Con permiso
When navigating through a crowded space or needing to get someone's attention politely, "Con permiso" is your go-to phrase in Spanish. It's essentially the equivalent of saying "Excuse me" in English when you need to pass by someone or when you're asking for permission to do something, like entering a room. It's a versatile phrase that shows respect for others' space and time. You can also use it when you need to momentarily leave a conversation or a gathering, indicating that you'll be right back. Remember, it's about politeness and acknowledging the presence of others.
When navigating through a crowded space or needing to get someone's attention politely, "Con permiso" is your go-to phrase in Spanish. It directly translates to "with permission" and is used to politely ask someone to move so you can pass, or to get their attention before asking a question or making a request.
It's similar to saying "Excuse me" in English when you want to pass by someone in a narrow aisle. You can also use it when you're about to interrupt someone or enter a room where people are conversing, signaling your polite intent.
When navigating through a crowded space or needing to get someone's attention politely, "Con permiso" is your go-to phrase in Spanish. It directly translates to "with permission."
It's used when you need to pass by someone, signaling that you'd like them to move aside briefly. Think of it as a polite way to say "excuse me" in the context of needing physical space.
You can also use it when you're about to do something that might be perceived as an intrusion or when asking for permission in a general sense, like asking to enter a room or leave a table. For instance, if you're at a dinner table and need to step away for a moment, you could say "Con permiso" before getting up.
While similar to "Perdón," "Con permiso" specifically implies a request for leeway or permission, whereas "Perdón" is more for apologies or when you've bumped into someone. Mastering this phrase will significantly enhance your polite interactions in Spanish-speaking environments.
Con permiso in 30 Sekunden
- Use 'con permiso' to politely pass by someone.
- Use 'con permiso' when asking for permission.
- It's a versatile phrase for 'excuse me' in Spanish.
§ What does it mean and when do people use it?
The Spanish phrase "con permiso" literally translates to "with permission." However, in everyday conversation, it functions just like "excuse me" in English. It's a polite way to ask for permission to do something or to get someone's attention.
You'll find yourself using "con permiso" in a few common situations. The most frequent is when you need to pass by someone in a crowded space. Imagine you're in a busy market, a crowded bus, or a packed elevator. Instead of pushing past people, a simple "con permiso" is the polite way to signal that you need to move through.
Con permiso, ¿puedo pasar? (Excuse me, can I pass?)
Another key use for "con permiso" is when you're asking for general permission. This could be to enter a room, to take something, or to interrupt someone briefly. It shows respect and acknowledges that you're requesting something from the other person.
Maestro, con permiso, ¿puedo ir al baño? (Teacher, excuse me, can I go to the bathroom?)
- DEFINITION
- Excuse me (to pass by or ask for permission).
It's important to understand the nuance. While "con permiso" can be used to get someone's attention, it's specifically for when you want to *request* something, not just to say "hello" or interrupt casually. For a more general "excuse me" to get attention before speaking, you might hear "disculpe" or "perdón." We'll cover those in future lessons. For now, focus on "con permiso" when you need to make a polite move or a polite request.
Con permiso, ¿me permite ver su identificación? (Excuse me, may I see your identification?)
When you're leaving a group or exiting a place, it's also common to say "con permiso" as a polite farewell, especially if you're interrupting a conversation or passing by others. It's like saying, "excuse me for leaving" or "with your permission, I'm going."
Con permiso, tengo que irme. (Excuse me, I have to go.)
In some Latin American countries, it's also used when you're leaving a table or a group, as a sign of respect, even if you're coming back. It’s a way to acknowledge the people you are temporarily leaving. This isn't always strictly necessary, but it's a polite gesture that shows good manners.
So, in summary, remember to use "con permiso" when:
- You need to pass someone.
- You are asking for permission to do something.
- You are politely excusing yourself from a situation or a group.
Mastering this phrase will make your interactions in Spanish much smoother and more polite. It's a small phrase with a big impact on your perceived manners.
§ Understanding "Con Permiso"
The Spanish phrase con permiso is a polite interjection that literally translates to "with permission." It's primarily used in two common situations: to politely ask someone to let you pass, or to politely ask for permission to do something. It's a fundamental phrase for showing good manners in Spanish-speaking cultures.
