At the A1 level, you should learn 'bordar' as a simple action verb related to hobbies and household activities. You don't need to worry about the metaphorical meanings yet. Focus on the literal meaning: decorating fabric with a needle and thread. You can use it in basic sentences to describe what someone is doing or what they like to do. For example, 'Mi abuela borda flores.' It is a regular '-ar' verb, so you can apply the basic conjugation rules you've learned for verbs like 'hablar' or 'cantar.' This word helps you expand your vocabulary for describing people's skills and interests. You might also see it in the context of personalized gifts, like 'bordar un nombre.' Keep your usage simple and focus on the physical act of embroidery in domestic settings.
At the A2 level, you can start using 'bordar' more specifically. You should be able to describe what is being embroidered and where. For instance, 'Ella borda su nombre en la toalla.' You should also become familiar with the past participle 'bordado' used as an adjective, such as 'una camisa bordada.' This is very common when talking about clothes or shopping. You might begin to encounter the metaphorical expression 'lo has bordado' in listening exercises or casual conversations. At this stage, you should understand that it means 'you did a great job.' You should also be able to distinguish 'bordar' from 'coser' (to sew), understanding that 'bordar' is for decoration and 'coser' is for making or repairing clothes. This distinction is important for describing daily tasks more accurately.
At the B1 level, you should be comfortable using 'bordar' in various tenses, including the past (pretérito indefinido and imperfecto) and the future. You should actively use the idiomatic expression 'bordarlo' to praise someone's work or performance. For example, 'Bordaste el examen de conducir.' You should also learn more specific vocabulary related to the verb, such as 'el bastidor' (the hoop) or 'el hilo de seda' (silk thread). You can start to describe more complex situations, like the cultural importance of embroidery in certain regions or festivals. Your ability to use the word metaphorically shows a greater command of colloquial Spanish. You should also be able to understand the difference between 'bordar' and 'tejer' (to knit/weave) and use them correctly in descriptions of crafts or fashion.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'bordar.' You can use it to talk about the quality of workmanship in fashion or art. You should be able to discuss the historical and cultural significance of 'bordados' in Spanish-speaking countries, such as the 'Mantón de Manila' or indigenous embroidery styles. Your use of 'bordarlo' should feel natural and well-timed in conversation. You should also be aware of more formal synonyms like 'recamar' or 'labrar' and know when 'bordar' is the more appropriate choice. You can use the verb in more complex grammatical structures, such as passive 'se' or with various object pronouns. Your understanding of the word should extend to its use in journalism and media, where it is frequently used to describe sports performances or artistic achievements.
At the C1 level, you should master the subtle connotations of 'bordar.' You can use it in professional settings to give high-level feedback or in literary analysis to describe a writer's meticulous style (metaphorically). You should be familiar with regional variations and technical terms associated with the craft across the Spanish-speaking world. You can explain the etymology of the word and its relationship to other Romance languages. Your use of the metaphorical 'bordarlo' should include understanding its register—knowing that while common, it carries a certain warmth and enthusiasm. You can also use the noun 'bordado' in abstract ways, such as 'un bordado de mentiras' (a web of lies), although this is less common and more poetic. You should be able to handle complex discussions about the intersection of tradition and modern design in the context of embroidery.
At the C2 level, 'bordar' and its derivatives should be part of your most sophisticated vocabulary. You can use the word with precision in any context, from technical textile engineering to high-level literary criticism. You understand the deepest cultural resonances of the word, including its connection to religious iconography and national identity. You can use the verb and its idiomatic forms with perfect native-like timing and irony if necessary. You are capable of discussing the nuances between 'bordar,' 'recamar,' 'fruncir,' and other highly specific needlework terms. Your mastery includes an awareness of how the word has evolved over centuries and its presence in classical Spanish literature. You can use the word to create rich, evocative descriptions in your own writing, moving effortlessly between its literal and metaphorical worlds.

bordar in 30 Sekunden

  • Bordar means to embroider fabric literally, using a needle and thread to create decorative patterns, names, or artistic designs on cloth.
  • It is a regular -ar verb in Spanish, making its conjugation predictable across all tenses for learners of all levels.
  • In Spain and Latin America, 'bordarlo' is a very common idiom meaning to do something perfectly or to excel at a task.
  • The word carries a sense of craftsmanship and precision, whether you are talking about traditional arts or a modern professional performance.

The Spanish verb bordar primarily refers to the artistic and technical act of decorating a piece of fabric using a needle and various types of thread, such as silk, cotton, or gold. In a literal sense, it is an ancient craft that has deep roots in Spanish history, from the intricate religious vestments used in Holy Week processions to the delicate linens found in traditional households. When you speak of bordar, you are describing the process of adding texture, color, and pattern to a surface, often requiring immense patience and precision. This word is not just about the action itself, but often implies a high level of craftsmanship and attention to detail. In modern contexts, while hand-embroidery remains a valued art, the word also covers machine embroidery used in the fashion industry.

