disfraz
disfraz in 30 Sekunden
- Disfraz means costume or disguise in Spanish. It is a masculine noun used for parties, festivals, and hiding identity.
- The plural of disfraz is disfraces, following the rule where 'z' changes to 'c' before adding 'es'.
- Commonly used with the verb 'disfrazarse' (to dress up) and the preposition 'de' to specify the character.
- Essential for cultural events like Carnival in Spain and Latin America, where costumes are central to the celebration.
The Spanish word disfraz refers to a costume or a disguise. At its core, it describes any set of clothing, accessories, or makeup used to change one's appearance to look like another person, animal, or fictional character. While in English we might distinguish between a 'costume' (for a party) and a 'disguise' (to hide identity), disfraz covers both concepts seamlessly. It is a masculine noun, preceded by the article el. Understanding this word is essential for navigating social life in Spanish-speaking countries, especially during the vibrant festival seasons. Whether you are attending a Halloween party in Mexico City or the world-famous Carnival in Santa Cruz de Tenerife, the disfraz is the center of the celebration.
- Cultural Context
- In Spain and Latin America, the concept of the costume is deeply tied to the 'Carnaval'. Unlike the more commercialized Halloween, Carnival disfraces often carry historical, satirical, or traditional weight. For example, in Cádiz, groups called chirigotas wear elaborate and often humorous disfraces to perform satirical songs about politics and society.
Mi hijo eligió un disfraz de astronauta para la fiesta de la escuela.
Beyond the literal meaning of clothing, disfraz can also be used metaphorically. In literature and everyday conversation, it can represent a facade or a way of hiding one's true intentions or feelings. When someone 'puts on a costume' of kindness, they are using a disfraz of virtue to conceal a different reality. This dual nature of the word—both festive and deceptive—makes it a rich addition to your Spanish vocabulary. To use it correctly, remember that the verb usually associated with it is disfrazarse (to dress up), which is reflexive. You don't just 'put on a costume'; you 'disguise yourself' as something.
- Grammatical Nuance
- The plural of 'disfraz' is 'disfraces'. This follows the standard Spanish orthographic rule where a final 'z' changes to a 'c' before adding '-es'. This is a common point of confusion for beginners who might try to write 'disfrazes'.
El espía usó un disfraz muy ingenioso para entrar al edificio sin ser reconocido.
In modern usage, social media also plays a role in how we talk about disfraces. During 'cosplay' events, which are very popular in Spain and Mexico, the word disfraz is sometimes replaced by the English loanword 'cosplay', but disfraz remains the standard, most understood term for any type of dress-up. It suggests a level of transformation. If you simply wear a nice suit, it's a traje; if you wear a suit to look like James Bond for a themed party, it becomes a disfraz. This distinction is crucial for learners to grasp the intent behind the clothing choice.
- Usage in Media
- You will often see 'concurso de disfraces' (costume contest) advertised in local newspapers or flyers during the month of February. These contests are highly competitive and can involve months of preparation.
No reconocí a María porque llevaba un disfraz de anciana con peluca y gafas.
¿Ya tienes pensado tu disfraz para la fiesta de este sábado?
Finally, the word appears in many idiomatic expressions and common phrases. For instance, 'quitarse el disfraz' means to reveal one's true self or to stop pretending. This shows how deeply the concept of the 'mask' or 'costume' is embedded in the Spanish psychological landscape. As you advance in your studies, you will see disfraz appearing in news reports about undercover police operations ('policías con disfraz de civiles') and in fashion magazines discussing theatrical garments. It is a versatile, essential, and culturally rich word that every A2 learner should master to move toward fluency.
Using disfraz correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its relationship with specific verbs and prepositions. The most common structure is llevar un disfraz (to wear a costume) or ponerse un disfraz (to put on a costume). Because it is a count noun, you will almost always see it with an article like un, el, este, or muchos. Let's look at the syntax in detail. When you want to specify what the costume represents, you use the preposition 'de' followed by the noun. For example, 'disfraz de superhéroe' (superhero costume). This is a rigid pattern that rarely changes.
- Common Verb Pairings
- 1. Comprar un disfraz (To buy a costume) 2. Alquilar un disfraz (To rent a costume) 3. Confeccionar un disfraz (To make/sew a costume) 4. Quitarse el disfraz (To take off the costume)
Fuimos a una tienda especializada para buscar el disfraz perfecto de dinosaurio.
