enyesado
When someone breaks a bone, doctors often put a special hard wrap around it. This wrap is called a 'plaster cast' in English. In Spanish, when someone has a plaster cast, we say they are 'enyesado'.
For example, if your friend broke their arm, you could say: 'Mi amigo está enyesado.' This means 'My friend is in a cast.'
So, 'enyesado' describes someone who has a cast on a broken bone.
When someone breaks a bone, doctors often put a special hard covering on it to help it heal. This covering is called a 'plaster cast' in English. In Spanish, when a person has one of these casts, we say they are enyesado. It's an adjective, so it describes the person. Think of it like saying 'casted' if that were a common English word. If a boy broke his arm and has a cast, you would say 'El niño está enyesado.' This word is very practical when talking about injuries.
When someone breaks a bone, doctors often put a cast on it. In Spanish, we use the word enyesado to describe someone who has a cast. It's an adjective, so it will change based on the gender and number of the person or thing it's describing. For example, a man with a cast would be enyesado, while a woman would be enyesada.
You might hear this word in a sentence like, "Mi hermano está enyesado porque se rompió la pierna." (My brother is in a cast because he broke his leg.) Or, "La muñeca de la niña estaba enyesada después de la caída." (The girl's wrist was in a cast after the fall.) It's a very common and practical word to know if you ever need to talk about injuries.
§ What 'Enyesado' Means
- Definition
- Having a plaster cast, typically for a broken bone.
When someone says enyesado in Spanish, they are talking about a person or a limb that has a plaster cast on it. Think about someone who has broken an arm or a leg. The doctor puts a cast on it to help it heal. That's what enyesado describes.
This word is an adjective. It changes its ending to match the gender and number of the noun it describes. For example, if it's a man, it's enyesado. If it's a woman, it's enyesada. If it's plural, like two arms, it would be enyesados.
§ When to Use 'Enyesado'
You'll use enyesado most often in medical contexts or when discussing injuries. If you're talking about someone who has recently had an accident and needs to wear a cast, this is the perfect word.
Mi hermano está enyesado porque se rompió la pierna.
This means: My brother is in a cast because he broke his leg.
La enfermera dijo que mi brazo estará enyesado por seis semanas.
This translates to: The nurse said my arm will be in a cast for six weeks.
The word comes from yeso, which means 'plaster' or 'gypsum'. So, literally, enyesado means 'plastered' or 'covered in plaster'. This makes sense because a cast is made of plaster.
Here are some common scenarios where you would hear or use enyesado:
- When someone tells you about an injury they or someone else sustained.
- In a hospital or doctor's office setting, describing a patient's condition.
- Talking about sports injuries where casts are often necessary.
It's a very straightforward and practical word. Don't overthink it. If you see someone with a cast, they are enyesado/a. If you are talking about the limb itself, it is enyesado/a.
Después de la caída, su muñeca quedó enyesada.
Translation hint: After the fall, her wrist ended up in a cast.
Todos los niños del equipo de fútbol vieron a su compañero enyesado.
Translation hint: All the kids on the soccer team saw their teammate in a cast.
This adjective is useful for describing a very specific situation. Knowing it will help you understand conversations about injuries and medical conditions in Spanish. It's a common word to hear, especially if you're talking about health or sports with Spanish speakers.
§ What "Enyesado" Means
The Spanish word "enyesado" (adjective) translates directly to "having a plaster cast" or simply "in a cast" in English. It's used to describe a person or a limb that is encased in plaster, typically due to a broken bone that needs to heal.
- Definition
- Having a plaster cast, typically for a broken bone.
When you hear "enyesado," think of someone who has suffered a fracture and is now wearing a rigid support to keep the bone still. It's a common term you'd encounter in medical contexts, talking about accidents, or describing someone's current physical state after an injury.
§ How to Use "Enyesado"
You'll use "enyesado" just like an adjective in English. It agrees in gender and number with the noun it modifies. So, if you're talking about a male, it's "enyesado." For a female, it's "enyesada." For multiple people, it would be "enyesados" (masculine plural) or "enyesadas" (feminine plural).
Here are some practical examples:
Mi brazo está enyesado después del accidente.
Translation hint: My arm is in a cast after the accident.
La niña tiene la pierna enyesada.
Translation hint: The girl has her leg in a cast.
Ambos están enyesados y recuperándose.
Translation hint: Both are in casts and recovering.
§ Similar Words and When to Use "Enyesado"
While "enyesado" specifically refers to being in a plaster cast, there are other related terms you might hear. However, they aren't direct synonyms and carry different meanings.
- Fracturado/a (fractured/broken): This describes the bone itself, not the cast. You would say "el hueso está fracturado" (the bone is fractured). You wouldn't say "la persona está fracturada" to mean they are in a cast. "Enyesado" describes the state of having the cast, while "fracturado" describes the injury.
- Escayolado/a: This is another common word for "in a cast," particularly in Spain. It's largely interchangeable with "enyesado" in this context. While "enyesado" comes from "yeso" (plaster), "escayolado" comes from "escayola," which is also a type of plaster. Both are widely understood.
- Vendado/a (bandaged): This means someone has a bandage, which is less rigid than a cast and used for different types of injuries, like sprains or minor cuts. If someone has a simple bandage, you wouldn't use "enyesado."
- Inmovilizado/a (immobilized): This is a broader term meaning something is kept from moving. While a cast immobilizes a limb, a person could be "inmovilizado" by other means, such as being restrained or unable to move due to pain. "Enyesado" is a specific way of being immobilized for a broken bone.
So, when should you use "enyesado"?
Use "enyesado" specifically when you want to convey that someone has a plaster cast on a part of their body because of a broken bone. It's precise and leaves no room for misunderstanding about the nature of the injury's treatment. If you're talking about a simple bandage or a general inability to move, you'd use "vendado" or "inmovilizado" respectively.
Understanding these distinctions will help you communicate more accurately in Spanish when discussing injuries and medical care. "Enyesado" is a key term to have in your vocabulary if you ever find yourself needing to describe this specific situation.
