Bedeutung
To be of noble or aristocratic descent.
Kultureller Hintergrund
In Spain, the phrase is very much alive because of the monarchy. People often use it to refer to the 'Grandes de España', a group of nobles who have special historical privileges. In Mexico, while there is no royalty, 'sangre azul' is sometimes used to describe the 'fresa' (preppy/wealthy) class, though it's more common to hear 'de buena familia'. In Argentina, the phrase can be used to describe the old land-owning families (la oligarquía terrateniente). It often carries a political or critical tone. Across the continent, the phrase is often used in 'telenovelas' to create drama between a rich, noble protagonist and a poor, humble one.
Use it for sarcasm
It's very common to use this phrase to tease a friend who is being too picky or acting like a diva.
Ser vs Estar
Never use 'estar'. Being noble is an essential part of who the person is in this context.
Bedeutung
To be of noble or aristocratic descent.
Use it for sarcasm
It's very common to use this phrase to tease a friend who is being too picky or acting like a diva.
Ser vs Estar
Never use 'estar'. Being noble is an essential part of who the person is in this context.
The 'Z' sound
Remember that in Spain, 'azul' has a 'th' sound. Using the correct regional pronunciation makes you sound more natural.
Teste dich selbst
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'ser' y la preposición 'de'.
La reina Isabel II ________ sangre azul.
We use 'ser' for permanent characteristics and 'de' to introduce the idiom.
¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta?
Selecciona la opción correcta:
The phrase 'sangre azul' is fixed and does not change for plural subjects.
Empareja la situación con la intención del hablante.
Si alguien le dice a un amigo: '¡No sabía que eras de sangre azul!' porque el amigo no quiere ayudar a limpiar...
In this context, the phrase is used to mock someone's entitled behavior.
Completa el diálogo de forma lógica.
A: ¿Es verdad que el nuevo vecino es un conde? B: Sí, parece que ________________.
This is the standard way to confirm someone's noble status.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenLa reina Isabel II ________ sangre azul.
We use 'ser' for permanent characteristics and 'de' to introduce the idiom.
Selecciona la opción correcta:
The phrase 'sangre azul' is fixed and does not change for plural subjects.
Si alguien le dice a un amigo: '¡No sabía que eras de sangre azul!' porque el amigo no quiere ayudar a limpiar...
In this context, the phrase is used to mock someone's entitled behavior.
A: ¿Es verdad que el nuevo vecino es un conde? B: Sí, parece que ________________.
This is the standard way to confirm someone's noble status.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenSí, puedes usarlo como un adjetivo: 'Un príncipe de sangre azul'.
No necesariamente, pero puede serlo si se usa con sarcasmo para llamar a alguien arrogante.
¡Curiosamente, sí! Biológicamente tienen hemocianina, que es azul. Pero el modismo no se refiere a ellos.
Sí, es un modismo universal en español.
'Sangre noble' es más formal y menos común en el habla cotidiana que 'sangre azul'.
No es un modismo común. Normalmente decimos 'gente común' o 'plebeyos'.
Por el color de las venas que se ven a través de la piel muy pálida.
A veces se usa para empresas muy antiguas y prestigiosas, pero es raro.
Se dice 'Ellos son de sangre azul'. No cambia.
Sí, especialmente en las secciones de sociedad y realeza.
Verwandte Redewendungen
Tener sangre fría
similarTo be cold-blooded or calm under pressure.
Hacer mala sangre
similarTo get annoyed or upset.
Sangre gorda
contrastTo be thick-skinned or indifferent.
De buena cuna
synonymBorn into a good/wealthy family.
Un don nadie
contrastA nobody.