One of the most important things for an English speaker to remember is the difference between the noun disfraz and the reflexive verb disfrazarse. While 'disfraz' is the object, 'disfrazarse' is the action. You would say 'Me voy a disfrazar' (I am going to dress up) instead of 'Voy a poner un disfraz' if you want to sound more natural. However, both are grammatically correct. In plural forms, the transformation from 'z' to 'c' is mandatory: 'Los disfraces de los niños eran muy creativos'. If you are writing an essay or a message, failing to change the 'z' to 'c' is a noticeable spelling error that identifies you as a beginner.
- Adjective Agreement
- Since 'disfraz' is masculine, all accompanying adjectives must be masculine. 'Un disfraz colorido', 'un disfraz incómodo', 'el disfraz más original'. In the plural, it becomes 'disfraces coloridos'.
El disfraz de payaso que alquilaste da un poco de miedo, ¿no crees?
In more complex sentences, disfraz can act as the subject or the object of a clause. 'El disfraz ocultaba su identidad' (The costume hid his identity). Here, disfraz is the subject performing the action. 'Ella diseñó su propio disfraz' (She designed her own costume). Here, it is the direct object. You can also use it in prepositional phrases: 'Vino a la fiesta con un disfraz de vampiro'. Note that we use 'con' (with) to indicate what they were wearing. This mimics the English 'in a costume' or 'with a costume', but 'con un disfraz' is the most frequent choice in Spanish.
- Common Mistakes to Avoid
- Don't say 'un disfraz de pirata para Halloween' as 'un disfraz para pirata'. The 'de' indicates the identity of the costume, while 'para' would imply the costume is a gift for a pirate.
Ese disfraz es demasiado caluroso para bailar durante todo el desfile.
Ganamos el primer premio gracias a nuestro disfraz grupal de piezas de tetris.
Finally, consider the register. In formal writing, such as a theatrical review, you might see vestuario (wardrobe) or caracterización (characterization) instead of disfraz. However, for any social gathering, party, or disguise used for deception, disfraz is the correct and most natural word. By practicing these sentence patterns, you ensure that you don't just know the word, but you know how to weave it into the fabric of your Spanish conversation seamlessly.
In the real world, the word disfraz is most audible during specific times of the year. If you are in Spain during February, you will hear it constantly. Carnival is a massive event, particularly in places like Santa Cruz de Tenerife and Cádiz. People don't just 'wear clothes'; they spend the whole year planning their disfraz. You'll hear it in shops: '¿Busca un disfraz para el Carnaval?'. You'll hear it on the news: 'Miles de personas lucieron sus mejores disfraces en el desfile'. It’s a word that carries an air of excitement, creativity, and sometimes, social subversion. In Latin America, while the traditions vary, the word remains the standard for Halloween and local festivities like 'El Día de los Muertos' in some contexts, though 'disfraz' is more about the character than the spiritual tradition.
- In the Household
- Parents often use the word with their children. 'Hijo, ¿dónde pusiste tu disfraz de la fiesta?' (Son, where did you put your costume from the party?). It’s a common part of childhood vocabulary, associated with play and imagination.
En la tienda de la esquina venden un disfraz de ninja que está muy barato.
Another place you'll hear this word is in the context of theater and film. Although professionals might use 'vestuario', directors and actors still use 'disfraz' when referring to a specific disguise a character wears within the story. For example, if a character in a play is pretending to be a beggar, the director might say, 'Necesitamos un disfraz de mendigo más convincente'. In this context, it emphasizes the 'disguise' aspect—something meant to fool other characters. You might also hear it in crime dramas or news reports about robberies where the perpetrators wore masks or uniforms to hide their identities, often referred to as 'el disfraz de los asaltantes'.
- Social Media and Pop Culture
- Influencers often post videos titled 'Ideas para tu disfraz de Halloween' or 'Mi disfraz para el Carnaval de Venecia'. The word is ubiquitous in digital spaces during the autumn and late winter months.
El actor se quitó el disfraz y saludó al público al final de la función.
In schools, disfraz is a word that children learn very early. 'Fiesta de disfraces' (costume party) is a highlight of the school calendar. You might hear a teacher say, 'Mañana todos deben traer un disfraz de su animal favorito'. This pedagogical use reinforces the word's association with creativity and learning through play. Even in adult life, themed birthday parties ('fiestas temáticas') often require a disfraz. If you are invited to one, your friends might ask, '¿De qué te vas a disfrazar?' (What are you going to dress up as?). This conversational use of the verb form is perhaps the most common way you will encounter the word in a peer group.
- The Metaphorical Ear
- In political debates or social commentary, you might hear 'un disfraz de democracia' (a disguise of democracy), implying that something looks like democracy but isn't. This is a higher-level usage that shows how common the word is in the Spanish psyche.
Ese disfraz de robot está hecho completamente de cajas de cartón recicladas.
¿Viste el disfraz que llevaba el presentador en el programa de anoche?