§ Using "Con Permiso" to Pass By
This is one of the most frequent uses of con permiso. Imagine you are in a crowded place, like a market or a bus, and someone is blocking your way. Instead of just pushing past them, you use con permiso to politely indicate that you need to move through. It's similar to saying "excuse me" in English in this context.
Con permiso, ¿puedo pasar?
- Translation Hint
- Excuse me, may I pass?
Perdón, con permiso.
- Translation Hint
- Pardon me, excuse me (as you pass).
Notice how it can be used alone or as part of a longer sentence. The key is its function: clearing your path politely.
§ Using "Con Permiso" to Ask for Permission
Another common use is to ask for permission to do something, especially when entering a room or taking something. It signals respect and acknowledges that you are about to intrude or use something that might belong to someone else, or a shared space.
Con permiso, ¿puedo sentarme aquí?
- Translation Hint
- Excuse me, may I sit here?
Voy a tomar esto, con permiso.
- Translation Hint
- I'm going to take this, with your permission (or 'excuse me').
In this context, it's like asking for someone's grace to proceed with your action. It's a way to be considerate.
§ "Con Permiso" vs. "Perdón"
Many learners confuse con permiso with perdón. While both can translate to "excuse me" in English, they have distinct uses:
- Con permiso: Used when you are about to do something that might bother someone, like passing by or entering a room. It's anticipatory – you say it before the action.
- Perdón: Used when you have already done something that might bother someone, like bumping into them, or when you didn't hear what they said and want them to repeat it. It's apologetic – you say it after the action, or to indicate a misunderstanding.
Con permiso, necesito bajar del autobús.
- Translation Hint
- Excuse me, I need to get off the bus (asking people to move).
¡Ay! Perdón, no te vi.
- Translation Hint
- Oh! Sorry, I didn't see you (after bumping into someone).
§ Common Phrases with "Con Permiso"
While often used alone, con permiso can also be part of slightly longer, polite requests:
- Con permiso de usted / ustedes: A more formal way to say "with your permission" (singular/plural formal).
- ¿Me permite?: Often used in conjunction or as an alternative to con permiso when physically trying to pass or reach for something. It means "Do you allow me?"
§ Understanding 'Con Permiso'
When you're learning Spanish, some phrases are essential for polite communication. 'Con permiso' is one of those phrases. It's used in many situations where in English you would say 'excuse me'. Let's break down when and how to use it.
- Spanish Word
- Con permiso (interjection)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Excuse me (to pass by or ask for permission).
§ Where You'll Hear 'Con Permiso'
You'll hear 'con permiso' all the time in Spanish-speaking countries. It's a common phrase in everyday interactions, from crowded markets to formal settings. It's about being polite and showing respect for other people's space or time.
§ At Work
In a professional environment, 'con permiso' is used to politely interrupt someone, to get past someone in a narrow space, or to ask for permission to do something. It's a sign of good manners.
Passing by: If you need to walk past a colleague who is talking in the hallway, use 'con permiso'.
Para llegar a mi oficina, tuve que decir con permiso a varias personas.
Entering an office: If a door is open but someone is inside, it's polite to say 'con permiso' before entering fully.
Abrió la puerta y dijo con permiso antes de entrar a la reunión.
Interrupting: If you need to speak to someone who is busy, a quick 'con permiso' can soften the interruption.
Disculpe, con permiso, ¿podría ayudarme un momento?
§ At School
Students and teachers use 'con permiso' regularly. It teaches children good manners and is expected in formal settings like classrooms.
Leaving your seat: If you need to get up from your desk in a crowded classroom, say 'con permiso' to classmates.
Para ir al baño, el niño dijo con permiso a su compañero.
Asking to pass: If you're walking down a busy hallway and someone is blocking your way, 'con permiso' is polite.
La maestra les recordó a los estudiantes que dijeran con permiso al pasar.
§ In the News (Figuratively)
While you might not hear 'con permiso' literally in a news report, the concept of asking for permission or politely moving through a space is always present in public life. For example, when reporting on public figures, they are often seen using such polite phrases.