Wusstest du?
The word 'yeso' (plaster) comes from the Latin 'gypsum', which itself is derived from Greek. So, 'enyesado' has ancient roots!
Aussprachehilfe
- Mispronouncing the 'e' as a long 'e' sound (like in 'see') instead of a short 'e' sound (like in 'bed').
- Not making a clear 'y' sound (like in 'yes') for the 'ye' syllable.
- Not rolling the 'r' if present in similar words, though not applicable here, it's a common Spanish pronunciation error to be aware of.
Wichtige Grammatik
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. For 'enyesado', this means it can be enyesado (masculine singular), enyesada (feminine singular), enyesados (masculine plural), or enyesadas (feminine plural).
El brazo enyesado (The arm in a cast); La pierna enyesada (The leg in a cast).
'Enyesado' is often used with the verb 'estar' (to be) because it describes a temporary state or condition. For example, 'estar enyesado' means 'to be in a cast'.
Mi amigo está enyesado. (My friend is in a cast.)
When describing a part of the body, Spanish often uses definite articles (el, la, los, las) instead of possessive adjectives (mi, tu, su) when the ownership is clear from the context. So, 'El brazo enyesado' rather than 'Mi brazo enyesado' if it's already clear whose arm it is.
Tiene el brazo enyesado. (He has his arm in a cast.)
You can use 'enyesado' as part of a longer phrase to specify what is in a cast. For example, 'con un yeso' (with a cast) can be implied.
El niño se cayó y tiene el brazo enyesado. (The child fell and has his arm in a cast.)
The past participle form of verbs ending in '-ar' typically ends in '-ado' for masculine singular, '-ada' for feminine singular, and so on. 'Enyesado' follows this pattern, coming from the verb 'enyesar' (to put in a cast).
El doctor ha enyesado su muñeca. (The doctor has put her wrist in a cast.) -> La muñeca enyesada. (The wrist in a cast.)
Beispiele nach Niveau
Mi brazo está enyesado.
My arm is in a cast.
Ella tiene la pierna enyesada.
She has her leg in a cast.
El niño se cayó y está enyesado.
The boy fell and is in a cast.
¿Tu mano está enyesada?
Is your hand in a cast?
Necesito ayuda porque estoy enyesado.
I need help because I am in a cast.
La muñeca de mi hermana está enyesada.
My sister's wrist is in a cast.
No puedo jugar fútbol con el pie enyesado.
I can't play soccer with my foot in a cast.
Después de la caída, el perro está enyesado.
After the fall, the dog is in a cast.
Después del accidente de bicicleta, mi brazo derecho estuvo enyesado por seis semanas.
After the bicycle accident, my right arm was in a cast for six weeks.
Describes a temporary state or condition.
La enfermera explicó cómo cuidar el pie enyesado para evitar infecciones.
The nurse explained how to care for the foot in a cast to prevent infections.
Used as an adjective modifying 'pie'.
No pudo jugar al fútbol durante meses porque su pierna estaba enyesada.
He couldn't play soccer for months because his leg was in a cast.
Uses 'estar' to describe the temporary state.
El niño se mostró valiente a pesar de tener el brazo enyesado.
The child showed bravery despite having his arm in a cast.
A common way to express 'having a cast'.
¿Recuerdas la vez que tuvimos que ir al hospital porque tenías el dedo enyesado?
Do you remember the time we had to go to the hospital because your finger was in a cast?
Refers to a past event and state.
Es incómodo dormir con una mano enyesada, pero es necesario para la curación.
It's uncomfortable to sleep with a hand in a cast, but it's necessary for healing.
Can be used with body parts.
El médico le dijo que no mojara la escayola, ya que el brazo enyesado necesita estar seco.
The doctor told him not to get the cast wet, as the arm in a cast needs to be dry.
Another example of 'enyesado' modifying a body part.
A pesar de estar enyesada, mi hermana encontró una forma de seguir pintando.
Despite being in a cast, my sister found a way to continue painting.
Used to describe a person's state.
Después del accidente de moto, la pierna de Juan estaba completamente enyesada, lo que le impedía caminar por varias semanas.
After the motorcycle accident, Juan's leg was completely in a cast, which prevented him from walking for several weeks.
Here, 'enyesada' is used as an adjective modifying 'pierna' (leg), indicating its state.
La enfermera explicó que, aunque el brazo estuviera enyesado, era importante mover los dedos para evitar la rigidez.
The nurse explained that, even though the arm was in a cast, it was important to move the fingers to avoid stiffness.
Again, 'enyesado' describes the condition of 'el brazo' (the arm).
Con el pie enyesado, tuvo que aprender a desplazarse usando muletas, lo cual fue un reto al principio.
With his foot in a cast, he had to learn to move around using crutches, which was a challenge at first.
The phrase 'con el pie enyesado' means 'with the foot in a cast'.
Fue un verano complicado, con un dedo enyesado y sin poder disfrutar de la piscina como de costumbre.
It was a complicated summer, with a finger in a cast and unable to enjoy the pool as usual.
Describes a 'dedo' (finger) that is 'enyesado'.
A pesar de tener la muñeca enyesada, continuó yendo a clases y tomando apuntes con la otra mano.
Despite having her wrist in a cast, she continued going to classes and taking notes with her other hand.
Used to describe 'la muñeca' (the wrist) being in a cast.
El médico le advirtió que no debía mojar el yeso, por lo que las duchas con el brazo enyesado eran una odisea.
The doctor warned him not to get the cast wet, so showering with his arm in a cast was an ordeal.
Refers to 'el brazo enyesado' as 'the arm in a cast'.
Después de un mes, por fin le quitaron el yeso; su tobillo, antes enyesado, ahora necesitaba rehabilitación.
After a month, they finally removed the cast; his ankle, previously in a cast, now needed rehabilitation.
Contrasting the past state ('antes enyesado') with the current need for rehabilitation.