Literal Application
Used when discussing crafts, fashion design, or traditional textile arts. For example, 'Ella decidió bordar sus iniciales en el pañuelo' (She decided to embroider her initials on the handkerchief).

Mi abuela solía pasar las tardes frente a la ventana para bordar manteles increíbles.

Beyond the physical needlework, bordar has a powerful metaphorical meaning in Spanish, particularly in Spain. When someone performs a task perfectly, executes a speech flawlessly, or succeeds brilliantly in an exam, people say they have 'bordado' it. This idiomatic usage, 'bordarlo,' is extremely common in colloquial speech. It suggests that the performance was so good it reached the level of a finely crafted piece of embroidery. This transition from a manual craft to a superlative for excellence shows how much value Spanish culture places on meticulous work. You might hear a football commentator say a player 'ha bordado el partido' if they played exceptionally well, or a student might say 'he bordado el examen' if they knew every answer.

Metaphorical Excellence
Used to describe a perfect performance. 'Has bordado el discurso' means 'You nailed the speech.'

El actor estuvo fantástico; realmente consiguió bordar su papel en la obra.

Historically, bordar was a gendered activity, often associated with women in domestic or convent settings. However, in the contemporary world, it is recognized as a sophisticated art form practiced by designers and artists of all genders. In regions like Castilla-La Mancha (specifically Lagartera), embroidery is a point of regional pride and a significant part of the local economy and tourism. Understanding this word requires recognizing both its physical labor and its status as a symbol of perfection. Whether you are talking about a hobby, a professional fashion technique, or a friend's amazing presentation, this verb provides a rich way to express the concept of meticulous creation and flawless execution.

Es necesario un bastidor para poder bordar con mayor precisión sobre la seda.

Technical Tools
Words often associated with bordar include 'bastidor' (embroidery hoop), 'hilo' (thread), 'aguja' (needle), and 'dedal' (thimble).

Using the verb bordar correctly involves understanding its transitive nature. In its literal sense, it requires a direct object—the thing you are embroidering (like a name, a flower, or a pattern) and often a prepositional phrase indicating the surface (usually 'en' or 'sobre'). For example, 'Voy a bordar un nombre en la toalla' (I am going to embroider a name on the towel). The verb is regular, following the standard '-ar' conjugation pattern in all tenses, making it relatively easy for learners to master once they know the stem. It is important to distinguish it from 'coser' (to sew), which is more general and refers to joining pieces of fabric together rather than decorating them.

Transitive Usage (Literal)
Structure: Subject + [conjugation of bordar] + [Design] + en/sobre + [Fabric]. Example: 'Marta bordó unas flores sobre el lino.'

¿Podrías bordar el escudo del colegio en este uniforme?

When moving into the metaphorical realm, the syntax changes slightly but remains predictable. As mentioned, the phrase 'bordarlo' is the standard way to express excellence. In this case, 'lo' acts as a dummy object representing the task or action performed. You can use it in various tenses to comment on someone's performance. '¡Lo has bordado!' is a common exclamation of praise. It can also be used with specific objects if the context is clear: 'Bordó su intervención en el congreso' (He/She performed brilliantly during their speech at the congress). In these cases, bordar functions as a synonym for 'hacer algo a la perfección' or 'ejecutar magistralmente'.

Metaphorical Phrases
Commonly used in the past tense or present perfect to give feedback. 'El equipo bordó la estrategia de juego.'

Si sigues practicando así, vas a bordar la presentación de mañana.

In passive constructions, bordar often appears to describe high-quality goods. 'Un vestido bordado a mano' (A hand-embroidered dress) is a phrase that denotes luxury and high price. You will see the past participle 'bordado' used as an adjective frequently in fashion catalogs and descriptions of traditional costumes. It is also useful to know related nouns like 'bordado' (the embroidery itself) and 'bordador/a' (the person who embroiders). When using these, ensure gender agreement: 'El bordador es muy talentoso' vs 'La bordadora es muy talentosa'.

Passive and Adjectival Use
The participle 'bordado' describes the state of the fabric. 'Las cortinas están bordadas con hilos de oro.'

Me encanta ese detalle bordado en el cuello de la camisa.

You will encounter bordar in a surprising variety of environments, ranging from the very traditional to the highly modern. In a domestic setting in Spain or Latin America, you might hear it when older family members discuss their hobbies or the history of family heirlooms. It's common to hear 'Mi madre me está bordando el ajuar,' referring to the traditional practice of preparing embroidered linens for a future home. In craft shops (mercerías), the word is a staple, used by customers asking for 'hilo para bordar' (embroidery thread) or 'agujas de bordar'. If you visit regions known for their textiles, such as Oaxaca in Mexico or Andalusia in Spain, the word will be everywhere in local markets and museum descriptions.

The 'Mercería' Context
In these specialty shops, you'll hear technical terms: '¿Tiene hilos para bordar en punto de cruz?' (Do you have threads for cross-stitch embroidery?).