Mastering 'con permiso' will make your Spanish sound much more natural and polite. Practice using it in different situations to get comfortable with its nuances.
§ Don't confuse it with "Perdón"
Many English speakers learning Spanish often mix up "con permiso" and "perdón." While both can be translated as "excuse me" in some contexts, their uses are distinct. "Con permiso" is used specifically when you need to pass by someone or when you're asking for permission to do something. Think of it as literally saying "with your permission."
Para pasar por favor, diga con permiso.
*To pass please, say excuse me (with permission).
On the other hand, "perdón" is used to apologize for a minor offense, to get someone's attention (similar to "excuse me" when you're about to ask a question), or when you didn't hear something and need it repeated. It's closer to "pardon me" or "sorry."
- DEFINITION
- Perdón: Sorry, pardon me, excuse me (to apologize or get attention).
Perdón, ¿me puedes repetir eso?
*Excuse me (sorry), can you repeat that for me?
§ Using it in the wrong context
Another common error is using "con permiso" when no permission or physical movement is involved. For instance, if you accidentally bump into someone, using "con permiso" would sound strange. In that situation, "perdón" or "disculpe" (a more formal apology) is appropriate.
- DEFINITION
- Disculpe: Excuse me, I'm sorry (a more formal apology or to get attention).
Disculpe, no fue mi intención.
*Excuse me (I'm sorry), it wasn't my intention.
Similarly, if you want to ask a question to a stranger, saying "con permiso" would be grammatically correct but not the most natural choice. "Disculpe" or "perdón" would be more common.
§ Forgetting to use it
Conversely, some learners forget to use "con permiso" when it's genuinely needed. Forgetting this phrase can make you seem impolite, especially in crowded places or when entering someone's personal space. In Spanish-speaking cultures, politeness and respect are highly valued, and using the correct phrases demonstrates this.
Imagine you're trying to walk through a busy market. Pushing past people without a word would be considered rude. A simple "con permiso" smooths the interaction.
Disculpe, con permiso.
*Excuse me (to get attention), excuse me (to pass).
§ Not understanding the cultural nuance
The use of "con permiso" goes beyond just a direct translation. It carries a cultural weight of respect for personal space and for others' activities. It's a way of acknowledging someone's presence and asking for their consideration before you act. It's not just a word; it's a polite gesture.
For example, if you're entering a room where people are already engaged in a conversation, you might say "con permiso" as you enter, acknowledging their ongoing interaction and subtly asking for a moment of their attention or simply showing respect for their space.
- When passing someone in a narrow aisle.
- When trying to reach something behind someone.
- When entering a private office or room where someone is working.
- When interrupting a conversation briefly to make an announcement.
Understanding these nuances will significantly improve your Spanish communication and help you sound more like a native speaker.
How Formal Is It?
"Con su permiso, señor, me gustaría hacer una pregunta."
"Con permiso, ¿dónde está la salida?"
"Permiso, necesito pasar."
"Permiso, por favor, quiero jugar."
Wichtige Grammatik
Use 'con permiso' when you need to pass someone in a crowded space, like a hallway or an aisle.
Con permiso, ¿puedo pasar? (Excuse me, may I pass?)
Use 'con permiso' when you need to ask for permission to do something, especially if you are interrupting someone or entering a private space.
Con permiso, ¿puedo sentarme aquí? (Excuse me, may I sit here?)
It's a polite phrase, similar to 'excuse me' in English when you're trying to get through or ask permission. Don't confuse it with 'perdón' or 'disculpa' which are used for apologies.
No digas 'perdón' cuando quieres pasar a alguien. Di 'con permiso'. (Don't say 'sorry' when you want to pass someone. Say 'excuse me'.)
You can use 'con permiso' with a question to be even more polite.
¿Con permiso, podría abrir la ventana? (Excuse me, could I open the window?)
When someone says 'con permiso' to you, a common response is 'Adelante' (Go ahead) or 'Claro' (Of course).
—Con permiso. —Adelante. (—Excuse me. —Go ahead.)
Beispiele nach Niveau
Con permiso, ¿puedo pasar?
Excuse me, may I pass?