To summarize, you will hear disfraz in shops, in schools, on the news, in movies, and among friends. It is a word that bridges the gap between childhood wonder and adult celebration, between literal clothing and figurative deception. Paying attention to how it is used in these different environments will help you understand the subtle nuances of Spanish culture and communication.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing disfraz with other words for clothing, specifically traje and vestuario. In English, 'costume' can sometimes refer to a historical outfit or a suit (like a 'bathing costume' in older English). In Spanish, disfraz is strictly for dressing up to look like something else, usually for fun or deception. If you are going to a business meeting, you wear a traje (suit). If you call your business suit a disfraz, you are implying that your professional identity is a fake or a joke. This can lead to some very awkward social situations!
- Spelling Error: The 'Z' to 'C' Shift
- Many learners write 'disfrazes' for the plural. This is incorrect. In Spanish, when a word ends in 'z', the 'z' must change to 'c' before adding 'es'. Correct: 'disfraces'. Incorrect: 'disfrazes'.
Mucha gente escribe mal la palabra disfraces en los carteles de las fiestas.
Another common error is the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'un disfraz para un pirata' (a costume for a pirate). In Spanish, the relationship between the costume and the character is expressed with 'de'. It is always 'un disfraz de pirata'. Using 'para' suggests the pirate is the recipient of the gift, not the identity being assumed. Additionally, learners often forget that disfraz is masculine. They might say 'la disfraz' because it ends in 'z', and some feminine words like 'la paz' or 'la luz' also end in 'z'. However, 'disfraz' is firmly 'el disfraz'.
- Confusion with 'Máscara'
- A 'máscara' (mask) is only the part that covers the face. A 'disfraz' is the entire ensemble. If you say 'llevo una máscara de Batman', you are only wearing the headpiece. If you say 'llevo un disfraz de Batman', you have the cape, the suit, and the mask.
Cometí el error de decir que mi vestido de novia era un disfraz y mi suegra se enfadó.
A more subtle mistake occurs with the word vestuario. In the context of a play or a movie, the set of all costumes is the 'vestuario'. If you refer to one specific character's disguise as 'el vestuario', it sounds a bit too broad or technical. Stick to disfraz for the individual outfit and vestuario for the collective wardrobe. Also, avoid using 'disfraz' for traditional ethnic clothing. If someone is wearing a traditional Mexican 'traje de charro', calling it a 'disfraz' can be seen as disrespectful, as it implies the cultural clothing is just a 'costume' for play rather than a meaningful garment.
- Pronunciation Pitfall
- In the plural 'disfraces', the stress stays on the second syllable: dis-FRA-ces. Some learners try to move the stress to the first syllable because of the 'c', but the word maintains its natural rhythm.
Es un error común pensar que disfraz es una palabra femenina solo porque termina en zeta.
No digas 'disfraz de médico' si realmente eres médico y estás trabajando; usa 'bata' o 'uniforme'.
Lastly, remember that disfraz implies a certain level of completeness. Wearing just a funny hat isn't usually called a 'disfraz'; it's just 'un sombrero gracioso'. A disfraz usually involves a transformation of the person's overall appearance. By keeping these distinctions in mind—gender, pluralization, prepositions, and cultural sensitivity—you will avoid the most common traps and speak more like a native.
To truly master the word disfraz, it is helpful to understand its synonyms and how they differ in nuance. Spanish is a rich language with many words for clothing and appearance. The most direct alternative is máscara, which specifically refers to a face covering. While a disfraz is the whole outfit, the máscara is often the most important part of it. Another related word is careta, which is a simpler, often plastic mask used by children. In more formal or theatrical contexts, you will encounter atuendo, which means 'attire' or 'outfit'. An atuendo is more dignified than a disfraz and is used to describe a complete, often elegant, set of clothes.
- Disfraz vs. Traje
- Disfraz: Used for parties, Carnival, or hiding identity. It implies a 'fake' identity.
Traje: Used for suits, traditional clothing (traje regional), or specific uniforms (traje de luces for bullfighters). It implies a 'real' or 'formal' identity.
Aunque llevaba un atuendo elegante, para mí no era más que un disfraz de caballero.
Then there is vestimenta, a general term for 'clothing' or 'garb'. It is more abstract than disfraz. You might talk about the 'vestimenta de la época' (clothing of the era) in a history book. In a more metaphorical sense, you can use apariencia (appearance) or fachada (facade). If someone is pretending to be happy, you could say their happiness is a disfraz, or you could say it's just a fachada. The word camuflaje (camouflage) is also a cousin of disfraz, but it is specifically used for blending into the environment, usually in a military or nature context.
