A1 Collocation خنثی

Trabajar a tiempo completo

Work full-time

معنی

To be employed for the standard number of hours per week.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, the 'jornada partida' is common, where people work full-time but have a 2-3 hour lunch break. However, 'jornada intensiva' (working 8:00 to 15:00) is very popular in the summer. The term 'tiempo completo' is often used to describe academic positions. A 'profesor de tiempo completo' is a prestigious tenure-track role. In Argentina, working full-time often implies a 'relación de dependencia' (being a formal employee), which is highly valued for the social security benefits. The legal work week was 48 hours, but a new law is gradually reducing it to 42 hours. 'Tiempo completo' is currently transitioning in meaning.

💡

The 'A' is Key

Always remember the 'a'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Don't say 'Soy tiempo completo'

In most countries, you say 'Trabajo a tiempo completo'. Saying 'Soy...' sounds like you ARE the time itself.

معنی

To be employed for the standard number of hours per week.

💡

The 'A' is Key

Always remember the 'a'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Don't say 'Soy tiempo completo'

In most countries, you say 'Trabajo a tiempo completo'. Saying 'Soy...' sounds like you ARE the time itself.

🎯

Use 'Jornada' for CVs

If you are writing a resume for a Spanish company, use 'Jornada completa' to sound more professional.

خودت رو بسنج

Fill in the missing preposition.

Mi hermana trabaja ___ tiempo completo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The fixed phrase is 'a tiempo completo'.

Choose the most natural sentence.

How do you say 'I have a full-time job'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tengo un trabajo de tiempo completo.

When describing the job (noun), we use 'de'. When describing the action (verb), we use 'a'.

Complete the dialogue.

Entrevistador: ¿Cuál es su disponibilidad? Candidato: ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Puedo trabajar a tiempo completo

This is the most professional and grammatically correct way to answer.

Match the Spanish phrase with its English equivalent.

Match the terms:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Trabajar a tiempo completo : To work full-time

These are the standard translations for work schedules.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Tipos de Jornada

A Tiempo Completo
40 horas 40 hours
Sueldo total Full salary
A Tiempo Parcial
20 horas 20 hours
Sueldo parcial Partial salary

Contextos de Uso

🏢

Oficina

  • Contratos
  • Entrevistas
  • Reuniones
🍻

Social

  • Presentaciones
  • Excusas
  • Planes

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing preposition. جای خالی A1

Mi hermana trabaja ___ tiempo completo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The fixed phrase is 'a tiempo completo'.

Choose the most natural sentence. Choose A2

How do you say 'I have a full-time job'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tengo un trabajo de tiempo completo.

When describing the job (noun), we use 'de'. When describing the action (verb), we use 'a'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Entrevistador: ¿Cuál es su disponibilidad? Candidato: ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Puedo trabajar a tiempo completo

This is the most professional and grammatically correct way to answer.

Match the Spanish phrase with its English equivalent. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Trabajar a tiempo completo : To work full-time

These are the standard translations for work schedules.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, in many sectors and countries (like France or specific Spanish companies), 35 hours is legally 'tiempo completo'.

Yes, you can say 'estudiante a tiempo completo' to mean you don't have a job and only study.

'Jornada completa' is more formal/legal (common in Spain), while 'a tiempo completo' is more conversational.

No, because it modifies 'tiempo' (masculine), it always stays 'completo'.

You would say 'Tengo dos trabajos a tiempo completo' (though that sounds very tiring!).

Usually, but it depends on the local law. It can be anywhere from 35 to 48 hours.

It's an adverbial phrase of manner, which in Spanish often requires 'a' (like 'a pie' or 'a caballo').

It is common in some Latin American countries, but 'a tiempo completo' is the standard correct form.

The opposite is 'trabajar a tiempo parcial'.

Yes, you can say 'trabajo a tiempo completo de forma remota'.

عبارات مرتبط

🔗

trabajar a tiempo parcial

contrast

To work part-time

🔄

jornada completa

synonym

Full working day

🔗

horas extras

builds on

Overtime

🔗

trabajar por cuenta propia

contrast

To be self-employed

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!