La imagen del niño con la pierna enyesada y jugando con sus amigos en el parque era un testimonio de su espíritu inquebrantable.
The image of the boy with his leg in a cast playing with his friends in the park was a testament to his unbreakable spirit.
Describes 'la pierna' (the leg) of the child as 'enyesada'.
Wird oft verwechselt mit
This is the material (plaster of Paris) used for making casts. So 'enyesado' means 'having an escayola cast'.
This word can mean 'plaster' (the material) or 'a plaster cast'. So, 'enyesado' is derived from 'yeso'.
This is a 'bandage'. Not a rigid cast, but also used for wrapping injuries, which can cause slight confusion.
Leicht verwechselbar
Often confused with 'enyesado' because both refer to having a cast. However, 'escayola' is the specific material (plaster of Paris) used for casts, making 'escayolado' more precise when referring to the cast material.
'Enyesado' is a general term for having a plaster cast. 'Escayolado' specifically implies a cast made of 'escayola' (plaster of Paris), which is very common.
El niño se rompió el brazo y ahora lo tiene escayolado. (The boy broke his arm and now has it in a plaster cast.)
Sometimes confused with 'enyesado' because both involve wrapping a body part. However, 'vendado' is for bandages, not rigid casts.
'Enyesado' means having a rigid plaster cast for a broken bone. 'Vendado' means bandaged, typically for a sprain, cut, or wound that doesn't require a rigid immobilization.
Después de la torcedura, tuvieron que vendarle el tobillo. (After the sprain, they had to bandage his ankle.)
This is a broader term that can include having a cast, leading to confusion about its specific meaning versus 'enyesado'.
'Enyesado' specifically refers to a plaster cast. 'Inmovilizado' is a more general term meaning to be immobilized, which can be done by a cast, a brace, or other means.
Le inmovilizaron la pierna para que el hueso se soldara. (They immobilized his leg so the bone would heal.)
A 'férula' (splint) also helps to immobilize, like a cast, but is different in its construction and purpose, often leading to overlap in understanding.
'Enyesado' refers to a full plaster cast. A 'férula' is a splint, which is usually a less rigid or partial immobilization device, often used for sprains or to stabilize before a full cast.
Para la muñeca, el médico le puso una férula en lugar de un yeso completo. (For the wrist, the doctor put a splint on it instead of a full cast.)
This is a descriptive phrase that directly translates to 'with a cast', and can be used interchangeably with 'enyesado', but learners might wonder if one is more correct or formal.
'Enyesado' is an adjective, directly describing someone who has a cast. 'Con un yeso' is a prepositional phrase, literally 'with a cast'. Both are correct and often interchangeable, but 'enyesado' is a single word adjective.
Mi hermana está con un yeso en la pierna desde hace un mes. (My sister has a cast on her leg for a month.)
Tipps
Context is key
Remember that 'enyesado' means having a cast. You'll usually hear it when someone talks about a broken bone. For example, 'Mi brazo está enyesado' means 'My arm is in a cast'.
Related verbs
The verb related to 'enyesado' is 'enyesar,' which means to put a cast on. So, 'El médico le enyesó la pierna' means 'The doctor put a cast on his leg'.
Common usage
You'll most often hear this word when someone has a fracture or a sprain. It's a common medical term.
Gender and number
Like most Spanish adjectives, 'enyesado' changes with gender and number. So, it can be 'enyesado' (masculine singular), 'enyesada' (feminine singular), 'enyesados' (masculine plural), or 'enyesadas' (feminine plural). For example, 'La niña tiene la muñeca enyesada' (The girl has her wrist in a cast).
Think of plaster
The word 'yeso' means plaster. This can help you remember that 'enyesado' is related to something being covered in plaster, like a cast.
Phrases with 'estar'
You'll almost always use 'estar' with 'enyesado' to describe a temporary state. For example, 'Está enyesado' means 'He is in a cast'.
Don't confuse with 'pintado'
Don't confuse 'enyesado' with 'pintado' (painted). While both end in '-ado', they have very different meanings.
Listen for the 'y'
The 'y' sound in 'enyesado' is important. Practice saying it out loud to get the pronunciation right.
Sentence examples
Try making a few sentences using 'enyesado'. For example, 'Después del accidente, su brazo estaba enyesado' (After the accident, his arm was in a cast).
Real-life application
If you ever hear someone talk about a broken bone, listen for 'enyesado' or 'enyesar'. It's a very practical word to know.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a Spanish person saying, '**En yes!** I broke my arm!' as they get a cast put on. 'En yes' sounds like 'enyesado.'
Visuelle Assoziation
Picture a bright white plaster cast covering an arm or leg. Associate that stark white color with the word 'enyesado.'
Word Web
Herausforderung
Describe a time you or someone you know had a cast, using 'enyesado.' For example: 'Mi amigo se cayó y tiene el brazo enyesado.' (My friend fell and has his arm in a cast.)
Wortherkunft
From 'enyesar' (to plaster) and '-ado' (past participle suffix)
Ursprüngliche Bedeutung: To cover or coat with plaster.
LatinKultureller Kontext
When someone says they are 'enyesado' in Spanish-speaking cultures, it immediately conjures the image of a broken bone and the inconvenience that comes with it. It's a common term you'll hear in hospitals or among friends discussing an accident. Because of the universal experience of injuries, it's a very relatable term.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenEnyesado literally means 'plastered' or 'in a cast.' You'd use it to describe someone who has a plaster cast, usually because of a broken bone. Think of it like saying 'he's got a cast on' in English.
Yes, primarily. While 'yeso' (plaster) can be used for other things, when you say someone is enyesado, it almost always refers to a medical cast for a fracture. You wouldn't use it for, say, plastering a wall – that would be 'revocado' or 'enlucido'.
You can use it like any other adjective. For example:
- 'Mi hermano está enyesado después de su accidente.' (My brother is in a cast after his accident.)
- 'La niña tiene la pierna enyesada.' (The girl has her leg in a cast.)
Yes, it's an adjective, so it needs to agree in gender and number with the noun it modifies.