- Disfraz vs. Careta
- Disfraz: The full body transformation.
Careta: Just the face, often used to hide one's face specifically, and also used metaphorically for 'putting on a brave face'.
El camuflaje del soldado funcionaba como un disfraz en medio del bosque.
For those interested in the arts, caracterización is a vital word. It refers to the process of using makeup and disfraces to turn an actor into a character. While a child wears a disfraz, an actor undergoes a caracterización. Another interesting word is incógnito. If you are 'de incógnito', you are using a disfraz to travel without being recognized. This is common in spy novels and celebrity news. Understanding these alternatives allows you to choose the most precise word for the situation, making your Spanish sound more sophisticated and nuanced.
- Disfraz vs. Uniforme
- Uniforme: Professional clothing that identifies you as part of a group (police, nurse).
Disfraz: Clothing that identifies you as something you are not.
Su vestimenta era tan extraña que todos pensaron que era un disfraz de alienígena.
Se quitó la careta y por fin pudimos ver quién estaba detrás del disfraz.
In summary, while disfraz is the most common and versatile word for costumes and disguises, knowing when to use traje, máscara, atuendo, or careta will greatly improve your expressive range. Each word carries its own social and contextual weight, and choosing the right one shows a deep understanding of the Spanish language's complexity.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Historically, the word was related to the idea of 'masking' the tracks of an animal during a hunt, which eventually evolved into the idea of masking a person's identity.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'z' as an English 'z' (buzz). In Spanish, it is 's' or 'th'.
- Putting the stress on the first syllable (DIS-fraz).
- Using a long 'i' sound like 'dees-fraz' instead of a short, sharp 'i'.
- Failing to flap the 'r' slightly.
- Pronouncing the plural 'disfraces' as 'dis-fraz-es' without changing the 'z' to 'c' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in context, especially during holidays.
The plural 'disfraces' is a common spelling trap for learners.
Requires correct stress on the second syllable and 'z' pronunciation.
Clear pronunciation, though regional 'z/s' differences exist.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Pluralization of nouns ending in -z
Disfraz -> Disfraces, Pez -> Peces
Reflexive verbs for dressing
Yo me disfrazo, Tú te disfrazas
Preposition 'de' for characteristics
Disfraz de médico, Vaso de agua
Masculine gender for -z nouns (exceptions)
El disfraz, El arroz (Most -z are feminine like La paz)
Agreement of adjectives with masculine nouns
Disfraz colorido, Disfraz original
Beispiele nach Niveau
Tengo un disfraz de gato.
I have a cat costume.
'Un disfraz' is masculine singular.
El disfraz es azul.
The costume is blue.
Adjectives like 'azul' must agree with the masculine noun.
¿Dónde está mi disfraz?
Where is my costume?
Use 'mi' for possession.
Es un disfraz muy bonito.
It is a very pretty costume.
'Bonito' agrees with 'disfraz'.
Busco un disfraz de pirata.
I am looking for a pirate costume.
Use 'de' to specify the type of costume.
Ella tiene un disfraz de princesa.
She has a princess costume.
Subject-verb agreement: 'Ella tiene'.
No me gusta ese disfraz.
I don't like that costume.
Negative structure 'No me gusta'.
Mañana hay una fiesta de disfraces.
Tomorrow there is a costume party.
'Disfraces' is the plural of 'disfraz'.
Me voy a poner un disfraz de fantasma.
I am going to put on a ghost costume.
'Ponerse' is a reflexive verb used for dressing.
Compramos los disfraces en la tienda nueva.
We bought the costumes in the new store.
Plural 'disfraces' with 'los'.
Su disfraz de dinosaurio es muy original.
His dinosaur costume is very original.
'Original' is the same in English and Spanish.
¿De qué te vas a disfrazar este año?
What are you going to dress up as this year?
Verb 'disfrazarse' in the future 'vas a'.
Mi hermana hizo su propio disfraz de abeja.
My sister made her own bee costume.
'Propio' means 'own'.
Ese disfraz es demasiado grande para el niño.
That costume is too big for the boy.
'Demasiado' means 'too' or 'too much'.
Hay muchos disfraces divertidos en el Carnaval.
There are many funny costumes in the Carnival.
'Muchos' agrees with 'disfraces'.
No quiero llevar un disfraz incómodo.
I don't want to wear an uncomfortable costume.
'Incómodo' means 'uncomfortable'.
Espero que encuentres un disfraz que te guste.
I hope you find a costume that you like.
Subjunctive 'encuentres' after 'espero que'.
El disfraz de payaso me da un poco de miedo.
The clown costume scares me a little.
'Dar miedo' is the Spanish way to say 'to scare'.