Con permiso, ¿me dejas ver eso?
Excuse me, will you let me see that?
Con permiso, necesito ir al baño.
Excuse me, I need to go to the bathroom.
Con permiso, ¿puedes abrir la puerta?
Excuse me, can you open the door?
Con permiso, la silla es mía.
Excuse me, the chair is mine.
Con permiso, ¿me das un lápiz?
Excuse me, can you give me a pencil?
Con permiso, quiero hablar con usted.
Excuse me, I want to speak with you.
Con permiso, ¿puedo tomar un café?
Excuse me, may I have a coffee?
Con permiso, ¿puedo pasar?
Excuse me, may I pass?
Con permiso, tengo que ir al baño.
Excuse me, I have to go to the bathroom.
Con permiso, ¿me dejas ver la televisión?
Excuse me, will you let me watch TV?
Con permiso, ¿puedes abrir la ventana?
Excuse me, can you open the window?
Con permiso, ¿puedo sentarme aquí?
Excuse me, may I sit here?
Con permiso, ¿me ayudas con esto?
Excuse me, will you help me with this?
Con permiso, ¿dónde está la estación de tren?
Excuse me, where is the train station?
Con permiso, ¿puedo hacer una pregunta?
Excuse me, may I ask a question?
Con permiso, ¿podría mover su mochila para que pueda sentarme?
Excuse me, could you move your backpack so I can sit down?
¡Con permiso! Necesito pasar para salir del autobús.
Excuse me! I need to get by to exit the bus.
Con permiso, ¿es este el camino a la estación de tren?
Excuse me, is this the way to the train station?
Lo siento, con permiso, tengo una reunión importante y llego tarde.
I'm sorry, excuse me, I have an important meeting and I'm running late.
Con permiso, ¿me permite ver el menú, por favor?
Excuse me, would you allow me to see the menu, please?
Here, 'me permite' is a polite way to ask for permission.
Estábamos hablando, pero él dijo 'con permiso' y se interpuso entre nosotros.
We were talking, but he said 'excuse me' and stepped between us.
Si necesito ir al baño en medio de una conversación, digo 'con permiso'.
If I need to go to the bathroom in the middle of a conversation, I say 'excuse me'.
Con permiso, tengo que abrir esta puerta, ¿podría hacerse a un lado?
Excuse me, I have to open this door, could you move aside?
Con permiso, ¿me permite pasar? Estoy un poco apurado.
Excuse me, may I pass? I'm a bit in a hurry.
Using 'me permite' is a formal way to ask for permission.
Con permiso, ¿podría decirme dónde está la estación de tren más cercana?
Excuse me, could you tell me where the nearest train station is?
'Podría' is the conditional form of 'poder' (to be able to), used here for politeness.
Disculpe, ¿con permiso? Necesito alcanzar ese libro en el estante de arriba.
Excuse me, with your permission? I need to reach that book on the top shelf.
Here 'disculpe' and 'con permiso' are used together for emphasis on politeness.
Con permiso, ¿sería tan amable de mover su mochila para que pueda sentarme?
Excuse me, would you be so kind as to move your backpack so I can sit down?
'Sería tan amable de' is a very polite construction for making requests.
Permiso, ¿puedo tomar prestado tu lápiz por un momento?
Excuse me, can I borrow your pencil for a moment?
'Permiso' is a shorter, slightly less formal version of 'con permiso' but still polite.
Con permiso, ¿es esta la fila para comprar boletos?
Excuse me, is this the line to buy tickets?
Direct question, 'con permiso' serves as an opener to get attention politely.
Cuando necesites pasar a alguien en un lugar concurrido, puedes decir 'con permiso'.
When you need to pass someone in a crowded place, you can say 'con permiso'.
This example explains the usage in a common scenario.
Con permiso, ¿podríamos discutir este asunto en privado?
Excuse me, could we discuss this matter in private?
Using 'podríamos' (we could) for a polite suggestion or request.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Con permiso, ¿puedo pasar?
Excuse me, may I pass?
Con permiso, voy al baño.
Excuse me, I'm going to the bathroom.
Perdón, ¿con permiso?