- For a male singular: 'él está enyesado'
- For a female singular: 'ella está enyesada'
- For male plural: 'ellos están enyesados'
- For female plural: 'ellas están enyesadas'
'Enyesado' and 'escayolado' are synonyms and mean the exact same thing: 'in a cast.' 'Escayolado' might be more common in some regions of Spain, but 'enyesado' is widely understood across the Spanish-speaking world.
Yes, absolutely! Both are correct and commonly used. 'Él tiene un yeso' literally means 'he has a cast,' while 'él está enyesado' means 'he is in a cast.' Choose whichever sounds more natural to you.
The verb is 'enyesar,' meaning 'to put in a cast' or 'to plaster.' So, for instance, 'Le enyesaron la pierna' means 'They put her leg in a cast.'
It's a standard, neutral word. You can use it in both formal and informal contexts without any issues. It's the common way to describe someone with a cast.
You could ask:
- '¿Estás enyesado/a?' (Are you in a cast?)
- '¿Tienes un yeso?' (Do you have a cast?)
Even if it's a fiberglass cast, you would still use 'enyesado' or 'yeso' in Spanish. 'Yeso' in this context has become the general term for any type of medical cast, regardless of the material. So, 'Tiene el brazo enyesado' still works.
Teste dich selbst 114 Fragen
El niño se cayó de la bicicleta y ahora tiene el brazo ___. (The boy fell off his bike and now has a ___ arm.)
The boy fell, so he likely has a cast. 'Enyesado' means 'in a cast'.
Mi pierna está ___ después del accidente. (My leg is ___ after the accident.)
An accident often leads to injuries requiring a cast. 'Enyesada' (feminine form) is the correct word for 'in a cast'.
La enfermera dijo que su tobillo está ___. (The nurse said his ankle is ___.)
Nurses deal with injuries, and an ankle in a cast is a common injury. 'Enyesado' means 'in a cast'.
No puedo jugar al fútbol porque mi pie está ___. (I can't play soccer because my foot is ___.)
If you can't play soccer due to your foot, it's probably injured and in a cast. 'Enyesado' means 'in a cast'.
Ella tiene la muñeca ___ y no puede escribir. (She has a ___ wrist and cannot write.)
If she can't write because of her wrist, it's likely injured and in a cast. 'Enyesada' (feminine form) is the correct word.
Mi hermano está con el dedo ___ después de caerse. (My brother's finger is ___ after falling.)
A fall can lead to a broken finger needing a cast. 'Enyesado' means 'in a cast'.
Mi brazo está roto. Necesito un brazo...
If your arm is broken, it needs a cast. 'Enyesado' means 'in a cast'.
La pierna de Juan está enyesada. Él no puede...
If Juan's leg is in a cast, he cannot run.
Cuando te caes y te rompes un hueso, tu doctor te pone un brazo...
A doctor puts a cast on a broken bone, which is 'enyesado'.
Si tu dedo está enyesado, puedes escribir fácilmente.
No, if your finger is in a cast ('enyesado'), it would be difficult to write.
Un perro puede tener una pata enyesada.
Yes, an animal like a dog can also have a broken leg and thus a cast ('enyesada').
Comer una manzana hace que tu brazo esté enyesado.
No, eating an apple does not cause your arm to be in a cast ('enyesado'). You get a cast when you break a bone.
Listen to the sentence about an arm.
Listen to the sentence about a leg.
Listen to the sentence about a child's foot.
Read this aloud:
Mi dedo está enyesado.
Focus: enye-sado
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
¿Tu mano está enyesada?
Focus: enye-sada
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Él está enyesado por su accidente.
Focus: acci-dente
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mi brazo está ______ después de la caída.
If your arm is in a cast after a fall, it is 'enyesado'.
La pierna de Juan está en un yeso. Por lo tanto, su pierna está ____.
If a leg is in a cast ('yeso'), it is 'enyesada'.
Después de romperse la muñeca, tuvo que usar un brazo ______.
A broken wrist would require an 'enyesado' arm.
Si tienes una pierna enyesada, puedes correr muy rápido.
Having a leg in a cast ('enyesada') makes it difficult or impossible to run fast.
Una persona con un dedo enyesado probablemente tiene una fractura.
If a finger is in a cast ('enyesado'), it usually means there is a fracture (broken bone).
Los niños nunca tienen un brazo enyesado.
Children often break bones and need a cast ('enyesado') on their arm or other body parts.
Imagine you broke your arm playing soccer. Describe what happened and how you feel now that it's in a cast. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Me caí jugando fútbol y me rompí el brazo. Ahora lo tengo enyesado y me duele un poco. Estoy un poco triste porque no puedo jugar.
Your friend has their leg in a cast. Write a short message wishing them well and offering help. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hola, ¡qué pena lo de tu pierna enyesada! Espero que te recuperes pronto. ¿Necesitas que te ayude con algo?
Describe a time you or someone you know had a cast. What body part was it, and how did it affect daily activities? Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi hermano se rompió la muñeca y la tuvo enyesada. Fue difícil para él escribir y comer con la mano izquierda.
¿Por qué tiene María el tobillo enyesado?
Read this passage:
María se cayó de su bicicleta y se rompió el tobillo. Ahora tiene el tobillo enyesado y tiene que usar muletas para caminar. No puede jugar al baloncesto con sus amigos por un mes.
¿Por qué tiene María el tobillo enyesado?
La lectura dice que María se cayó de su bicicleta y se rompió el tobillo, por eso lo tiene enyesado.
La lectura dice que María se cayó de su bicicleta y se rompió el tobillo, por eso lo tiene enyesado.
¿Qué parte del cuerpo de Carlos está enyesada?
Read this passage:
Carlos tiene el brazo enyesado después de un accidente de coche. Su mamá le ayuda a vestirse y a comer. No puede ir a la escuela esta semana porque necesita descansar.
¿Qué parte del cuerpo de Carlos está enyesada?
La lectura indica que Carlos tiene el brazo enyesado.