Si tuviera tiempo, confeccionaría mi propio disfraz.
If I had time, I would make my own costume.
Conditional 'confeccionaría' and imperfect subjunctive 'tuviera'.
Había una gran variedad de disfraces en el desfile.
There was a great variety of costumes in the parade.
'Había' is the imperfect of 'hay'.
El espía se puso un disfraz para pasar desapercibido.
The spy put on a disguise to go unnoticed.
'Pasar desapercibido' means 'to go unnoticed'.
El concurso de disfraces empieza a las ocho.
The costume contest starts at eight.
'Concurso' means 'contest'.
Me sorprendió lo realista que era su disfraz de zombie.
I was surprised by how realistic his zombie costume was.
'Lo realista que' means 'how realistic'.
No es solo un disfraz, es una obra de arte.
It's not just a costume, it's a work of art.
'Obra de arte' means 'work of art'.
El ladrón utilizó un disfraz de policía para entrar al banco.
The thief used a police disguise to enter the bank.
Preterite 'utilizó'.
A veces, la amabilidad es solo un disfraz para la envidia.
Sometimes, kindness is just a disguise for envy.
Metaphorical use of 'disfraz'.
Se disfrazó tan bien que ni su madre lo reconoció.
He disguised himself so well that even his mother didn't recognize him.
'Ni' here means 'not even'.
El vestuario de la película incluía disfraces de época.
The film's wardrobe included period costumes.
'De época' means 'period' or 'historical'.
Es fundamental que el disfraz no impida el movimiento.
It is essential that the costume does not impede movement.
Subjunctive 'impida' after 'es fundamental que'.
Muchos disfraces tradicionales tienen un origen religioso.
Many traditional costumes have a religious origin.
'Origen' is masculine.
El actor se siente más cómodo bajo el disfraz de su personaje.
The actor feels more comfortable under the disguise of his character.
'Bajo el disfraz' means 'under the disguise'.
No me gusta disfrazarme, prefiero ir de civil.
I don't like dressing up, I prefer to go in plain clothes.
'Ir de civil' means 'to wear plain/civilian clothes'.
La sátira política a menudo se oculta tras un disfraz de humor.
Political satire often hides behind a disguise of humor.
'Tras' is a more formal version of 'detrás de'.
El carnaval es el único momento donde el disfraz es la norma.
Carnival is the only time where the costume is the norm.
'La norma' means 'the rule' or 'the standard'.
El autor utiliza el disfraz como una herramienta narrativa compleja.
The author uses the disguise as a complex narrative tool.
'Herramienta' means 'tool'.
Su discurso no era más que un disfraz de su verdadera ambición.
His speech was nothing more than a disguise for his true ambition.
'No era más que' means 'was nothing more than'.
Los disfraces venecianos son famosos por su elegancia y misterio.
Venetian costumes are famous for their elegance and mystery.
'Venecianos' is the adjective for Venice.
Es difícil distinguir la realidad cuando todo está bajo un disfraz.
It is difficult to distinguish reality when everything is under a disguise.
'Distinguir' means 'to distinguish'.
Se quitó el disfraz de cordero para revelar su naturaleza de lobo.
He took off the sheep's disguise to reveal his wolf nature.
A classic idiom: 'Lobo con piel de cordero'.
La caracterización requiere un análisis profundo del disfraz.
Characterization requires a deep analysis of the costume.
'Profundo' means 'deep'.
El concepto del 'yo' es, en última instancia, un disfraz social.
The concept of the 'self' is, ultimately, a social disguise.
'En última instancia' means 'ultimately'.
La obra explora la dicotomía entre la esencia y el disfraz.
The work explores the dichotomy between essence and disguise.
'Dicotomía' is a high-level academic term.
Despojado de su disfraz de poder, el rey no era más que un hombre.
Stripped of his disguise of power, the king was nothing more than a man.
'Despojado' means 'stripped' or 'deprived'.
El lenguaje puede actuar como un disfraz que oculta el pensamiento.
Language can act as a disguise that hides thought.
'Actuar como' means 'to act as'.
La hipocresía es el disfraz que la vicio suele ponerse ante la virtud.
Hypocrisy is the disguise that vice usually wears before virtue.
Literary structure.
El carnaval subvierte el orden social a través del disfraz colectivo.
Carnival subverts social order through collective disguise.
'Subvierte' is from 'subvertir'.
Su melancolía se manifestaba bajo un disfraz de alegría forzada.
His melancholy manifested under a disguise of forced joy.
'Forzada' means 'forced'.
El disfraz literario permite al autor decir verdades incómodas.
The literary disguise allows the author to tell uncomfortable truths.