En la tienda de telas, pregunté si podían bordar el logotipo de mi empresa.

In the world of professional fashion and 'Alta Costura' (Haute Couture), bordar is a high-frequency term used by designers and artisans. During fashion weeks in Madrid or Mexico City, critics might comment on how a designer 'ha bordado la colección,' using the metaphorical sense to praise the entire line, or literally describing the 'bordados' on the runway pieces. In this context, it signifies luxury, craftsmanship, and 'savoir-faire'. You'll also hear it in television programs, especially talent shows like 'MasterChef' or 'Maestros de la Costura'. Judges frequently use 'lo has bordado' to tell a contestant that their dish or garment was perfect. This has cemented the metaphorical use in the minds of the general public.

The Sports and Arts World
Commentators use it for flawless goals or musical performances. 'El pianista bordó la sonata de Beethoven.'

Después de meses de ensayo, el coro consiguió bordar la canción final.

Finally, you will hear it in academic and professional settings when discussing excellence. If a colleague delivers a perfect presentation, saying 'lo has bordado' is a warm, slightly informal but very common way to congratulate them. It's also found in literature and historical texts, often used to describe the refined lives of nobility or the painstaking work of religious orders. In religious festivals, particularly in the south of Spain, the 'bordadores' of the brotherhoods (cofradías) are celebrated figures whose work is discussed with great reverence. Whether you are in a dusty workshop or a high-tech office, bordar is the word of choice for describing something done with the utmost care and success.

Es impresionante cómo los artesanos pueden bordar hilos de oro sobre el terciopelo.

Traditional Festivals
In Seville, people talk about 'bordar el palio,' referring to the intricate embroidery on the canopy of religious floats.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning bordar is confusing it with other needle-related verbs like 'coser' (to sew) or 'tejer' (to knit/weave). While they all belong to the same semantic field of textiles, they are not interchangeable. 'Coser' is the functional act of joining materials, while bordar is purely decorative. If you say you are going to 'bordar' two pieces of fabric together, a native speaker will be confused because you aren't decorating them; you are 'cosiendo' them. Similarly, 'tejer' involves creating the fabric itself from yarn, which is a fundamentally different process from adding stitches to an existing surface.

Confusing Textile Verbs
Bordar = Decorate with needlework. Coser = Join with thread. Tejer = Knit or weave fabric.

No digas 'voy a bordar el botón'; lo correcto es 'voy a coser el botón'.

Another common error is phonetic or orthographic confusion with words that sound similar. For instance, 'borrar' means to erase or delete. A student might accidentally say 'tengo que bordar este error' when they mean they need to delete it. Conversely, 'brotar' means to sprout or emerge (like a plant). Ensure you emphasize the 'd' in bordar to keep it distinct from these other common verbs. Additionally, some learners forget the preposition 'en' or 'sobre' when specifying the material. Saying 'bordar la toalla' is acceptable if the towel is the object being decorated, but 'bordar flores la toalla' is grammatically incorrect; it must be 'bordar flores en la toalla'.

Preposition Errors
Incorrect: 'Bordé mi nombre la camisa.' Correct: 'Bordé mi nombre en la camisa.'

Cuidado: No es lo mismo bordar (decorar) que borrar (eliminar).

In the metaphorical use, a mistake is trying to change the gender of 'lo' in 'bordarlo' based on the task. Even if the task is feminine, like 'la presentación' or 'la carrera,' the idiomatic expression remains 'lo has bordado.' Using 'la has bordada' sounds unnatural and incorrect to native ears. The 'lo' is a fixed part of the idiom. Furthermore, learners sometimes over-use the metaphorical sense in very formal writing. While common in speech and journalism, in a strictly academic or legal paper, it is better to use more formal terms like 'ejecutar a la perfección' or 'sobresalir'.

Idiomatic Rigidity
Always use 'lo' in 'bordarlo' for the metaphorical meaning. Example: 'La tarta estaba riquísima, ¡la has bordado!' (Incorrect). 'La tarta estaba riquísima, ¡lo has bordado!' (Correct).

Aunque la tarea era difícil, él consiguió bordarlo y obtuvo un diez.

When exploring the vocabulary surrounding bordar, it is helpful to look at synonyms that capture different nuances of the action. For literal needlework, the most common alternative is 'adornar con aguja' (to decorate with a needle), though this is more descriptive than a direct synonym. In the world of fashion, you might hear 'recamar,' which specifically refers to embroidering with gold, silver, or pearls, often in a very heavy or relief style. This is a more technical and formal term. Another related term is 'labrar,' which can mean to work or carve but is occasionally used for intricate textile work in older literature.

Bordar vs. Coser
Bordar is decorative; Coser is functional. You bordar a pattern, you coser a seam.

En lugar de simplemente coser la prenda, decidió bordar unos detalles en los puños.