La lectura indica que Carlos tiene el brazo enyesado.
¿Cuánto tiempo le tomará a Ana sanar su dedo enyesado?
Read this passage:
El doctor le dijo a Ana que su dedo enyesado sanará en tres semanas. Ella está feliz porque podrá volver a tocar el piano pronto. Mientras tanto, sus amigos la visitan y le cuentan historias.
¿Cuánto tiempo le tomará a Ana sanar su dedo enyesado?
La lectura menciona que el dedo enyesado de Ana sanará en tres semanas.
La lectura menciona que el dedo enyesado de Ana sanará en tres semanas.
This sentence means 'She is in a cast.' It describes someone having a plaster cast.
This means 'I have a broken arm.' Here 'enyesado' describes the arm as being in a cast.
This sentence translates to 'The boy with the leg in a cast plays.' 'Enyesada' refers to the leg being in a cast.
Después de su accidente, Juan tiene el brazo ___. (enyesado / roto)
The sentence indicates that Juan has a cast, so 'enyesado' (having a plaster cast) is the correct word to describe his arm.
La pierna de la niña estaba ___ después de caerse del árbol. (enyesada / sana)
The context implies an injury from falling, and 'enyesada' means having a plaster cast, which is appropriate for a broken leg.
El doctor dijo que mi tobillo estaría ___ por seis semanas. (enyesado / débil)
If the doctor said it would be for six weeks, it strongly suggests a cast is needed, so 'enyesado' is the correct term.
Con el brazo ___, no puedo escribir muy bien. (enyesado / libre)
A cast on the arm would hinder writing, making 'enyesado' the appropriate description.
Necesito ayuda para subir las escaleras porque tengo una pierna ___. (enyesada / normal)
Difficulty climbing stairs suggests an injury requiring a cast, so 'enyesada' is the correct answer.
Después del accidente, el ciclista tenía la muñeca ___. (enyesada / flexible)
An accident often results in injuries that require a cast, making 'enyesada' fitting for a wrist injury.
Mi brazo está ___ después de la caída.
The context implies a broken arm from a fall, requiring a cast.
¿Qué significa 'enyesado'?
'Enyesado' directly translates to having a plaster cast.
El doctor dijo que mi pierna necesita estar ___ por seis semanas.
A broken leg would need to be in a cast for recovery.
Si alguien tiene un brazo 'enyesado', significa que se rompió el brazo.
A cast is typically applied when a bone is broken.
Puedes ir a nadar si tu pierna está enyesada.
It's generally not recommended to get a plaster cast wet.
Una persona 'enyesada' se ha recuperado completamente de una lesión.
Being in a cast means the person is still recovering from an injury.
This sentence translates to 'My arm is in a cast.' We start with the possessive adjective 'Mi' (My), followed by the noun 'brazo' (arm), then the verb 'está' (is), and finally the adjective 'enyesado' (in a cast).
This sentence means 'He has his leg in a cast.' Start with the subject 'Él' (He), followed by the verb 'tiene' (has), the definite article 'la' (the), the noun 'pierna' (leg), and finally the adjective 'enyesada' (in a cast).
This question asks 'Is your foot in a cast?' We start with the possessive adjective 'Tu' (Your), followed by the noun 'pie' (foot), then the verb 'está' (is), and finally the adjective 'enyesado' (in a cast). Remember to add question marks for a question.
Después de la caída, su brazo quedó ___.
The context implies a broken bone requiring a cast. 'Enyesado' means 'having a plaster cast'.
No puede escribir con la mano derecha porque la tiene ___.
If someone cannot write with their hand, it's likely due to a more serious injury like a broken bone requiring a cast. 'Enyesada' fits this context.
El doctor dijo que mi pierna estaría ___ por seis semanas.
A doctor stating a leg will be 'enyesada' for six weeks refers to it being in a cast to heal a broken bone.
Con el tobillo ___, no pudo participar en el partido de fútbol.
If someone can't play football due to their ankle, it's a serious injury. An 'enyesado' ankle (in a cast) would prevent participation.
Tuve que llevar el brazo ___ durante todo el verano.
Wearing a cast for an extended period, like a whole summer, is indicated by 'enyesado'.
A pesar de tener la muñeca ___, logró terminar su proyecto.
Overcoming the challenge of having a 'enyesada' wrist (in a cast) to finish a project shows determination.
What did the doctor say about the ankle?
Why couldn't her sister play soccer?
How did the speaker feel about the cast?
Read this aloud:
Di: 'El futbolista tiene la pierna enyesada después de la lesión.'
Focus: enyesada
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Di: 'Es difícil bañarse cuando tienes un brazo enyesado.'
Focus: bañarse
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Di: 'Ella estuvo enyesada todo el verano y se perdió muchos planes.'
Focus: verano
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you or someone you know had a broken bone and needed a cast. What was the experience like? What challenges did you face?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cuando era niño, mi hermano se rompió el brazo jugando al fútbol. Estuvo enyesado durante seis semanas. Fue difícil para él escribir y comer con una sola mano. Tuvimos que ayudarlo mucho, pero se recuperó completamente.
Imagine you are explaining to a friend what 'enyesado' means. Write a short explanation and give an example of when someone might be 'enyesado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
'Enyesado' significa que alguien tiene un yeso, normalmente porque se ha roto un hueso. Por ejemplo, si te caes y te fracturas la muñeca, el médico te pondrá un yeso y estarás enyesado por un tiempo para que el hueso sane.
Write three sentences describing different situations where someone might be 'enyesado'. Use different body parts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Después de su accidente de bicicleta, mi primo estuvo enyesado de la pierna durante dos meses. La bailarina se lesionó el tobillo, por lo que ahora está enyesada y no puede bailar. Mi abuela se rompió la muñeca al caerse y ahora tiene el brazo enyesado.
¿Por qué la paciente necesitaba usar muletas?