Excuse me, (are you) excusing me?
Con permiso, necesito alcanzar eso.
Excuse me, I need to reach that.
Con permiso, ¿me dejas ver?
Excuse me, can you let me see?
No puedes hacer eso sin permiso.
You can't do that without permission.
¿Me das permiso para ir a la fiesta?
Will you give me permission to go to the party?
Con permiso, salgo un momento.
Excuse me, I'm stepping out for a moment.
Con permiso, disculpe la interrupción.
Excuse me, pardon the interruption.
Necesito un permiso para estacionar aquí.
I need a permit to park here.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Tipps
When to use 'con permiso'
Use 'con permiso' when you need to pass through a crowd or when you're trying to get someone's attention politely, often to ask for permission. Think of it as a direct equivalent to 'excuse me' in these specific situations.
Not for apologizing
Do not use 'con permiso' to apologize. If you bump into someone, you would use 'lo siento' or 'perdón'.
Asking for permission directly
You can use 'con permiso' when you want to ask permission for something. For example, if you want to leave a room, you might say 'Con permiso, ¿puedo salir?' (Excuse me, may I leave?).
Politeness in Spanish culture
Using 'con permiso' is a sign of politeness and respect in Spanish-speaking cultures. It's often used even in situations where an English speaker might not use 'excuse me'.
Passing by someone
If you're in a crowded space and need to get by someone, a simple '¡Con permiso!' will usually suffice. It's a way to say, 'Please let me pass through.'
Entering or leaving a room
It's common to say 'con permiso' when entering or leaving a room, especially if people are conversing or if you feel you might be interrupting.
Not for 'pardon me?'
Do not use 'con permiso' if you didn't hear something and want someone to repeat themselves. For that, you would use '¿Perdón?' or '¿Mande?' (in some regions).
Informal vs. formal
'Con permiso' is generally appropriate in both formal and informal settings when asking to pass or for permission. It's universally understood as polite.
Responding to 'con permiso'
When someone says 'con permiso' to you, a common response is 'Adelante' (Go ahead) or 'Pase' (Come in/Pass).
Practice in everyday situations
Try to incorporate 'con permiso' into your everyday life when you need to politely navigate a space or ask for small permissions. The more you use it, the more natural it will become.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'con' as 'can' and 'permiso' as 'permission'. 'Can I have permission?' = 'Con permiso?'
Visuelle Assoziation
Imagine you're trying to get through a crowded doorway. You politely say 'Con permiso' as you gently squeeze past, holding your hands up as if asking for permission.
Word Web
Herausforderung
The next time you need to politely get someone's attention or pass by someone in an English-speaking situation, mentally replace 'excuse me' with 'con permiso'. Then, try using it in real life with a Spanish speaker.
Teste dich selbst 66 Fragen
This phrase means 'Excuse me' when you need to pass by someone or ask for permission. In Spanish, 'Con' comes before 'permiso'.
To say 'Excuse me to pass', you would put 'Con permiso' first, followed by 'para' (for/to) and then 'pasar' (to pass).
When asking 'Excuse me, can I sit here?', 'Con permiso' starts the question, followed by 'puedo' (can I), 'sentarme' (sit), and 'aquí' (here). Remember to add the question marks for a complete question.
Someone is asking to pass.
Someone needs to get somewhere quickly.
Someone is asking for temporary permission.
Read this aloud:
Con permiso, necesito sentarme.
Focus: Con permiso
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Con permiso, ¿puedes mover tu bolsa?
Focus: mover tu bolsa
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Con permiso, ¿está ocupado este asiento?
Focus: ocupado este asiento
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Estamos en un pasillo estrecho y necesito pasar. Digo: "_____, ¿puedo pasar?"
To politely ask to pass in a narrow space, 'Con permiso' is the correct phrase.
Quiero tomar un objeto de la mesa de otra persona. Digo: "_____, ¿puedo tomar esto?"
'Con permiso' is used when asking for permission to take something or do something in someone else's space.
Llegas tarde a una reunión y tienes que pasar frente a la gente. Dices: "_____, lo siento, llego tarde."
When you need to move through a group of people, 'Con permiso' is the appropriate polite expression.