In the metaphorical sense of doing something perfectly, there are many colorful alternatives. 'Clavarlo' (to nail it) is perhaps the closest colloquial synonym to 'bordarlo.' Both imply precision and success. 'Lucirse' (to shine/show off) is another good alternative, though it focuses more on the person's appearance of skill rather than the perfection of the task itself. For more formal contexts, you might use 'sobresalir' (to excel) or 'ejecutar con maestría' (to execute with mastery). If you want to say someone finished something perfectly, you could also say 'rematar' (to finish off/cap), though this doesn't carry the same nuance of artistic beauty that bordar does.

Bordar vs. Tejer
Bordar is done on top of fabric; Tejer is the creation of the fabric itself (knitting/weaving).

Ella prefiere tejer bufandas, pero yo prefiero bordar mis propias camisas.

It is also useful to distinguish bordar from 'ribetear' (to edge or bind) and 'fruncir' (to gather or pucker). 'Ribetear' is about finishing the edges of a fabric, which is a type of decoration but more structural than embroidery. 'Fruncir' is a sewing technique to create folds. If you are looking for an antonym in the metaphorical sense, 'pifiar' (to blunder) or 'estropear' (to ruin) would be the opposite of 'bordarlo.' In the literal sense, there isn't a direct opposite other than 'descoser' (to unsew/unpick) or simply leaving a fabric 'liso' (plain/unadorned). Understanding these distinctions helps you navigate the world of Spanish textiles and colloquialisms with much greater accuracy.

Metaphorical Opposites
Bordarlo (to do perfectly) vs. Pifiarla (to mess up) or Fastidiarla (to ruin it).

Pensaba que iba a pifiarla, pero al final consiguió bordarlo.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Although it comes from a word meaning 'edge', embroidery in Spain became so central to art that the word now refers to the entire decorative process, not just the borders.

Aussprachehilfe

UK /bɔːrˈdɑːr/
US /bɔːrˈdɑːr/
The stress is on the last syllable: bor-DAR.
Reimt sich auf
cantar hablar mirar llegar andar pensar amar soñar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'd' too harshly like an English 'd'. In Spanish, it should be softer, almost like a 'th' sound in 'this'.
  • Using an English 'r' sound instead of the Spanish alveolar tap.
  • Stressing the first syllable (BOR-dar) instead of the second.
  • Confusing the pronunciation with 'borrar' (to erase), which has a strong rolled 'rr'.
  • Mispronouncing the 'o' as a diphthong (like 'boat'). It should be a pure 'o' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word is easy to recognize in text, especially with context clues about fabric or success.

Schreiben 2/5

Regular conjugation makes it easy to write, though the 'r-d' sequence needs care.

Sprechen 3/5

Mastering the metaphorical 'lo has bordado' with natural timing takes some practice.

Hören 3/5

In fast speech, 'bordarlo' might be confused with other verbs by beginners.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

coser hilo aguja tela ropa

Als Nächstes lernen

tejer diseñar confeccionar rematar lucirse

Fortgeschritten

recamar filigrana artesanía maestría ejecución

Wichtige Grammatik

Regular -ar verb conjugation

Yo bordo, tú bordas, él borda...

Direct Object Pronoun 'lo' in idioms

¡Lo has bordado! (The 'lo' is fixed).

Past Participle as Adjective

Una sábana bordada (Agreement in gender/number).

Prepositional usage with 'en' or 'sobre'

Bordar un dibujo en la tela.

Infinitive after verbs of learning

Aprender a bordar.

Beispiele nach Niveau

1

Mi abuela sabe bordar.

My grandmother knows how to embroider.

Simple present tense with an infinitive.

2

Yo quiero bordar una flor.

I want to embroider a flower.

Verb 'querer' followed by infinitive.

3

Ella borda en la mesa.

She embroiders at the table.

Third person singular present.

4

El hilo para bordar es azul.

The embroidery thread is blue.

Noun phrase with 'para' + infinitive.

5

Nosotros bordamos nombres.

We embroider names.

First person plural present.

6

¿Tú sabes bordar?

Do you know how to embroider?

Interrogative with 'saber'.

7

Ellos bordan muy bien.

They embroider very well.

Adverb 'bien' modifying the verb.

8

Me gusta bordar ropa.

I like to embroider clothes.

Verb 'gustar' construction.

1

Voy a bordar mi nombre en la toalla.

I am going to embroider my name on the towel.

Future 'ir a' + infinitive.

2

Ella compró una camisa bordada.

She bought an embroidered shirt.

Past participle used as an adjective.

3

Mi tía me enseñó a bordar flores.

My aunt taught me to embroider flowers.

Preterite of 'enseñar' + a + infinitive.

4

¡Lo has bordado! El pastel está perfecto.

You nailed it! The cake is perfect.

Present perfect with idiomatic 'lo'.

5

Necesito un bastidor para bordar mejor.

I need a hoop to embroider better.

Infinitive of purpose.

6

Ellas están bordando un mantel grande.

They are embroidering a large tablecloth.

Present progressive.