Read this passage:
El doctor le explicó a la paciente que su pierna estaba enyesada y que necesitaría usar muletas por varias semanas. Le dio instrucciones claras sobre cómo cuidar el yeso y le advirtió que no lo mojara. La paciente estaba un poco desanimada, pero entendió que era necesario para su recuperación.
¿Por qué la paciente necesitaba usar muletas?
El pasaje indica que 'su pierna estaba enyesada y que necesitaría usar muletas'.
El pasaje indica que 'su pierna estaba enyesada y que necesitaría usar muletas'.
¿Cuánto tiempo tendrá que esperar Juan antes de que le quiten el yeso?
Read this passage:
Ayer, mi amigo Juan se cayó de su patineta y se fracturó el brazo. Ahora está enyesado y no puede jugar al baloncesto con nosotros. Tendrá que esperar un mes antes de que le quiten el yeso y pueda volver a hacer deporte. Se siente un poco frustrado, pero sus amigos le están dando mucho apoyo.
¿Cuánto tiempo tendrá que esperar Juan antes de que le quiten el yeso?
El pasaje dice 'Tendrá que esperar un mes antes de que le quiten el yeso'.
El pasaje dice 'Tendrá que esperar un mes antes de que le quiten el yeso'.
¿Qué hizo la niña para hacer su recuperación más agradable?
Read this passage:
La enfermera le mostró a la niña cómo decorar su yeso con dibujos y firmas de sus amigos. La niña, que estaba enyesada del brazo derecho, se animó mucho con la idea. Aunque le dolía un poco, ver su yeso lleno de colores la hizo sonreír. Fue una forma divertida de hacer la recuperación más llevadera.
¿Qué hizo la niña para hacer su recuperación más agradable?
El texto dice que 'la enfermera le mostró a la niña cómo decorar su yeso con dibujos y firmas de sus amigos' y que esto la hizo sonreír y la recuperación 'más llevadera'.
El texto dice que 'la enfermera le mostró a la niña cómo decorar su yeso con dibujos y firmas de sus amigos' y que esto la hizo sonreír y la recuperación 'más llevadera'.
Después del accidente de esquí, Elena tuvo su pierna ___ por ocho semanas.
The context of a skiing accident and an eight-week recovery period strongly suggests a broken bone requiring a cast, hence 'enyesada'.
El doctor le explicó que su brazo permanecería ___ hasta que el hueso sanara por completo.
The phrase 'hasta que el hueso sanara por completo' indicates a need for immobilization, which is the purpose of a cast, so 'enyesado' is the correct term.
Con el tobillo ___, Carlos se vio obligado a usar muletas durante su viaje.
The use of crutches ('muletas') implies a severe injury requiring a cast for support, making 'enyesado' the most fitting choice.
A pesar de estar ___ de la muñeca, logró terminar el proyecto con la ayuda de sus compañeros.
The phrase 'a pesar de' (despite) suggests a challenging situation, and working with a 'muñeca enyesada' (wrist in a cast) presents such a challenge.
Fue un alivio cuando finalmente le quitaron el brazo ___ después de tres largos meses.
The duration 'tres largos meses' is characteristic of a healing process for a broken bone that would be kept 'enyesado'.
La enfermera le dio instrucciones detalladas sobre cómo cuidar el dedo ___ para evitar infecciones.
While other options describe injuries, 'enyesado' specifically refers to having a cast, which requires particular care instructions to prevent infection.
Which of the following scenarios is most likely to result in someone being 'enyesado'?
Being 'enyesado' means having a cast, typically applied after an injury like a fall that causes a broken bone.
If someone tells you, 'Mi brazo está enyesado,' what are they most likely implying about their arm?
'Enyesado' specifically refers to being in a plaster cast, which is used to immobilize and heal a broken bone.
Which of these activities would be most challenging for someone with a 'pierna enyesada'?
A 'pierna enyesada' means a leg in a cast, which would severely restrict mobility and make walking unassisted very difficult or impossible.
Someone who is 'enyesado' has recently undergone a major surgical procedure on their internal organs.
Being 'enyesado' refers to having an external plaster cast, usually for a broken bone, not internal organ surgery.
If a doctor says a patient will be 'enyesado' for six weeks, it means the patient will be confined to bed for that period.
While 'enyesado' implies limited mobility, it doesn't necessarily mean confinement to bed. It means they will have a cast for six weeks.
The term 'enyesado' can only be used to describe a person, not a limb.
'Enyesado' can describe either a person ('Él está enyesado') or a limb ('Su brazo está enyesado').
Describe a situation where someone might need to be 'enyesado'. Include details about the cause of the injury and the recovery process. (200-250 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi tío sufrió un accidente de bicicleta la semana pasada y se rompió la pierna. Ahora está enyesado hasta la rodilla. Ha sido un proceso difícil para él porque no puede conducir y necesita ayuda para hacer las tareas diarias. El médico le dijo que el yeso estará puesto por al menos seis semanas. Durante este tiempo, debe evitar apoyar peso en la pierna. Después de que le quiten el yeso, tendrá que ir a rehabilitación para fortalecer los músculos y recuperar la movilidad completa. Él espera poder volver a montar en bicicleta el próximo año. Este tipo de lesión implica muchas limitaciones y requiere paciencia para una recuperación completa. Es un recordatorio de lo frágiles que pueden ser nuestros huesos.
Imagine you are a doctor explaining to a patient (who is 'enyesado') the care instructions for their cast and what to expect during their recovery. (150-200 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estimado paciente, me complace informarle que su brazo ya está enyesado y el hueso debería empezar a sanar pronto. Es crucial que siga estas instrucciones para asegurar una recuperación óptima. Primero, mantenga el yeso seco en todo momento; evite bañarse o ducharse sin protección. Si el yeso se moja, podría irritar su piel o incluso causar una infección. Segundo, observe cualquier cambio en la sensación de sus dedos: si nota hinchazón excesiva, entumecimiento, hormigueo o un color azulado, por favor, contáctenos inmediatamente. Estos podrían ser signos de que el yeso está demasiado apretado. Puede tomar los analgésicos recetados para el dolor. Limite su actividad física para no dañar el proceso de curación. Tendrá una cita de seguimiento en dos semanas para revisar el progreso. Su cooperación es clave para una recuperación exitosa.
