graduarse
graduarse in 30 Sekunden
- Graduarse is a reflexive Spanish verb meaning 'to graduate' from an academic institution or program.
- It requires reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and often uses the preposition 'de' for titles.
- The word is central to academic milestones and is used in formal, professional, and family contexts.
- Correct spelling involves an accent on the 'u' in several present tense forms to ensure proper stress.
The Spanish verb graduarse is a fundamental term in the academic and professional lexicon. At its core, it refers to the act of receiving an academic degree or diploma after completing a course of study. However, its usage goes beyond just the ceremony; it encompasses the successful completion of a significant life milestone. Unlike in English, where 'to graduate' can be used transitively or intransitively, the Spanish graduarse is almost exclusively reflexive. This means you are essentially 'graduating yourself' or 'undergoing graduation.' You cannot simply say 'Yo gradué'; you must say 'Yo me gradué'. This linguistic nuance highlights the personal achievement and the change in status of the individual.
- Academic Context
- Used for high school, university, and post-graduate levels. It signifies the formal transition from student to degree-holder.
- Professional Certification
- In some regions, it is used when someone finishes a specific training program that yields a professional license, such as nursing or technical trades.
- Military and Police
- The term is also prevalent in academies where cadets 'se gradúan' to become officers or active-duty members.
Finalmente, después de cinco años de estudio constante, ella pudo graduarse con los máximos honores de la facultad de medicina.
In everyday conversation, you will hear this word most frequently during the months of May, June, November, and December, depending on the hemisphere and the academic calendar. It is a word filled with emotion, pride, and relief. When a Spanish speaker says 'Me gradué', they aren't just stating a fact; they are celebrating a victory over years of exams and assignments. It is also important to note the prepositional usage: we use de to indicate the profession (graduarse de abogado) and en to indicate the field of study (graduarse en biología).
¿Cuándo piensas graduarte? Mi hermano se gradúa el próximo viernes.
Socially, the act of 'graduarse' often involves a 'fiesta de graduación' or a 'acto de colación' (in Southern Cone countries). The verb carries a weight of social mobility and personal growth. In many Hispanic cultures, the first person in a family to 'graduarse' from university is a source of immense collective pride. Therefore, the word is often accompanied by adjectives like 'orgulloso' (proud) or 'emocionado' (excited). When talking about the future, the subjunctive is frequently used: 'Cuando me gradúe, buscaré un trabajo en el extranjero' (When I graduate, I will look for a job abroad).
- Regional Variation
- While 'graduarse' is universal, in Spain you might hear 'licenciarse' more often for university degrees, whereas in Mexico 'titularse' refers specifically to the act of getting the physical title after the thesis.
Mastering graduarse requires understanding its reflexive mechanics and the prepositions that follow it. Because it is a regular -ar verb, the endings follow the standard pattern, but the reflexive pronoun must always match the subject. Let's look at the different ways this verb integrates into Spanish syntax across various tenses and moods.
- The Reflexive Construction
- The pronoun precedes the conjugated verb: 'Yo me gradúo', 'Tú te gradúas', 'Él se gradúa'. In infinitive forms, it can be attached: 'Quiero graduarme'.
Mis padres están muy felices porque por fin voy a graduarme de la universidad este verano.
When specifying what you are graduating as, use the preposition 'de'. This is used for titles or professions. For example, 'se graduó de ingeniera' (she graduated as an engineer). If you are specifying the field or the location, use 'en'. For example, 'se graduó en Historia' (he graduated in History) or 'se graduó en Madrid' (he graduated in Madrid). Using the wrong preposition is a common mistake for English speakers who are used to saying 'graduated from'. In Spanish, we don't say 'graduarse de la universidad' to mean 'from the university' in the same way; we usually say 'graduarse en la universidad' or simply name the institution.
Si no apruebas este examen, no podrás graduarte con el resto de tu clase en diciembre.
In the past tense (Preterite), which is very common for this verb, note the accent on the 'u' for certain forms to maintain the vowel sound: graduó. 'Él se graduó'. However, in the present tense, the 'u' carries an accent in all forms except 'nosotros' and 'vosotros': me gradúo, te gradúas, se gradúa, se gradúan. This is crucial for correct pronunciation and spelling. Without the accent, the stress would fall on the wrong syllable, making the word unrecognizable or changing its meaning.
- Common Tense Usage
- Preterite: 'Me gradué' (I graduated). Future: 'Me graduaré' (I will graduate). Subjunctive: 'Cuando me gradúe' (When I graduate).
Finally, consider the use of 'graduarse' in the passive sense or when referring to a group. 'Nos graduamos juntos' (We graduated together). This collective use is very common in alumni reunions or when talking about a specific 'promoción' (class year). You can also use it with 'con' to indicate honors: 'Se graduó con honores' (He graduated with honors) or 'Se graduó con mención honorífica'.