7

No es fácil bordar sobre seda.

It is not easy to embroider on silk.

Impersonal expression with 'ser'.

8

¿Bordaste tú ese dibujo?

Did you embroider that drawing?

Preterite second person singular.

1

Si tuviera tiempo, bordaría todas mis cortinas.

If I had time, I would embroider all my curtains.

Conditional sentence type 2.

2

El actor bordó su papel en la película.

The actor performed his role in the movie perfectly.

Metaphorical use in the preterite.

3

Espero que ella pueda bordar el vestido a tiempo.

I hope she can embroider the dress on time.

Present subjunctive after 'esperar que'.

4

Antes las niñas aprendían a bordar en la escuela.

In the past, girls used to learn to embroider at school.

Imperfect tense for habitual actions.

5

Ha bordado la presentación y todos lo han felicitado.

He nailed the presentation and everyone congratulated him.

Present perfect metaphorical use.

6

Me gustaría aprender a bordar en punto de cruz.

I would like to learn how to do cross-stitch.

Conditional of 'gustar'.

7

El artesano bordó el escudo con hilos de oro.

The artisan embroidered the shield with gold threads.

Preterite with instrumental 'con'.

8

Aunque es difícil, voy a intentar bordarlo.

Although it's difficult, I'm going to try to do it perfectly.

Metaphorical 'lo' attached to infinitive.

1

La colección de moda fue un éxito; el diseñador lo bordó.

The fashion collection was a success; the designer nailed it.

Metaphorical use in the preterite.

2

Se requiere mucha paciencia para bordar estos detalles tan finos.

Much patience is required to embroider such fine details.

Passive 'se' construction.

3

Habiendo bordado el proyecto inicial, le dieron más responsabilidades.

Having nailed the initial project, they gave him more responsibilities.

Compound gerund.

4

No creo que sea necesario bordar todo el mantel.

I don't think it's necessary to embroider the whole tablecloth.

Subjunctive after negative 'creer que'.

5

El pañuelo estaba bordado con una delicadeza extrema.

The handkerchief was embroidered with extreme delicacy.

Passive voice with 'estar'.

6

Si sigues así, vas a bordar el examen final.

If you keep going like this, you're going to nail the final exam.

Future 'ir a' metaphorical.

7

La tradición de bordar a mano se está perdiendo en las ciudades.

The tradition of hand-embroidering is being lost in the cities.

Gerund in a progressive passive-like sense.

8

Consiguió bordar una situación que parecía imposible.

He managed to handle perfectly a situation that seemed impossible.

Metaphorical use with abstract object.

1

La soprano bordó el aria y el público rompió en aplausos.

The soprano performed the aria perfectly and the audience burst into applause.

Metaphorical use in high-register context.

2

Es fascinante cómo los monjes solían bordar códices con hilos de seda.

It is fascinating how monks used to embroider codices with silk threads.

Imperfect tense for historical description.

3

No basta con bordar la técnica; hay que ponerle alma al arte.

It's not enough to master the technique; you have to put soul into the art.

Metaphorical use meaning 'to master'.

4

Su discurso fue tan preciso que realmente lo bordó.

His speech was so precise that he really nailed it.

Consecutive sentence with 'tan... que'.

5

Las manos de la bordadora parecían bailar sobre el bastidor.

The embroiderer's hands seemed to dance over the hoop.

Literary metaphor using 'parecer'.

6

Para bordar un futuro mejor, debemos trabajar juntos.

To craft a better future, we must work together.

Highly metaphorical/poetic use.

7

A pesar de los nervios, bordó la entrevista de trabajo.

Despite the nerves, she nailed the job interview.

Concessive clause with 'a pesar de'.

8

El nivel de detalle que logró bordar en su tesis es asombroso.

The level of detail he managed to weave into his thesis is amazing.

Metaphorical use for intellectual work.

1

La maestría con la que el autor borda la trama es inigualable.

The mastery with which the author weaves the plot is unparalleled.

Metaphorical use for literary composition.

2

En esta región, bordar es un rito de paso cargado de simbolismo.

In this region, embroidering is a rite of passage loaded with symbolism.

Infinitive functioning as a noun.

3

Bordó una respuesta tan sutil que pocos captaron la ironía.

He crafted a response so subtle that few caught the irony.

Metaphorical use for verbal skill.

4

La orquesta consiguió bordar la compleja sinfonía de Mahler.

The orchestra managed to perform Mahler's complex symphony flawlessly.

Metaphorical use for collective performance.

5

No se limita a coser; ella se dedica a bordar historias en tela.

She doesn't just sew; she dedicates herself to embroidering stories on fabric.

Contrast between 'coser' and 'bordar'.

6

Aquel diplomático bordó las negociaciones de paz.

That diplomat handled the peace negotiations perfectly.

Metaphorical use in a political context.

7

El bordado de su vida está lleno de hilos de luz y sombra.

The embroidery of his life is full of threads of light and shadow.