'Verdades' is the plural of 'verdad'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Asked to identify what someone is dressed as.
¿De qué es tu disfraz? ¿De astronauta?
— The standard way to say someone is wearing a costume.
Él lleva un disfraz de payaso.
— A costume made or bought quickly at the last moment.
Este es mi disfraz de última hora.
— A costume designed to be worn by multiple people together.
Hicimos un disfraz de grupo de los Avengers.
— A costume specifically designed for children.
Hay una sección de disfraces para niños.
Wird oft verwechselt mit
A 'traje' is a suit or formal wear. A 'disfraz' is for dressing up as something else.
A 'vestuario' is the collective wardrobe of a play or film. 'Disfraz' is an individual costume.
An 'uniforme' is required for a job. A 'disfraz' is for fun or deception.
Redewendungen & Ausdrücke
— To reveal one's true intentions or character after pretending.
Por fin se quitó la careta y mostró su egoísmo.
Informal— Someone who appears kind but is actually dangerous (disguised as a sheep).
Ten cuidado con él, es un lobo con piel de cordero.
Common— To misrepresent the truth or make things seem better than they are.
El gobierno intenta disfrazar la realidad económica.
Formal— While not using the word 'disfraz', it refers to doing things in a hidden or 'disguised' way.
Hicieron el trato bajo cuerda.
Informal— To be someone who is like a puppet or wears a ridiculous 'disfraz' of authority.
No le hagas caso, es un fantoche.
Informal— To disguise one's true point by talking around it.
No andes con rodeos y dime la verdad.
Common— To deceive someone by giving them something of lower quality (disguised as something else).
Me dieron gato por liebre con este coche.
Informal— To be in disguise or hiding one's identity.
El famoso estaba en el cine de incógnito.
Neutral— To change one's appearance or identity completely, like changing a disfraz.
Se mudó de piel y empezó una nueva vida.
LiteraryLeicht verwechselbar
Both hide the person.
Máscara is only for the face; disfraz is the whole body outfit.
Llevaba una máscara de lobo y un disfraz de piel.
Both are used for dressing up.
Careta is usually a simple, flat mask; disfraz is a complete set of clothes.
El niño compró una careta de papel para su disfraz.
Both refer to a set of clothes.
Atuendo is formal and refers to real clothes; disfraz implies a fake identity.
Su atuendo de gala era magnífico.
Both are specific types of clothing.
Hábito is a religious garment; disfraz is for parties or deception.
La monja lleva su hábito, no es un disfraz.
Both describe clothing.
Ropaje is literary and usually describes real, heavy garments.
Los ropajes del rey eran de oro.
Satzmuster
Tengo un disfraz de [noun].
Tengo un disfraz de oso.
El disfraz es [adjective].
El disfraz es rojo.
Me voy a disfrazar de [noun].
Me voy a disfrazar de pirata.
Llevo un disfraz de [noun].
Llevo un disfraz de payaso.
Es un disfraz de [noun] muy [adjective].
Es un disfraz de zombie muy realista.
Si fuera a la fiesta, usaría un disfraz de [noun].
Si fuera a la fiesta, usaría un disfraz de robot.
El disfraz servía para [verb].
El disfraz servía para ocultar su identidad.
Bajo el disfraz de [abstract noun], se esconde [noun].
Bajo el disfraz de bondad, se esconde la codicia.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high during festive seasons (October, February).
-
La disfraz
→
El disfraz
Learners think words ending in 'z' are always feminine. 'Disfraz' is masculine.
-
Disfrazes
→
Disfraces
The 'z' must change to 'c' in the plural form.
-
Un disfraz para pirata
→
Un disfraz de pirata
We use 'de' to describe what the costume represents.
-
Llevar un disfraz a una boda
→
Llevar un traje a una boda
Using 'disfraz' for formal clothes implies they are a joke.
-
Disfrazar como un gato
→
Disfrazarse de gato
The verb is reflexive and uses 'de', not 'como'.
Tipps
Watch the Plural
Always change Z to C in 'disfraces'. It's a non-negotiable rule in Spanish spelling that applies to all words ending in Z.
Disfraz vs Traje
Use 'disfraz' for fun/deception and 'traje' for formal/traditional clothes. Calling a wedding dress a 'disfraz' might offend someone!
Stress the End
The stress is on the last syllable: dis-FRAZ. Don't let the 'z' fool you into stressing the beginning.
Carnaval Spirit
In Spain, 'Carnaval' is the peak time for 'disfraces'. It's often more about humor and satire than scary things.
The 'De' Rule
Always use 'disfraz de [thing]'. Using 'para' or 'como' is a common English-speaker mistake.
