 'zesto' anymore, try to use it for toast or croutons.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the adjective 'ζεστός'.

Θέλω δύο ______ ψωμιά.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ζεστά

'Ψωμιά' is neuter plural, so the adjective must be 'ζεστά'.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'selling fast'?

Πώς πάνε οι πωλήσεις;

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Τα προϊόντα φεύγουν σαν ζεστό ψωμί.

The idiom 'σαν ζεστό ψωμί' is the standard way to express rapid sales.

Complete the dialogue at the bakery.

Πελάτης: Καλημέρα, έχετε ______ ψωμί; Φούρναρης: Ναι, μόλις βγήκε!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ζεστό

In a bakery, customers typically ask for 'zesto' (warm) bread.

Match the phrase to the situation.

Situation: A new book by a famous author is released and everyone is buying it.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Το βιβλίο πουλάει σαν ζεστό ψωμί.

The idiom is used for high-demand items like a bestseller.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Zesto vs. Kafto

Ζεστό (Warm/Hot)
Ψωμί Bread
Νερό Water
Καυτό (Scalding)
Ήλιος Sun
Φωτιά Fire

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the adjective 'ζεστός'. Fill Blank A1

Θέλω δύο ______ ψωμιά.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ζεστά

'Ψωμιά' is neuter plural, so the adjective must be 'ζεστά'.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'selling fast'? Choose A2

Πώς πάνε οι πωλήσεις;

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Τα προϊόντα φεύγουν σαν ζεστό ψωμί.

The idiom 'σαν ζεστό ψωμί' is the standard way to express rapid sales.

Complete the dialogue at the bakery. dialogue_completion A1

Πελάτης: Καλημέρα, έχετε ______ ψωμί; Φούρναρης: Ναι, μόλις βγήκε!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ζεστό

In a bakery, customers typically ask for 'zesto' (warm) bread.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: A new book by a famous author is released and everyone is buying it.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Το βιβλίο πουλάει σαν ζεστό ψωμί.

The idiom is used for high-demand items like a bestseller.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'zesto' for a person usually means 'warm-hearted' (ζεστός άνθρωπος), but it doesn't mean 'attractive'.

The plural is 'ζεστά ψωμιά' (zesta psomia).

It is neutral. You can use it with your grandmother or a waiter.

Use the phrase 'πουλάει σαν ζεστό ψωμί'.

Yes, 'zesto nero' means warm/hot water.

'Zesto' is about temperature; 'fresko' is about how recently it was made.

Often, yes! They use it to clean the sauce off the plate.

'Artos' is the formal/religious word, but 'psomi' is used 99% of the time.

It's a historical staple and has deep religious significance.

No, use 'kaftero' for spicy.

Verwandte Redewendungen

🔗

φρέσκο ψωμί

similar

Fresh bread

🔗

ψωμί κι αλάτι

builds on

Bread and salt

🔗

βγάζω το ψωμί μου

builds on

To earn my bread

🔗

είναι ψωμοτύρι

idiom

It's bread and cheese

🔗

σαν το κρύο νερό

contrast

Like cold water

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!