Noun use in a deep philosophical metaphor.

8

Si pretendes bordar la excelencia, no puedes descuidar los detalles.

If you intend to achieve excellence, you cannot neglect the details.

Conditional clause with 'pretender'.

Häufige Kollokationen

bordar a mano
hilo de bordar
bordar en oro
bordar un nombre
bordar flores
aguja de bordar
bordar el papel
bordar el examen
bastidor para bordar
punto de bordar

Häufige Phrasen

Lo has bordado

— You have done it perfectly. Used as a high compliment for any task.

¡Qué buena cena, lo has bordado!

Bordar un discurso

— To give a perfect, flawless speech.

El presidente bordó su discurso inaugural.

Bordado en la memoria

— Something etched or fixed perfectly in one's memory (poetic).

Ese paisaje quedó bordado en mi memoria.

Saber bordar

— To have the skill of embroidery.

Mi madre me enseñó a saber bordar desde pequeña.

Bordar sobre seda

— To do something very delicate or high-quality (literal or metaphorical).

Su caligrafía parece bordada sobre seda.

Manda a bordar

— To send something to be professionally embroidered.

Mandé a bordar las iniciales en las camisas.

Bordar a máquina

— To embroider using a sewing machine.

Hoy en día es más rápido bordar a máquina.

Bordar finamente

— To embroider with great detail and thin threads.

El encaje estaba bordado finamente.

Bordar la jugada

— In sports, to execute a play perfectly.

El delantero bordó la jugada y marcó gol.

Bordar un sueño

— To carefully craft or imagine a dream (literary).

Pasó años bordando un sueño de libertad.

Wird oft verwechselt mit

bordar vs borrar

Means to erase. Sounds similar but has a double 'rr' and no 'd'.

bordar vs bordear

Means to go around the edge of something or to border a country.

bordar vs brotar

Means to sprout or emerge, like a plant or an idea.

Redewendungen & Ausdrücke

"Bordarlo"

— To do something flawlessly. The most common idiom related to this verb.

Has bordado la presentación, felicidades.

colloquial
"Ni bordado"

— Used to say something is perfect or fits perfectly, often regarding clothes or situations.

Este plan nos viene ni bordado.

colloquial
"Bordar la plana"

— An older expression meaning to correct or improve what someone else did (rare).

Vino a bordar la plana de su antecesor.

formal/archaic
"Estar bordado"

— To be exceptionally well-made or perfect.

Ese examen está bordado, tienes un diez.

neutral
"Bordar el rizo"

— To make something already good even better, or to overcomplicate something (rare variation of 'rizar el rizo').

No intentes bordar el rizo, ya está bien así.

informal
"Salir bordado"

— To turn out perfectly.

El viaje nos salió bordado.

colloquial
"Bordar el silencio"

— To maintain a perfect or profound silence (poetic).

La noche bordaba el silencio del campo.

literary
"Bordar la faena"

— Originating from bullfighting, meaning to finish a job brilliantly.

El torero bordó la faena al final.

cultural/specific
"Dejarlo bordado"

— To leave something in a perfect state.

Dejó el informe bordado antes de irse.

neutral
"Bordar la mentira"

— To tell a very elaborate and convincing lie.

Bordó la mentira de tal forma que todos le creyeron.

neutral

Leicht verwechselbar

bordar vs coser

Both involve needles.

Coser is for joining/fixing; bordar is for decorating.

Cose el roto del pantalón, no lo bordes.

bordar vs tejer

Both are textile crafts.

Tejer creates the whole fabric (knitting/weaving); bordar adds to existing fabric.

Tejo una bufanda y luego le bordo mis iniciales.

bordar vs hilvanar

Both involve thread.

Hilvanar is a temporary stitch for fitting; bordar is permanent decoration.

Primero hilvana la tela y luego empieza a bordar.

bordar vs remendar

Both involve needles.

Remendar is to patch or mend a hole; bordar is aesthetic.

Tuve que remendar el calcetín antes de poder bordarlo.

bordar vs ribetear

Both involve edges.

Ribetear is putting a border/binding on an edge; bordar is general surface decoration.

Ribeteó la manta con lana roja.

Satzmuster

A1

Sujeto + bordar + Sustantivo

María borda flores.

A2

Sujeto + ir a + bordar + en + Sustantivo

Voy a bordar mi nombre en la bolsa.

B1

¡Lo + haber (presente) + bordado!

¡Lo has bordado!

B2

Sustantivo + estar + bordado/a

La blusa está bordada.

C1

Sujeto + bordar + el papel/la situación

El abogado bordó su defensa.

C2

La forma en que + Sujeto + borda + algo

Me admira la forma en que bordas tus proyectos.

B1

Sujeto + aprender a + bordar

Él aprendió a bordar el año pasado.

A2

¿Saber + bordar?

¿Sabes bordar tú?