Write a short narrative about a child's experience of being 'enyesado' for the first time. Focus on their feelings and daily challenges. (100-150 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cuando Juanito se rompió el brazo al caer de su patineta, el médico le puso el yeso. Al principio, estaba asustado por el gran yeso blanco que cubría su brazo, pero también un poco fascinado. Rápidamente descubrió que hacer cosas simples, como abrocharse los botones o dibujar, se había vuelto increíblemente difícil. Sus amigos lo ayudaron a cargar su mochila en la escuela. Los juegos en el recreo cambiaron; ahora, él era el árbitro o el estratega, en lugar de correr. Aunque extrañaba jugar al fútbol, empezó a disfrutar de las historias que le leía su mamá y de los dibujos que hacía con la mano buena. Se estaba adaptando, y el yeso, aunque una molestia, se convirtió en una parte temporal de su aventura.
¿Cuál es el principal desafío que enfrenta el esquiador?
Read this passage:
La fractura de tibia que sufrió el esquiador profesional lo dejó enyesado por tres meses, poniendo en riesgo su participación en las próximas olimpiadas. A pesar de la frustración inicial, el deportista se ha comprometido con una estricta rutina de rehabilitación. Su equipo médico ha diseñado un plan intensivo para acelerar su recuperación sin comprometer la integridad del hueso. La meta es que, una vez retirado el yeso, pueda iniciar de inmediato la fisioterapia más avanzada. La presión es inmensa, pero su determinación es aún mayor. Los aficionados esperan con ansias su regreso a las pistas.
¿Cuál es el principal desafío que enfrenta el esquiador?
El pasaje menciona que la lesión puso 'en riesgo su participación en las próximas olimpiadas', lo cual es el desafío principal que lo motiva a seguir una estricta rehabilitación.
El pasaje menciona que la lesión puso 'en riesgo su participación en las próximas olimpiadas', lo cual es el desafío principal que lo motiva a seguir una estricta rehabilitación.
¿Qué simboliza la extremidad enyesada en la escultura?
Read this passage:
El museo de arte contemporáneo ha adquirido una nueva escultura que representa a una figura humana con una extremidad enyesada, simbolizando la fragilidad y la resiliencia del cuerpo humano. La obra, titulada 'Vulnerabilidad Silenciosa', busca generar una reflexión sobre cómo las adversidades físicas pueden transformar nuestra percepción del mundo. El artista utilizó materiales poco convencionales para dar textura al yeso, creando una pieza visualmente impactante que invita a la introspección. Críticos de arte han elogiado la profundidad del mensaje y la originalidad de la ejecución.
¿Qué simboliza la extremidad enyesada en la escultura?
El pasaje indica explícitamente que la escultura 'simbolizando la fragilidad y la resiliencia del cuerpo humano'.
El pasaje indica explícitamente que la escultura 'simbolizando la fragilidad y la resiliencia del cuerpo humano'.
¿Qué factor contribuye positivamente a la recuperación del escalador, a pesar de los desafíos logísticos?
Read this passage:
Después de un percance durante una expedición en la montaña, el escalador fue hallado con una pierna gravemente fracturada. El equipo de rescate tuvo que improvisar un entablillado y, una vez en el hospital, le aplicaron un yeso que lo dejó completamente enyesado de la rodilla hacia abajo. La recuperación en un entorno tan remoto como su casa de campo presenta desafíos logísticos, pero el aire fresco y la tranquilidad del lugar son beneficiosos para su estado de ánimo. Él se mantiene optimista, ya que sabe que con paciencia y la rehabilitación adecuada, pronto volverá a escalar.
¿Qué factor contribuye positivamente a la recuperación del escalador, a pesar de los desafíos logísticos?
El pasaje menciona que 'el aire fresco y la tranquilidad del lugar son beneficiosos para su estado de ánimo', a pesar de los desafíos logísticos.
El pasaje menciona que 'el aire fresco y la tranquilidad del lugar son beneficiosos para su estado de ánimo', a pesar de los desafíos logísticos.
Choose the most appropriate synonym for "enyesado" in the context of a person with a broken leg.
"Escayolado" is the most direct and common synonym for "enyesado" when referring to a plaster cast.
Which of the following scenarios would most likely involve someone being "enyesado"?
"Enyesado" specifically refers to having a plaster cast, which is used for broken bones.
If someone tells you, "Mi amigo está enyesado," what are they most likely implying about their friend?
The term "enyesado" directly indicates the presence of a plaster cast, typically due to a bone fracture.
If you see a sign that says "Peligro: área enyesada," it means there's danger from wet paint.
"Peligro: área enyesada" would mean "Danger: plastered area," referring to a newly plastered surface, not wet paint.
A person who is "enyesado" can typically move the affected limb freely.
A plaster cast is designed to immobilize a broken bone, preventing free movement of the affected limb.
The word "enyesado" can also refer to a wall that has been plastered.
While commonly used for medical casts, "enyesado" can also describe something covered in plaster, such as a wall.
Focus on understanding the consequence of the arm being in a cast.
Listen for the advice given regarding the cast.
Identify how the person managed despite the cast.
Read this aloud:
Describe la dificultad de realizar tareas cotidianas con una extremidad enyesada.
Focus: extremidad, enyesada, cotidiana
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imagina que te encuentras con alguien con un brazo enyesado. ¿Qué le dirías para animarle?
Focus: animarle, ánimo, recuperación
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explica la importancia de seguir las instrucciones del médico cuando se tiene una parte del cuerpo enyesada.
