A1 Collocation 中性

Trabajar a tiempo completo

Work full-time

意思

To be employed for the standard number of hours per week.

🌍

文化背景

In Spain, the 'jornada partida' is common, where people work full-time but have a 2-3 hour lunch break. However, 'jornada intensiva' (working 8:00 to 15:00) is very popular in the summer. The term 'tiempo completo' is often used to describe academic positions. A 'profesor de tiempo completo' is a prestigious tenure-track role. In Argentina, working full-time often implies a 'relación de dependencia' (being a formal employee), which is highly valued for the social security benefits. The legal work week was 48 hours, but a new law is gradually reducing it to 42 hours. 'Tiempo completo' is currently transitioning in meaning.

💡

The 'A' is Key

Always remember the 'a'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Don't say 'Soy tiempo completo'

In most countries, you say 'Trabajo a tiempo completo'. Saying 'Soy...' sounds like you ARE the time itself.

意思

To be employed for the standard number of hours per week.

💡

The 'A' is Key

Always remember the 'a'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Don't say 'Soy tiempo completo'

In most countries, you say 'Trabajo a tiempo completo'. Saying 'Soy...' sounds like you ARE the time itself.

🎯

Use 'Jornada' for CVs

If you are writing a resume for a Spanish company, use 'Jornada completa' to sound more professional.

自我测试

Fill in the missing preposition.

Mi hermana trabaja ___ tiempo completo.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

The fixed phrase is 'a tiempo completo'.

Choose the most natural sentence.

How do you say 'I have a full-time job'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Tengo un trabajo de tiempo completo.

When describing the job (noun), we use 'de'. When describing the action (verb), we use 'a'.

Complete the dialogue.

Entrevistador: ¿Cuál es su disponibilidad? Candidato: ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Puedo trabajar a tiempo completo

This is the most professional and grammatically correct way to answer.

Match the Spanish phrase with its English equivalent.

Match the terms:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Trabajar a tiempo completo : To work full-time

These are the standard translations for work schedules.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Tipos de Jornada

A Tiempo Completo
40 horas 40 hours
Sueldo total Full salary
A Tiempo Parcial
20 horas 20 hours
Sueldo parcial Partial salary

Contextos de Uso

🏢

Oficina

  • Contratos
  • Entrevistas
  • Reuniones
🍻

Social

  • Presentaciones
  • Excusas
  • Planes

练习题库

4 练习
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Mi hermana trabaja ___ tiempo completo.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

The fixed phrase is 'a tiempo completo'.

Choose the most natural sentence. Choose A2

How do you say 'I have a full-time job'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Tengo un trabajo de tiempo completo.

When describing the job (noun), we use 'de'. When describing the action (verb), we use 'a'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Entrevistador: ¿Cuál es su disponibilidad? Candidato: ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Puedo trabajar a tiempo completo

This is the most professional and grammatically correct way to answer.

Match the Spanish phrase with its English equivalent. Match A2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Trabajar a tiempo completo : To work full-time

These are the standard translations for work schedules.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, in many sectors and countries (like France or specific Spanish companies), 35 hours is legally 'tiempo completo'.

Yes, you can say 'estudiante a tiempo completo' to mean you don't have a job and only study.

'Jornada completa' is more formal/legal (common in Spain), while 'a tiempo completo' is more conversational.

No, because it modifies 'tiempo' (masculine), it always stays 'completo'.

You would say 'Tengo dos trabajos a tiempo completo' (though that sounds very tiring!).

Usually, but it depends on the local law. It can be anywhere from 35 to 48 hours.

It's an adverbial phrase of manner, which in Spanish often requires 'a' (like 'a pie' or 'a caballo').

It is common in some Latin American countries, but 'a tiempo completo' is the standard correct form.

The opposite is 'trabajar a tiempo parcial'.

Yes, you can say 'trabajo a tiempo completo de forma remota'.

相关表达

🔗

trabajar a tiempo parcial

contrast

To work part-time

🔄

jornada completa

synonym

Full working day

🔗

horas extras

builds on

Overtime

🔗

trabajar por cuenta propia

contrast

To be self-employed

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!