Wortfamilie

Substantive

el bordado (the embroidery)
la bordadora (the female embroiderer)
el bordador (the male embroiderer)
la bordadura (the act or result of embroidering)

Verben

bordar (to embroider)
desbordar (though this usually means to overflow, it can rarely mean to undo embroidery)

Adjektive

bordado/a (embroidered)
bordable (able to be embroidered)

Verwandt

la aguja (needle)
el hilo (thread)
el bastidor (hoop)
la tela (fabric)
la mercería (haberdashery)

So verwendest du es

frequency

High (Literal in crafts/fashion; very high metaphorical use in Spain).

Häufige Fehler
  • Using 'bordar' for 'sewing a button'. Coser un botón.

    Bordar is only for decoration, not for functional sewing tasks like buttons.

  • Saying 'La has bordada' for a feminine task. Lo has bordado.

    The idiom 'lo has bordado' uses a fixed masculine 'lo' regardless of the context.

  • Confusing 'bordar' with 'borrar'. Necesito borrar este error.

    Borrar means to erase; bordar means to embroider. They sound similar but are very different.

  • Omitting the preposition 'en'. Bordó su nombre en la toalla.

    You need 'en' or 'sobre' to indicate the surface where the embroidery is done.

  • Using 'bordar' to mean 'to border' a country. España limita con Francia.

    Bordar is for needlework; use 'limitar' or 'bordear' for physical borders.

Tipps

Learn the tools

Knowing 'hilo' (thread) and 'aguja' (needle) is essential when using 'bordar' in a literal context.

Use it as a compliment

Don't be afraid to say '¡Lo has bordado!' to a friend; it makes you sound very native and encouraging.

Watch the gender

In the phrase 'lo has bordado', the 'lo' never changes to 'la', even if the task was feminine.

Soft 'D'

Remember to keep the 'd' in bordar soft, placed between the teeth, for a natural Spanish accent.

Bordar vs Borrar

Always remember: Bordar has a 'D' for Decoration; Borrar has double 'R' for Removing.

Punto de Cruz

This is the most common type of embroidery (cross-stitch). It's a great phrase to know alongside 'bordar'.

Look for the label

When buying souvenirs, 'bordado a mano' indicates a high-quality, authentic handcrafted item.

Sports context

Listen for 'bordar' during football matches to describe a player's exceptional performance.

Adjective use

Use the past participle 'bordado/a' to describe detailed work in your essays or descriptions.

Arabic influence

Spanish embroidery has heavy Arabic influence; notice the intricate geometric patterns often used.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Boarder' (someone living in a house) who spends their time making 'Borders' on fabric. 'Bordar' = Borders and more on cloth.

Visuelle Assoziation

Imagine a golden needle pulling a thread through a dark velvet cloth, creating a shining star. That star is 'perfect', just like 'lo has bordado'.

Word Web

aguja hilo tela perfección éxito arte ropa tradición

Herausforderung

Try to use 'bordarlo' three times today: once for a meal you ate, once for a task you finished, and once for a friend's achievement.

Wortherkunft

Derived from the Frankish word '*bord' meaning 'edge' or 'border', which entered Vulgar Latin and then Old Spanish.

Ursprüngliche Bedeutung: To decorate the edges or borders of a garment.

Romance (Spanish), with Germanic roots via Frankish.

Kultureller Kontext

While historically a female-dominated craft, avoid assuming only women 'bordan' today; it is a respected professional art for all.

In English, 'to embroider' can also mean to exaggerate a story, but in Spanish, 'bordar' is almost always positive (excellence) rather than deceptive.

The 'Mantón de Manila' in Flamenco dance. Traditional 'Lagartera' embroidery from Toledo. The Spanish reality show 'Maestros de la Costura'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Fashion & Clothing

  • bordar un logo
  • camisa bordada
  • bordado a mano
  • hilo de seda

Academic Success

  • bordar el examen
  • bordar la tesis
  • lo has bordado
  • sacar buena nota

Performing Arts

  • bordar el papel
  • bordar la canción
  • actuación bordada
  • ejecución perfecta

Hobbies & Crafts

  • aprender a bordar
  • patrón de bordar
  • clase de bordado
  • bastidor de madera

Daily Chores

  • bordar servilletas
  • marcar la ropa
  • hilo y aguja
  • mercería del barrio

Gesprächseinstiege

"¿Alguna vez has intentado bordar algo a mano o prefieres comprarlo ya hecho?"

"En tu país, ¿es común bordar los nombres de los niños en sus uniformes escolares?"

"¿Qué opinas de la gente que dice 'lo has bordado' cuando alguien hace algo bien?"

"¿Conoces a alguien en tu familia que sepa bordar manteles o pañuelos tradicionales?"

"Si tuvieras que bordar un mensaje en una camiseta, ¿qué frase elegirías?"

Tagebuch-Impulse

Describe una ocasión en la que hiciste algo tan bien que sentiste que 'lo habías bordado'.

Escribe sobre la importancia de las artesanías como bordar en la cultura moderna y tecnológica.

