뜻
To be of noble or aristocratic descent.
문화적 배경
In Spain, the phrase is very much alive because of the monarchy. People often use it to refer to the 'Grandes de España', a group of nobles who have special historical privileges. In Mexico, while there is no royalty, 'sangre azul' is sometimes used to describe the 'fresa' (preppy/wealthy) class, though it's more common to hear 'de buena familia'. In Argentina, the phrase can be used to describe the old land-owning families (la oligarquía terrateniente). It often carries a political or critical tone. Across the continent, the phrase is often used in 'telenovelas' to create drama between a rich, noble protagonist and a poor, humble one.
Use it for sarcasm
It's very common to use this phrase to tease a friend who is being too picky or acting like a diva.
Ser vs Estar
Never use 'estar'. Being noble is an essential part of who the person is in this context.
뜻
To be of noble or aristocratic descent.
Use it for sarcasm
It's very common to use this phrase to tease a friend who is being too picky or acting like a diva.
Ser vs Estar
Never use 'estar'. Being noble is an essential part of who the person is in this context.
The 'Z' sound
Remember that in Spain, 'azul' has a 'th' sound. Using the correct regional pronunciation makes you sound more natural.
셀프 테스트
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'ser' y la preposición 'de'.
La reina Isabel II ________ sangre azul.
We use 'ser' for permanent characteristics and 'de' to introduce the idiom.
¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta?
Selecciona la opción correcta:
The phrase 'sangre azul' is fixed and does not change for plural subjects.
Empareja la situación con la intención del hablante.
Si alguien le dice a un amigo: '¡No sabía que eras de sangre azul!' porque el amigo no quiere ayudar a limpiar...
In this context, the phrase is used to mock someone's entitled behavior.
Completa el diálogo de forma lógica.
A: ¿Es verdad que el nuevo vecino es un conde? B: Sí, parece que ________________.
This is the standard way to confirm someone's noble status.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제La reina Isabel II ________ sangre azul.
We use 'ser' for permanent characteristics and 'de' to introduce the idiom.
Selecciona la opción correcta:
The phrase 'sangre azul' is fixed and does not change for plural subjects.
Si alguien le dice a un amigo: '¡No sabía que eras de sangre azul!' porque el amigo no quiere ayudar a limpiar...
In this context, the phrase is used to mock someone's entitled behavior.
A: ¿Es verdad que el nuevo vecino es un conde? B: Sí, parece que ________________.
This is the standard way to confirm someone's noble status.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Sí, puedes usarlo como un adjetivo: 'Un príncipe de sangre azul'.
No necesariamente, pero puede serlo si se usa con sarcasmo para llamar a alguien arrogante.
¡Curiosamente, sí! Biológicamente tienen hemocianina, que es azul. Pero el modismo no se refiere a ellos.
Sí, es un modismo universal en español.
'Sangre noble' es más formal y menos común en el habla cotidiana que 'sangre azul'.
No es un modismo común. Normalmente decimos 'gente común' o 'plebeyos'.
Por el color de las venas que se ven a través de la piel muy pálida.
A veces se usa para empresas muy antiguas y prestigiosas, pero es raro.
Se dice 'Ellos son de sangre azul'. No cambia.
Sí, especialmente en las secciones de sociedad y realeza.
관련 표현
Tener sangre fría
similarTo be cold-blooded or calm under pressure.
Hacer mala sangre
similarTo get annoyed or upset.
Sangre gorda
contrastTo be thick-skinned or indifferent.
De buena cuna
synonymBorn into a good/wealthy family.
Un don nadie
contrastA nobody.