Invitations
If an invite says 'fiesta de disfraces', you are expected to dress up! Don't show up in your regular 'traje'.
Reflexive Use
When you are the one dressing up, use 'disfrazarse'. 'Me disfrazo' is better than 'Pongo un disfraz'.
Regional Z
In Spain, 'disfraz' ends with a soft 'th' sound. In Mexico, it ends with an 's' sound. Both are correct!
Hidden Truths
Use 'disfraz' to describe someone hiding their feelings. It makes your Spanish sound much more advanced.
Word Family
Learn 'disfrazar', 'disfraz' and 'disfrazado' together to build a strong vocabulary cluster.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'DIS-honest' person wearing a 'FRAZ-zled' wig. A DIS-FRAZ is what they use to hide!
Visuelle Assoziation
Imagine a giant letter 'Z' wearing a pirate hat and a cape. The 'Z' is for 'Disfraz'!
Word Web
Herausforderung
Try to list five things you could use as a 'disfraz' using only items currently in your room.
Wortherkunft
The word 'disfraz' comes from the verb 'disfrazar', which is likely a combination of the prefix 'dis-' (expressing reversal or removal) and 'freza' (trace or track).
Ursprüngliche Bedeutung: The original sense was to remove or cover the traces of someone's identity.
Romance (Spanish).Kultureller Kontext
Avoid calling traditional indigenous or religious clothing a 'disfraz', as it can be offensive. Use 'traje' instead.
In English, we distinguish 'costume' (party) and 'disguise' (spy). Spanish uses 'disfraz' for both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Halloween
- ¿De qué te vas a disfrazar?
- Tengo un disfraz de fantasma.
- Necesito comprar un disfraz.
- Es un disfraz muy terrorífico.
Carnaval
- El desfile de disfraces es hoy.
- Todos llevan disfraces coloridos.
- Es un disfraz tradicional.
- Ganó el premio al mejor disfraz.
Theater/Acting
- El actor se pone el disfraz.
- Es un disfraz de época.
- El disfraz ayuda al personaje.
- Necesitamos más disfraces.
Espionage/Crime
- Llevaba un disfraz de civil.
- Usó un disfraz para huir.
- El disfraz era muy convincente.
- Se quitó el disfraz rápido.
Children's Play
- Vamos a jugar a los disfraces.
- Ponte este disfraz de oso.
- ¿Dónde está mi disfraz?
- Es un disfraz muy divertido.
Gesprächseinstiege
"¿Cuál fue el disfraz más ridículo que has usado en tu vida?"
"Si tuvieras que elegir un disfraz para una fiesta mañana, ¿cuál elegirías?"
"¿Prefieres comprar un disfraz hecho o hacer un disfraz casero tú mismo?"
"¿Crees que los adultos deberían usar disfraz en Halloween o es solo para niños?"
"¿Cuál es el disfraz más creativo que has visto en un Carnaval?"
Tagebuch-Impulse
Describe el mejor disfraz que has llevado. ¿Por qué te gustó tanto y cómo se sentía llevarlo?
Escribe sobre una vez que no reconociste a alguien porque llevaba un disfraz muy bueno.
Si pudieras vivir un día entero bajo un disfraz, ¿quién serías y qué harías sin ser reconocido?
¿Qué importancia crees que tiene el disfraz en las tradiciones culturales de tu país comparado con España?
Escribe una historia corta sobre un espía que tiene que elegir el disfraz perfecto para una misión.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenEs masculino. Se dice 'el disfraz' o 'un disfraz'. Aunque termina en 'z', no es femenino como 'la paz'. Es importante recordar esto para la concordancia de los adjetivos.
El plural es 'disfraces'. La 'z' final se cambia por una 'c' antes de añadir 'es'. Esta es una regla general en español para todas las palabras que terminan en 'z'.
Un 'traje' es una vestimenta formal (como un traje de negocios) o tradicional. Un 'disfraz' se usa para parecer algo que no eres, como un superhéroe o un animal.
No, para el trabajo se usa 'uniforme'. Si llamas a tu uniforme 'disfraz', estás sugiriendo que tu trabajo es una broma o que estás fingiendo ser ese profesional.
Se pueden usar 'ponerse un disfraz', 'llevar un disfraz' o el verbo reflexivo 'disfrazarse'. 'Disfrazarse' es el más común cuando hablamos de la acción de vestirse para una fiesta.
Se dice 'disfraz de pirata'. Usamos siempre la preposición 'de' para indicar de qué es el disfraz.
No, se usa mucho más en Carnaval, que es una fiesta muy importante en España y Latinoamérica. También se usa para fiestas de cumpleaños temáticas o en el teatro.
