A1 Idiom Informell

Hablar por los codos

To talk a lot

Bedeutung

To be a very talkative person; to speak excessively.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, 'hablar por los codos' is often used during 'la sobremesa' (the time spent talking after a meal). It's a sign of a good, lively lunch. In Mexico, you might also hear 'tirar mucha crema' or 'ser muy rollero', but 'hablar por los codos' remains the most universally understood idiom. Argentines are known for their love of conversation. Using this phrase is a common way to tease friends during a 'asado' (barbecue).

🎯

Use it with 'ser'

You can say 'Es un/a codo-hablador' (rare) but it's much more natural to use the verb: 'Él habla por los codos'.

⚠️

Don't use with 'decir'

Never say 'Dice por los codos'. The idiom is strictly tied to the verb 'hablar'.

Bedeutung

To be a very talkative person; to speak excessively.

🎯

Use it with 'ser'

You can say 'Es un/a codo-hablador' (rare) but it's much more natural to use the verb: 'Él habla por los codos'.

⚠️

Don't use with 'decir'

Never say 'Dice por los codos'. The idiom is strictly tied to the verb 'hablar'.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct body part.

Mi abuelo es muy gracioso, pero habla por los ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: codos

The idiom is specifically 'hablar por los codos'.

Which sentence is the most natural way to say someone talks too much in a casual setting?

A: Él habla mucho. B: Él habla por los codos. C: Él dice muchas palabras.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

While A is correct, B is the most natural idiomatic expression for this context.

Match the person to the description.

A person who never stops talking during a movie.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Habla por los codos

This idiom perfectly describes someone who talks when they should be quiet.

Fill in the missing verb.

—¿Tu hermana es callada? —¡No! Ella ______ por los codos.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: habla

The verb 'hablar' is required to complete the idiom.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct body part. Fill Blank A1

Mi abuelo es muy gracioso, pero habla por los ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: codos

The idiom is specifically 'hablar por los codos'.

Which sentence is the most natural way to say someone talks too much in a casual setting? Choose A2

A: Él habla mucho. B: Él habla por los codos. C: Él dice muchas palabras.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

While A is correct, B is the most natural idiomatic expression for this context.

Match the person to the description. situation_matching A1

A person who never stops talking during a movie.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Habla por los codos

This idiom perfectly describes someone who talks when they should be quiet.

Fill in the missing verb. dialogue_completion A1

—¿Tu hermana es callada? —¡No! Ella ______ por los codos.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: habla

The verb 'hablar' is required to complete the idiom.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Not necessarily. It depends on your tone. It can be a friendly tease or a sign of slight annoyance.

Yes! 'A veces hablo por los codos cuando estoy nervioso' is a very common thing to say.

No. The phrase 'por los codos' is fixed. Only the verb 'hablar' changes to match the person.

Verwandte Redewendungen

🔗

Dar la lata

similar

To be annoying or a nuisance (often by talking).

🔄

Cascar

synonym

To chatter or gossip.

🔗

Quedarse mudo

contrast

To be speechless.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!