The word graduarse is ubiquitous in academic environments, but its presence extends into media, family life, and professional networking. If you are in a Spanish-speaking country during graduation season, you will see it on banners, in newspapers, and all over social media. It is the centerpiece of the 'discurso de graduación' (commencement speech) and the 'ceremonia de graduación'.
En las redes sociales, es común ver fotos con el texto: '¡Por fin me gradué! Gracias a todos por el apoyo'.
In a professional setting, such as a job interview or on a LinkedIn profile, 'graduarse' is the standard way to describe your educational background. An interviewer might ask: '¿En qué año se graduó usted?' (In what year did you graduate?). In this context, the word is formal and precise. It is often followed by the name of the 'título' (degree) obtained. For example, 'Me gradué de Licenciado en Administración de Empresas'.
- News and Media
- News reports often use the verb when discussing statistics: 'El número de estudiantes que logran graduarse ha aumentado un diez por ciento este año'.
- Movies and TV
- In teen dramas or 'telenovelas', the 'baile de graduación' (prom) and the struggle to 'graduarse' are recurring plot points, often representing the end of childhood.
You will also hear it in technical contexts, specifically regarding optics and instruments. While 'graduarse' primarily means to graduate from school, 'graduar' (non-reflexive) means to adjust or calibrate. However, 'graduarse la vista' is a common phrase meaning 'to have one's eyes tested/calibrated for glasses'. If you go to an 'optometrista', they might say: 'Necesitamos graduarle la vista para sus nuevos lentes'. This is a specific, non-academic use of the root that is very common in daily life.
In administrative offices (la secretaría), you will hear the verb used regarding paperwork. 'Para graduarse, debe entregar su tesis antes de mayo'. Here, it refers to the bureaucratic process of completing requirements. It is also used in military contexts: 'Los cadetes se graduarán como subtenientes tras finalizar su entrenamiento'. In all these contexts, the word signifies a formal recognition of completed effort and the granting of a new status.
Learning to use graduarse correctly involves avoiding several pitfalls that stem from English interference or confusion with similar Spanish verbs. The most frequent error is forgetting the reflexive pronoun. Because 'graduate' is not reflexive in English, students often say 'Yo gradué' instead of 'Yo me gradué'. This sounds like you were the principal of the school giving out diplomas.
- The Missing Reflexive
- Incorrect: 'Gradué el año pasado'. Correct: 'Me gradué el año pasado'. Always include the pronoun that matches the person graduating.
- Preposition Confusion
- Incorrect: 'Me gradué de la universidad de Tejas'. Correct: 'Me gradué en la universidad de Tejas'. Use 'en' for the institution and 'de' for the degree title.
Error común: 'Él graduó de medicina'. Forma correcta: 'Él se graduó de médico'.
Another common mistake involves the spelling and pronunciation of the present tense. As mentioned before, the 'u' needs a tilde (accent mark) in many forms. Without the tilde, 'graduo' would be pronounced with the stress on the 'o' or as a diphthong, which is incorrect. It must be gradúo. This tilde is essential for distinguishing the verb from other similarly spelled words and for following the rules of Spanish phonetics.
Furthermore, many students confuse 'graduarse' with 'terminar'. While you can say 'terminé la carrera' (I finished my degree), 'graduarse' specifically implies the official ceremony and the receipt of the diploma. You might 'terminar' your classes in May but not 'graduarte' until the ceremony in June. Being precise with these terms helps you sound more like a native speaker. Also, avoid using 'graduarse' for non-academic completions, like finishing a marathon or a book; for those, use 'terminar' or 'completar'.
- Accent Mark Errors
- Incorrect: 'Ellos se graduan'. Correct: 'Ellos se gradúan'. The accent on the 'u' is necessary to break the diphthong and put the stress on the correct syllable.
While graduarse is the most versatile and common term, Spanish offers several synonyms and related verbs that provide more specificity depending on the country or the level of education. Understanding these nuances will elevate your Spanish from basic to advanced.
- Licenciarse
- Very common in Spain. It specifically means to obtain a 'licenciatura' (a 4-5 year university degree). You wouldn't use this for high school.
Example: 'Me licencié en Derecho por la Complutense'. - Titularse
- Prevalent in Mexico and parts of Latin America. It refers to the final step of obtaining the physical 'título', often after defending a thesis or passing an extra exam.
Example: 'Ya terminé las clases, pero me falta titularme'. - Diplomarse
- Used for shorter degrees or 'diplomados' (certificates). It implies a lower level than a 'licenciatura' or 'grado'.
Example: 'Se diplomó en enfermería el año pasado'.