Si pudieras bordar un diseño que represente tu personalidad, ¿cómo sería y qué colores usarías?

Imagina que eres un artesano famoso por bordar mantos reales. Describe tu día de trabajo.

¿Crees que el arte de bordar a mano desaparecerá con las máquinas modernas? Justifica tu respuesta.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, coser se usa para unir telas o arreglar ropa, mientras que bordar se usa exclusivamente para decorar una tela con dibujos o letras.

Es una expresión coloquial muy común que significa que has hecho algo perfectamente o con mucho éxito.

Sí, es un verbo regular de la primera conjugación (-ar), por lo que se conjuga como 'hablar' o 'cantar'.

¡Claro! Aunque históricamente era una actividad femenina, hoy en día cualquiera puede bordar, y el modismo 'lo has bordado' se usa para todos.

Se dice 'el bordado' cuando te refieres a la pieza terminada o a la técnica en general.

Bordar es decorar una tela ya hecha. Tejer es crear la tela a partir de hilo o lana (como hacer punto).

Sí, es una forma muy natural de decir que el examen te salió perfecto.

Principalmente necesitas una aguja, hilo de bordar, tela y, a veces, un bastidor para sujetar la tela.

Sí, el significado literal es universal. El significado metafórico de 'hacerlo perfecto' es muy común en España, aunque se entiende en otros lugares.

Se dice 'bordado a mano'.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Escribe una frase usando el verbo 'bordar' en presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'lo has bordado' para felicitar a alguien.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué materiales necesitas para bordar? (Escribe al menos tres).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe un objeto que esté bordado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase en pasado usando el verbo 'bordar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica la diferencia entre coser y bordar en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa el verbo 'bordar' de forma metafórica para hablar de un actor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con el participio 'bordada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué le dirías a un amigo que hizo una cena perfecta?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'bordar a mano'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'bordar' en una frase con el futuro 'ir a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre una tradición cultural que incluya bordados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase usando 'hilo de bordar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando el subjuntivo de 'bordar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe un proceso de trabajo que alguien 'bordó'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'bordar' en una pregunta para un artesano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'bordar' y 'paciencia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa el condicional de 'bordar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre el 'punto de cruz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe la sensación de 'bordar' algo difícil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Te gusta la ropa con detalles bordados? ¿Por qué?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Cuéntame algo que hayas 'bordado' recientemente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Crees que es difícil aprender a bordar? ¿Por qué?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Prefieres los regalos hechos a mano, como algo bordado, o comprados?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica a un amigo cómo se usa la expresión 'lo has bordado'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Conoces alguna tradición de bordado en tu país?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué objeto te gustaría bordar si tuvieras el tiempo?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si alguien te dice 'lo has bordado', ¿cómo te sentirías?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué diferencia hay entre bordar a mano y a máquina?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué importancia tiene el detalle en un trabajo 'bordado'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe el bordado más bonito que hayas visto.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Crees que 'bordarlo' es un buen modismo para el éxito?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Habla sobre un hobby que requiera tanta paciencia como bordar.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Por qué crees que la gente borda sus iniciales en la ropa?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo explicarías el concepto de 'maestría' usando el verbo bordar?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué colores de hilo usarías para bordar un sol?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué harías si alguien 'pifia' algo que tú querías 'bordar'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Te gustaría que te bordaran tu nombre en tu uniforme de trabajo?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe la ropa tradicional de tu región. ¿Tiene bordados?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Es 'bordar' una actividad relajante para ti?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Voy a la mercería a comprar hilo para bordar.' ¿A dónde va el hablante?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: '¡Lo has bordado, tío! Ese gol ha sido increíble.' ¿De qué deporte hablan?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Mi abuela bordó este mantel hace cincuenta años.' ¿Cuándo se hizo el mantel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Necesito una aguja más fina para bordar la seda.' ¿Qué material va a bordar?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'El actor bordó el papel de Hamlet anoche.' ¿Qué obra representaron?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: '¿Sabes si pueden bordar mi nombre en esta toalla?' ¿Qué quiere bordar?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Ella se dedica a bordar vestidos de novia.' ¿Qué tipo de vestidos hace?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Lo has bordado con la tarta, está deliciosa.' ¿Qué cocinó la persona?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'El bordado a mano es mucho más caro que el de máquina.' ¿Cuál es más barato?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Tienes que tensar bien la tela en el bastidor antes de bordar.' ¿Qué hay que hacer con la tela?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Bordé todas las servilletas para la cena de Navidad.' ¿Para qué ocasión son las servilletas?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'No creo que consigas bordar ese dibujo tan difícil.' ¿Qué piensa el hablante?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: '¡Lo habéis bordado, equipo! Gran trabajo.' ¿A quién felicita?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'El hilo de oro se usa para bordar mantos religiosos.' ¿Para qué se usa el hilo de oro?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Ella aprendió a bordar cuando era una niña.' ¿Cuándo aprendió?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!