Focus: instrucciones, médico, importancia, complicaciones
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal experience or imagine a scenario where someone you know (or yourself) had a limb 'enyesado'. Focus on the challenges and adjustments faced during that time. Use descriptive language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cuando mi hermano se rompió la pierna jugando al fútbol, tuvo que pasar dos meses con la pierna enyesada. Fue un período de muchas limitaciones para él. Al principio, la molestia era constante, y la adaptación a moverse con muletas fue un reto significativo. Tuvimos que redecorar un poco la casa para facilitar su desplazamiento. El cuidado del yeso era crucial para evitar infecciones. Una vez que se lo quitaron, la rehabilitación fue lenta pero constante. Afortunadamente, su recuperación fue completa y ahora no hay rastros de la lesión.
You are a doctor explaining to a patient how to care for their newly 'enyesado' arm. Write a set of detailed instructions covering daily care, signs of complications, and when to seek medical attention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Es crucial que mantenga su brazo enyesado seco en todo momento. Evite mojarlo al ducharse o bañarse, puede usar una bolsa protectora. Observe cualquier signo de hinchazón excesiva, entumecimiento o dolor punzante en los dedos, ya que esto podría indicar problemas de circulación. Realice movimientos suaves de los dedos para fomentar la circulación. Si nota un olor desagradable que proviene del yeso, fiebre, o si el yeso se rompe o se siente demasiado apretado, debe contactarnos inmediatamente para una revisión. No intente rascarse dentro del yeso con objetos extraños.
Imagine you are writing a short story. A character has a profound experience while their arm is 'enyesado'. How does this physical limitation impact their emotional state, relationships, or perspective on life?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El brazo de Elena, ahora enyesado y colgando en un cabestrillo, se había convertido en un recordatorio constante de su fragilidad. Al principio, la frustración la consumió; su independencia, tan celosamente guardada, se había evaporado. Se vio forzada a aceptar la ayuda de los demás, una experiencia que la descolocó pero también la humanizó. Durante las largas horas de inactividad, empezó a observar el mundo con una lentitud inusual, notando detalles que antes pasaban desapercibidos. Desarrolló una paciencia que nunca creyó poseer y una profunda gratitud por la bondad ajena. Su perspectiva sobre la vida se transformó, valorando cada pequeño gesto y cada momento de autonomía.
¿Cuál fue el principal impacto de tener la pierna enyesada para el atleta?
Read this passage:
La fractura de tibia que sufrió el atleta lo dejó con la pierna enyesada durante un período de ocho semanas. Esta situación, si bien esperada, representó un duro golpe para su carrera deportiva. La fase de inmovilización fue seguida por un riguroso programa de fisioterapia, enfocado en restaurar la fuerza y la movilidad de la extremidad. A pesar de los desafíos, su determinación y el apoyo de su equipo médico fueron cruciales para su eventual recuperación y regreso a la competición.
¿Cuál fue el principal impacto de tener la pierna enyesada para el atleta?
El pasaje indica que la situación 'representó un duro golpe para su carrera deportiva', lo que es el impacto principal.
El pasaje indica que la situación 'representó un duro golpe para su carrera deportiva', lo que es el impacto principal.
¿Cómo afrontó la niña la situación de tener el brazo enyesado?
Read this passage:
Después de un accidente doméstico, la niña pequeña tuvo que llevar el brazo enyesado. Sus padres se esforzaron por hacer de este tiempo lo más cómodo posible, decorando el yeso con dibujos y mensajes de ánimo. A pesar de la incomodidad inicial, la niña se adaptó sorprendentemente bien, encontrando nuevas formas de jugar y explorar su entorno con una sola mano. Esta experiencia le enseñó una valiosa lección sobre la resiliencia y la importancia de la creatividad frente a los obstáculos.
¿Cómo afrontó la niña la situación de tener el brazo enyesado?
El texto menciona que 'la niña se adaptó sorprendentemente bien, encontrando nuevas formas de jugar' y que 'le enseñó una valiosa lección sobre la resiliencia y la importancia de la creatividad'.
El texto menciona que 'la niña se adaptó sorprendentemente bien, encontrando nuevas formas de jugar' y que 'le enseñó una valiosa lección sobre la resiliencia y la importancia de la creatividad'.
¿Qué acción es crucial para reducir la hinchazón en una extremidad enyesada?
Read this passage:
El protocolo médico para un miembro enyesado incluye la revisión periódica del yeso para asegurar que no haya puntos de presión excesiva ni signos de infección cutánea. Es fundamental que el paciente reporte cualquier cambio en la sensación, color o temperatura de los dedos o de la zona afectada. La elevación de la extremidad enyesada es a menudo recomendada para reducir la hinchazón, especialmente durante los primeros días después de la aplicación del yeso. La higiene alrededor del yeso también es vital para prevenir complicaciones.
¿Qué acción es crucial para reducir la hinchazón en una extremidad enyesada?
El pasaje declara que 'La elevación de la extremidad enyesada es a menudo recomendada para reducir la hinchazón'.
El pasaje declara que 'La elevación de la extremidad enyesada es a menudo recomendada para reducir la hinchazón'.
This sentence describes someone's arm being in a cast after a fall. 'Enyesado' refers to the state of having a plaster cast.
This sentence conveys a situation where someone with a leg in a cast (pierna enyesada) still wanted to attend a party.
This sentence informs about a doctor's instruction regarding a wrist being in a cast (muñeca enyesada) for a specific duration.
/ 114 correct
Perfect score!
Context is key
Remember that 'enyesado' means having a cast. You'll usually hear it when someone talks about a broken bone. For example, 'Mi brazo está enyesado' means 'My arm is in a cast'.
Related verbs
The verb related to 'enyesado' is 'enyesar,' which means to put a cast on. So, 'El médico le enyesó la pierna' means 'The doctor put a cast on his leg'.
Common usage
You'll most often hear this word when someone has a fracture or a sprain. It's a common medical term.
Gender and number
Like most Spanish adjectives, 'enyesado' changes with gender and number. So, it can be 'enyesado' (masculine singular), 'enyesada' (feminine singular), 'enyesados' (masculine plural), or 'enyesadas' (feminine plural). For example, 'La niña tiene la muñeca enyesada' (The girl has her wrist in a cast).
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional