Envidia is the feeling of wanting what someone else has.
Wort in 30 Sekunden
- A feeling of discontent triggered by someone else's possessions or success.
- Often used with the verb tener or sentir.
- Envidia sana is a common idiom for positive admiration.
Panorama general
La envidia es una emoción humana compleja que surge cuando percibimos que alguien más tiene bienes, cualidades o éxitos que nosotros deseamos. Aunque a menudo se considera una emoción negativa, en el lenguaje cotidiano se utiliza para expresar frustración o admiración distorsionada. 2) Patrones de uso: Es un sustantivo femenino y suele ir acompañado del verbo 'tener' o 'sentir'. Es muy común escuchar frases como 'tener envidia de alguien' o 'sentir envidia por algo'. También se utiliza con adjetivos para clasificar el tipo de envidia, como 'envidia sana', una expresión muy común en España y Latinoamérica para indicar que, aunque deseas lo que otro tiene, te alegras sinceramente por su éxito. 3) Contextos comunes: Se encuentra frecuentemente en conversaciones sobre relaciones personales, logros laborales o posesiones materiales. En contextos formales, puede aparecer en textos psicológicos o literarios, mientras que en el habla informal, se usa a menudo de manera hiperbólica o bromista entre amigos. 4) Comparación con palabras similares: A diferencia de los 'celos', que suelen implicar el miedo a perder a alguien o algo que ya se posee, la envidia se enfoca exclusivamente en lo que el otro tiene y nosotros no. Mientras que la 'codicia' es el deseo excesivo de riqueza o cosas, la envidia es un sentimiento relacional centrado en la comparación social.
Beispiele
Le tengo envidia por su nuevo trabajo.
everydayI envy him for his new job.
La envidia es un sentimiento destructivo.
formalEnvy is a destructive feeling.
¡Qué envidia me das con ese viaje!
informalI'm so envious of that trip you're taking!
El autor analiza la envidia en la literatura clásica.
academicThe author analyzes envy in classical literature.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
¡Qué envidia!
I'm so jealous!
Envidia sana
Healthy envy
Muerto de envidia
Green with envy
Wird oft verwechselt mit
Celos implies fear of losing something you already have, while envidia is wanting what someone else possesses.
Codicia is an intense, often greedy desire for wealth or material things, not necessarily tied to a specific person.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Envidia is a neutral-to-negative noun depending on the context. It is used in all registers but is most frequent in informal speech. Be careful not to use it to describe romantic jealousy, as that is strictly 'celos'.
Häufige Fehler
Students often confuse 'envidia' with 'celos'. Remember: 'envidia' is wanting what others have, 'celos' is being afraid of losing what you have. Also, ensure you use the indirect object pronoun 'le' when referring to the person being envied.
Tips
Use the phrase envidia sana
If you want to praise a friend's achievement, use 'envidia sana'. It softens the blow of expressing your own desire for their success.
Avoid using it in professional settings
Calling someone envious in a workplace can be seen as an insult. Use it carefully as it carries a heavy emotional charge.
Cultural nuance in Spanish speaking countries
In some cultures, admitting envy is considered very bad form. Using the 'sana' qualifier is a cultural safeguard.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'invidia', which comes from 'invidere' (to look upon with malice). It literally means 'to look at' or 'to cast an evil eye'.
Kultureller Kontext
In Spanish culture, expressing envy is often softened with the word 'sana' to maintain social harmony. It is a common conversational filler to show interest in someone else's experiences.
Merkhilfe
Think of the 'N' in Envidia as 'Not mine'. If you see something that is 'Not mine' and you want it, you feel envidia.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSignifica que admiras el logro de otra persona y te alegras por ella, aunque te gustaría tener lo mismo. Es una forma socialmente aceptada de expresar deseo sin malicia.
Generalmente se considera un sentimiento negativo porque genera frustración. Sin embargo, en el lenguaje coloquial, se utiliza para expresar admiración.
Se usa la estructura 'tener envidia de + persona'. Ejemplo: 'Le tengo envidia a mi hermano porque viajó a Japón'.
La envidia es querer lo que otro tiene, mientras que los celos son el miedo a perder lo que ya posees. Son conceptos distintos en español.
Teste dich selbst
Completa la frase con la opción correcta.
Le tengo ___ a mi amiga porque tiene un coche nuevo.
La envidia es el sentimiento de desear lo que otro posee.
Selecciona el significado correcto.
¿Qué significa 'envidia sana'?
La envidia sana no busca el daño del otro.
Ordena la frase.
de / tengo / él / envidia / le
La estructura correcta requiere el pronombre indirecto le.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
Envidia is the feeling of wanting what someone else has.
- A feeling of discontent triggered by someone else's possessions or success.
- Often used with the verb tener or sentir.
- Envidia sana is a common idiom for positive admiration.
Use the phrase envidia sana
If you want to praise a friend's achievement, use 'envidia sana'. It softens the blow of expressing your own desire for their success.
Avoid using it in professional settings
Calling someone envious in a workplace can be seen as an insult. Use it carefully as it carries a heavy emotional charge.
Cultural nuance in Spanish speaking countries
In some cultures, admitting envy is considered very bad form. Using the 'sana' qualifier is a cultural safeguard.
Beispiele
4 von 4Le tengo envidia por su nuevo trabajo.
I envy him for his new job.
La envidia es un sentimiento destructivo.
Envy is a destructive feeling.
¡Qué envidia me das con ese viaje!
I'm so envious of that trip you're taking!
El autor analiza la envidia en la literatura clásica.
The author analyzes envy in classical literature.
Related Content
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).