Significa una fachada o una forma de ocultar la verdad. Por ejemplo, 'un disfraz de mentiras' significa que alguien está ocultando la verdad con engaños.
Sí, es una palabra de nivel A2 que todo estudiante de español debe conocer, especialmente si vive en un país hispanohablante durante las fiestas.
Sí, se usa el participio 'disfrazado' o 'disfrazada'. Por ejemplo: 'Él está disfrazado de Batman'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'I have a costume' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A blue costume' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where are the costumes?' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am dressing up as a pirate.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a very original costume.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need a costume for the party.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He used a disguise to enter the building.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The costumes were very expensive.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She hides her sadness under a disguise of happiness.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Political satire often uses disguises.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Identity is a social disguise.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The king was stripped of his disguise of power.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The cat costume' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Five costumes' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't like my costume.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A superhero costume.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A complex disguise.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sociology of the costume.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My costume.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Your costumes.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'El disfraz' out loud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Un disfraz de gato'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Los disfraces'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Me voy a disfrazar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fiesta de disfraces'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Concurso de disfraces'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Disfraz de superhéroe'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Quitarse el disfraz'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bajo el disfraz de alegría'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sátira política y disfraz'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'La dicotomía del disfraz'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Subversión a través del disfraz'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mi disfraz'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cinco disfraces'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '¿De qué te disfrazas?'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Disfraz original'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Disfraz de época'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'El disfraz social'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Disfraz azul'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Disfraz barato'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Disfraz'.
Listen and identify the word: 'Gato'.
Listen and identify the word: 'Disfraces'.
Listen and identify: 'Me disfrazo'.
Listen and identify: 'Fiesta de disfraces'.
Listen and identify: 'Original'.
Listen and identify: 'Superhéroe'.
Listen and identify: 'Identidad'.
Listen and identify: 'Sátira'.
Listen and identify: 'Metáfora'.
Listen and identify: 'Dicotomía'.
Listen and identify: 'Subversión'.
Listen and identify: 'Un disfraz'.
Listen and identify: 'Dos disfraces'.
Listen and identify: 'Tienda'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'disfraz' is the standard Spanish term for both 'costume' and 'disguise'. It is masculine (el disfraz) and changes to 'disfraces' in the plural. Example: 'Me compré un disfraz de vampiro para la fiesta' (I bought a vampire costume for the party).
- Disfraz means costume or disguise in Spanish. It is a masculine noun used for parties, festivals, and hiding identity.
- The plural of disfraz is disfraces, following the rule where 'z' changes to 'c' before adding 'es'.
- Commonly used with the verb 'disfrazarse' (to dress up) and the preposition 'de' to specify the character.
- Essential for cultural events like Carnival in Spain and Latin America, where costumes are central to the celebration.
Watch the Plural
Always change Z to C in 'disfraces'. It's a non-negotiable rule in Spanish spelling that applies to all words ending in Z.
Disfraz vs Traje
Use 'disfraz' for fun/deception and 'traje' for formal/traditional clothes. Calling a wedding dress a 'disfraz' might offend someone!
Stress the End
The stress is on the last syllable: dis-FRAZ. Don't let the 'z' fool you into stressing the beginning.
Carnaval Spirit
In Spain, 'Carnaval' is the peak time for 'disfraces'. It's often more about humor and satire than scary things.
Verwandte Inhalte
Mehr fashion Wörter
a la moda
A2Sie ist immer modisch gekleidet.
abrochar
A2Etwas mit Knöpfen oder einer Schnalle schließen. 'Bitte schnallen Sie sich im Auto immer an.'
accesorio
A2Ein Accessoire ist ein Gegenstand, der ein Outfit oder ein Gerät ergänzt.
adornar
A2Etwas mit Schmuck oder Dekoration verschönern.
adorno
A2Ein Gegenstand, der zur Dekoration verwendet wird. 'Der Weihnachtsbaumschmuck ist sehr bunt.'
ajustadamente
A2In einer eng anliegenden oder präzisen Weise. 'Die Kleidung sitzt ajustadamente.' (Die Kleidung sitzt eng anliegend.)
ajustado
A2Enganliegend (Kleidung); knapp oder festgesetzt (Budget/Zeit). "Diese Hose ist sehr ajustado." "Wir haben einen sehr ajustado Zeitplan."
alfiler
A2Eine Stecknadel. Sie wird verwendet, um Stoffe vor dem Nähen zu fixieren.
americana
A2Eine 'americana' ist ein Sakko oder Blazer, das nicht als Teil eines Anzugs getragen wird.
aretes
A2'Aretes' sind Ohrringe, die als Schmuck getragen werden. In Lateinamerika ist dies das gebräuchlichste Wort für dieses Accessoire.