Estás en una fila y accidentalmente tocas a alguien. Para pedir disculpas y seguir moviéndote, puedes decir: "_____, por favor."
Even for a slight accidental touch when trying to pass, 'Con permiso' can be used to acknowledge and continue.
Necesitas interrumpir a alguien brevemente para hacer una pregunta. Puedes decir: "_____, tengo una pregunta rápida."
'Con permiso' can be used to politely interject or get someone's attention before asking something.
En un autobús lleno, quieres bajar y necesitas pasar a varias personas. Dirías: "_____, ¿bajan aquí?"
In crowded situations where you need to move past others, 'Con permiso' is the standard polite request.
Someone is trying to move past you.
Someone is politely asking to see an item.
Someone asks if a seat is free, then realizes someone is sitting there.
Read this aloud:
You need to get past someone in a crowded area. What do you say?
Focus: Con per-mi-so
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You want to ask someone to move so you can reach something on a shelf. What do you say?
Focus: Con per-mi-so
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You accidentally bump into someone and need to apologize briefly and excuse yourself. What do you say?
Focus: Con per-mi-so
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a crowded market and need to get past someone. Write a short sentence in Spanish asking them to let you pass, using 'con permiso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Con permiso, ¿puedo pasar?
You want to ask a stranger for directions. Write a short sentence in Spanish to get their attention politely before asking your question, using 'con permiso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Con permiso, tengo una pregunta.
You are entering a room and someone is blocking the doorway. Write a short sentence in Spanish to ask them to move, using 'con permiso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Con permiso, quiero entrar.
What would you say in this situation?
Read this passage:
Estás en un cine muy lleno y necesitas ir al baño. La persona sentada en el pasillo no se ha dado cuenta de que necesitas pasar. ¿Qué dirías?
What would you say in this situation?
'Permiso, por favor' is a polite way to ask someone to let you pass, similar to 'con permiso'. '¡Oye!' is too informal and direct. 'Mueve' is an imperative and rude. '¿Qué tal?' is a greeting.
'Permiso, por favor' is a polite way to ask someone to let you pass, similar to 'con permiso'. '¡Oye!' is too informal and direct. 'Mueve' is an imperative and rude. '¿Qué tal?' is a greeting.
How would you politely ask to see the photo better?
Read this passage:
Un amigo te está mostrando su teléfono y tú quieres ver de cerca una foto. Él lo tiene muy cerca de sí mismo. ¿Cómo podrías pedirle que te deje verla mejor?
How would you politely ask to see the photo better?
'Con permiso, ¿puedo ver?' is a polite way to ask for permission to see something. The other options are too demanding or informal.
'Con permiso, ¿puedo ver?' is a polite way to ask for permission to see something. The other options are too demanding or informal.
What would you say to politely address the situation?
Read this passage:
Estás en una fila larga para comprar café y alguien se te adelanta. No quieres ser grosero, pero necesitas que respeten la fila. ¿Qué dirías?
What would you say to politely address the situation?
'Oiga, con permiso, la fila empieza atrás' is a polite and indirect way to point out that someone is cutting in line. '¡Fuera de aquí!' is rude. '¿Qué haces?' is accusatory. 'No me gusta' is too vague.
'Oiga, con permiso, la fila empieza atrás' is a polite and indirect way to point out that someone is cutting in line. '¡Fuera de aquí!' is rude. '¿Qué haces?' is accusatory. 'No me gusta' is too vague.
Choose the most appropriate response to someone blocking your way in a crowded market.
When someone is blocking your way, 'Con permiso' is the polite phrase to ask them to move.
You want to enter a room where a meeting is in progress. What should you say?
'Con permiso' is used to politely ask for permission to enter or interrupt.
Which of these situations would NOT typically use 'Con permiso'?
While politeness is good, 'Con permiso' is generally used for physical passage or permission to interrupt, not for requesting an object. 'Por favor' would be more appropriate there.
'Con permiso' is only used when you need to physically move past someone.
'Con permiso' can also be used to politely ask for permission to interrupt a conversation or enter a space.
If you accidentally bump into someone, saying 'Con permiso' is the correct apology.
