A1 Collocation Neutral

Trabajar a tiempo completo

Work full-time

Bedeutung

To be employed for the standard number of hours per week.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, the 'jornada partida' is common, where people work full-time but have a 2-3 hour lunch break. However, 'jornada intensiva' (working 8:00 to 15:00) is very popular in the summer. The term 'tiempo completo' is often used to describe academic positions. A 'profesor de tiempo completo' is a prestigious tenure-track role. In Argentina, working full-time often implies a 'relación de dependencia' (being a formal employee), which is highly valued for the social security benefits. The legal work week was 48 hours, but a new law is gradually reducing it to 42 hours. 'Tiempo completo' is currently transitioning in meaning.

💡

The 'A' is Key

Always remember the 'a'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Don't say 'Soy tiempo completo'

In most countries, you say 'Trabajo a tiempo completo'. Saying 'Soy...' sounds like you ARE the time itself.

Bedeutung

To be employed for the standard number of hours per week.

💡

The 'A' is Key

Always remember the 'a'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Don't say 'Soy tiempo completo'

In most countries, you say 'Trabajo a tiempo completo'. Saying 'Soy...' sounds like you ARE the time itself.

🎯

Use 'Jornada' for CVs

If you are writing a resume for a Spanish company, use 'Jornada completa' to sound more professional.

Teste dich selbst

Fill in the missing preposition.

Mi hermana trabaja ___ tiempo completo.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The fixed phrase is 'a tiempo completo'.

Choose the most natural sentence.

How do you say 'I have a full-time job'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tengo un trabajo de tiempo completo.

When describing the job (noun), we use 'de'. When describing the action (verb), we use 'a'.

Complete the dialogue.

Entrevistador: ¿Cuál es su disponibilidad? Candidato: ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Puedo trabajar a tiempo completo

This is the most professional and grammatically correct way to answer.

Match the Spanish phrase with its English equivalent.

Match the terms:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Trabajar a tiempo completo : To work full-time

These are the standard translations for work schedules.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Tipos de Jornada

A Tiempo Completo
40 horas 40 hours
Sueldo total Full salary
A Tiempo Parcial
20 horas 20 hours
Sueldo parcial Partial salary

Contextos de Uso

🏢

Oficina

  • Contratos
  • Entrevistas
  • Reuniones
🍻

Social

  • Presentaciones
  • Excusas
  • Planes

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Mi hermana trabaja ___ tiempo completo.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The fixed phrase is 'a tiempo completo'.

Choose the most natural sentence. Choose A2

How do you say 'I have a full-time job'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tengo un trabajo de tiempo completo.

When describing the job (noun), we use 'de'. When describing the action (verb), we use 'a'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Entrevistador: ¿Cuál es su disponibilidad? Candidato: ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Puedo trabajar a tiempo completo

This is the most professional and grammatically correct way to answer.

Match the Spanish phrase with its English equivalent. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Trabajar a tiempo completo : To work full-time

These are the standard translations for work schedules.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in many sectors and countries (like France or specific Spanish companies), 35 hours is legally 'tiempo completo'.

Yes, you can say 'estudiante a tiempo completo' to mean you don't have a job and only study.

'Jornada completa' is more formal/legal (common in Spain), while 'a tiempo completo' is more conversational.

No, because it modifies 'tiempo' (masculine), it always stays 'completo'.

You would say 'Tengo dos trabajos a tiempo completo' (though that sounds very tiring!).

Usually, but it depends on the local law. It can be anywhere from 35 to 48 hours.

It's an adverbial phrase of manner, which in Spanish often requires 'a' (like 'a pie' or 'a caballo').

It is common in some Latin American countries, but 'a tiempo completo' is the standard correct form.

The opposite is 'trabajar a tiempo parcial'.

Yes, you can say 'trabajo a tiempo completo de forma remota'.

Verwandte Redewendungen

🔗

trabajar a tiempo parcial

contrast

To work part-time

🔄

jornada completa

synonym

Full working day

🔗

horas extras

builds on

Overtime

🔗

trabajar por cuenta propia

contrast

To be self-employed

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!