B2 Idiom Informell

Ser un/a metomentodo

Be a busybody

Bedeutung

Someone who habitually interferes in other people's affairs.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, the 'metomentodo' is often associated with the 'comunidad de vecinos'. Because many Spaniards live in apartments with shared walls and balconies, people often know a lot about their neighbors' lives, leading to this specific type of social friction. While 'metomentodo' is understood, 'metiche' is much more common. It carries the same weight but feels more 'Mexican'. It's often used playfully between friends but can be very sharp when used seriously. Argentines might use 'metido'. In a culture that values intense social interaction and 'charla' (chatting), the line between being friendly and being a 'metido' is often debated. In Colombia, someone who is a 'metomentodo' might also be called 'entrometido' or 'sapo' (literally 'frog', but used for someone who tells on others or meddles).

💡

Use with 'Ser'

Always use 'ser' because it's a character trait. Using 'estar' is a common learner mistake.

⚠️

It's Negative

Don't use this to describe someone you like unless you are joking. It's a criticism.

Bedeutung

Someone who habitually interferes in other people's affairs.

💡

Use with 'Ser'

Always use 'ser' because it's a character trait. Using 'estar' is a common learner mistake.

⚠️

It's Negative

Don't use this to describe someone you like unless you are joking. It's a criticism.

💬

Regional Choice

If you are in Mexico, use 'metiche' to sound more like a local.

Teste dich selbst

Choose the correct verb to complete the sentence.

Mi vecina ______ una metomentodo, siempre sabe quién entra en mi casa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: es

We use 'ser' (es) because being a metomentodo is a personality trait.

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

No quiero ser un __________, pero ¿estás seguro de que ese color le queda bien a la pared?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: metomentodo

The speaker is acknowledging they are interfering in a decision that isn't theirs.

Match the person to the description.

A person who reads your private emails over your shoulder.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Un metomentodo

Reading private emails is a classic intrusive behavior.

Complete the dialogue naturally.

A: ¿Has visto con quién sale Marta? B: No, y no me importa. No soy un __________ como tú.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: metomentodo

The context of gossiping about someone's dating life fits 'metomentodo'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Choose the correct verb to complete the sentence. Choose A2

Mi vecina ______ una metomentodo, siempre sabe quién entra en mi casa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: es

We use 'ser' (es) because being a metomentodo is a personality trait.

Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

No quiero ser un __________, pero ¿estás seguro de que ese color le queda bien a la pared?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: metomentodo

The speaker is acknowledging they are interfering in a decision that isn't theirs.

Match the person to the description. situation_matching A2

A person who reads your private emails over your shoulder.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Un metomentodo

Reading private emails is a classic intrusive behavior.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: ¿Has visto con quién sale Marta? B: No, y no me importa. No soy un __________ como tú.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: metomentodo

The context of gossiping about someone's dating life fits 'metomentodo'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

It's not a swear word, but it is an insult. It's like calling someone a 'busybody' in English—it's critical and annoying, but you can say it on TV.

Yes, if a child is constantly interrupting adult conversations, you can say 'No seas metomentodo'. It's a common way to teach boundaries.

Usually no. You say 'la metomentodo'. However, in some very informal contexts, you might hear 'metomentoda', but it's better to stick to the invariable form.

A 'cotilla' is someone who likes to hear and spread gossip. A 'metomentodo' is someone who actually interferes or tries to manage your business.

Absolutely not. It's too informal and carries a negative vibe. Use 'intrusivo' or 'intervencionista' if you must discuss this behavior professionally.

Verwandte Redewendungen

🔗

meter las narices

similar

To stick one's nose into something.

🔗

no tener vela en este entierro

contrast

To have no business in a matter.

🔄

cotilla

synonym

A gossip.

🔄

metiche

synonym

Busybody (Latin America).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!