If you bump into someone, you would typically say 'Lo siento' (I'm sorry). 'Con permiso' is for requesting passage or permission.
It is appropriate to say 'Con permiso' before interjecting a comment into an ongoing conversation.
'Con permiso' can be used as a polite way to ask for permission to interrupt or interject.
This phrase combines 'disculpe' (excuse me, to apologize) with 'necesito pasar' (I need to pass), where 'con permiso' could also be used for the same purpose of politely requesting to pass through.
This forms a polite request: 'Excuse me, could you help me move this?' It uses 'con permiso' to preface the request, making it more courteous.
This sentence translates to 'Could I, with your permission, take out the bag?' It demonstrates how 'con permiso' can be integrated into a request for permission.
Señora, para llegar al centro, ¿me permite pasar? Tengo prisa y necesito ______ .
The context implies needing to pass by someone to reach a destination, making 'con permiso' the appropriate interjection for asking permission to do so.
Disculpe, ¿podría moverse un momento? Necesito alcanzar ese libro en la estantería superior. Le pido ______.
'Con permiso' is used here to politely ask someone to move so you can access something, indicating a request for permission to navigate their space.
Perdone, ¿sería tan amable de dejarme pasar? Llevo un paquete muy grande y no veo bien. Necesito decir ______.
When carrying a large item and needing to pass, 'con permiso' is the polite way to ask others to make way for you.
Estamos en un tren lleno. Alguien está bloqueando el pasillo. Para poder bajar en la próxima estación, le dirías: ______.
In a crowded situation, 'con permiso' is essential for politely asking someone to allow you to pass.
En una reunión importante, si necesitas interrumpir brevemente para hacer una pregunta, es cortés decir: ______.
'Con permiso' can also be used to politely interject or interrupt in a formal setting, requesting permission to speak.
Si estás esperando para entrar en una sala de conferencias y alguien está en el umbral, necesitas decir ______ para que te dejen pasar.
When someone is blocking an entrance, 'con permiso' is the polite phrase to use to ask them to allow you to enter.
Someone is asking politely to move a bag.
A person is trying to get through and then corrects themselves.
Someone is asserting their need to intervene politely.
Read this aloud:
Con permiso, ¿podría explicarme el procedimiento?
Focus: p-e-r-m-i-s-o
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Con permiso, este asiento está reservado.
Focus: r-e-s-e-r-v-a-d-o
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ah, con permiso, no quise interrumpir.
Focus: i-n-t-e-r-r-u-m-p-i-r
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This phrase is used to grant permission to someone who has asked for it, implying 'Excuse me, if you want to, go ahead.'
This is a polite way to ask to pass by someone, addressing them as 'señora' for added respect.
This phrase is used to apologize for an interruption, politely asking for permission to interrupt.
This sentence refers to 'permission' in the context of border crossing.
This phrase uses 'con permiso' as a polite way to interject.
This sentence talks about needing 'permission' to access something.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'con permiso' as your go-to phrase for 'excuse me' when you need to move through a space or politely ask if something is okay.
- Use 'con permiso' to politely pass by someone.
- Use 'con permiso' when asking for permission.
- It's a versatile phrase for 'excuse me' in Spanish.
When to use 'con permiso'
Use 'con permiso' when you need to pass through a crowd or when you're trying to get someone's attention politely, often to ask for permission. Think of it as a direct equivalent to 'excuse me' in these specific situations.
Not for apologizing
Do not use 'con permiso' to apologize. If you bump into someone, you would use 'lo siento' or 'perdón'.
Asking for permission directly
You can use 'con permiso' when you want to ask permission for something. For example, if you want to leave a room, you might say 'Con permiso, ¿puedo salir?' (Excuse me, may I leave?).
Politeness in Spanish culture
Using 'con permiso' is a sign of politeness and respect in Spanish-speaking cultures. It's often used even in situations where an English speaker might not use 'excuse me'.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr communication Wörter
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1To accept.
acerca de
A2On the subject of; regarding; about.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1To make something clearer or easier to understand; to clarify.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2An agreement or a mutual understanding.
de acuerdo
A1okay, agreed
Adiós
A1Goodbye