Comparación: Mientras que graduarse es general, licenciarse es específico para la universidad en España.
Another word you might encounter is 'egresar'. This is a formal, almost bureaucratic term. An 'egresado' is a graduate. You hear this in formal announcements: 'La ceremonia para los egresados de la promoción 2023'. It is rarely used as a verb in casual conversation ('Me egresé' sounds very formal or regional to Argentina/Uruguay). Instead, stick to 'graduarse' for everyday speech. Additionally, 'terminar los estudios' is a common way to say you've finished your schooling without focusing on the ceremony itself.
In terms of antonyms or opposites, consider 'abandonar' (to drop out) or 'dejar la carrera'. If someone doesn't graduate because they failed, you might use 'reprobar' (to fail) or 'suspender'. Understanding the full spectrum of academic verbs allows you to describe any educational journey accurately.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is related to 'grade' and 'gradient', all sharing the concept of steps or levels in a sequence.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ua' as two separate syllables instead of a diphthong (except when accented).
- Forgetting the accent on 'gradúo', 'gradúas', etc.
- Misplacing the stress on the reflexive pronoun 'se' instead of the verb stem.
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Failing to tap the 'r' correctly.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English cognate 'graduate'.
Difficulties include the reflexive pronoun and the accent mark on the 'u'.
Requires practice to get the diphthong and stress correct.
Usually clear in context, especially during graduation season.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Reflexive Verbs
Me graduo, te graduas, se gradúa.
Preposition 'de' for titles
Se graduó de médico.
Preposition 'en' for fields/places
Se graduó en leyes en Madrid.
Subjunctive with 'cuando' for future
Cuando me gradúe, seré feliz.
Accentuation of 'u' in certain verbs
Gradúo (not graduo).
Beispiele nach Niveau
Yo me graduo este año.
I graduate this year.
Present tense, 1st person singular reflexive.
¿Tú te graduas en junio?
Do you graduate in June?
Question form, 2nd person singular.
Mi hermano se gradúa mañana.
My brother graduates tomorrow.
3rd person singular with accent on 'ú'.
Nosotros nos graduamos de la escuela.
We graduate from school.
1st person plural. Note: no accent on 'u' here.
Ella quiere graduarse pronto.
She wants to graduate soon.
Infinitive with attached reflexive pronoun.
Ellos se gradúan en la universidad.
They graduate at the university.
3rd person plural with accent on 'ú'.
¡Felicidades! Te graduas hoy.
Congratulations! You graduate today.
Informal second person.
No me graduo todavía.
I don't graduate yet.
Negative sentence.
Me gradué de la secundaria el año pasado.
I graduated from high school last year.
Preterite tense, 1st person reflexive.
¿Dónde te graduaste tú?
Where did you graduate?
Preterite question.
Se graduó con muy buenas notas.
He/She graduated with very good grades.
Preterite 3rd person singular.
Nos graduamos en una ceremonia pequeña.
We graduated in a small ceremony.
Preterite 1st person plural (looks same as present).
Mis primos se graduaron en México.
My cousins graduated in Mexico.
Preterite 3rd person plural.
Ella se graduó de enfermera.
She graduated as a nurse.
Use of 'de' for profession.
No pudimos graduarnos por la lluvia.
We couldn't graduate because of the rain.
Infinitive attached to 'pudimos'.
¿Se graduaron ustedes en 2020?
Did you all graduate in 2020?
Preterite 2nd person plural (Ustedes).
Cuando me gradúe, buscaré un buen trabajo.
When I graduate, I will look for a good job.
Subjunctive after 'cuando' for future.
Espero que te gradúes pronto.
I hope that you graduate soon.
Subjunctive after 'esperar que'.
Si estudiara más, me graduaría este semestre.
If I studied more, I would graduate this semester.
Conditional mood.
Me graduaré el próximo año si Dios quiere.
I will graduate next year, God willing.
Future tense.
Dudo que se gradúen este año.
I doubt they will graduate this year.
Subjunctive after 'dudar que'.
Nos graduaríamos en mayo, pero se retrasó.
We would graduate in May, but it was delayed.
Conditional mood.
Es importante graduarse para tener opciones.
It is important to graduate to have options.
Impersonal use of infinitive.
Tan pronto como se gradúe, se mudará a Madrid.
As soon as he graduates, he will move to Madrid.
Subjunctive after 'tan pronto como'.
Se graduó con honores a pesar de las dificultades.
He graduated with honors despite the difficulties.
Preterite with 'con honores'.
Habría sido mejor graduarse antes de la crisis.
It would have been better to graduate before the crisis.
Compound conditional infinitive.
Me gradué de ingeniero, pero trabajo de cocinero.
I graduated as an engineer, but I work as a cook.
Contrast of profession vs. work.
No creo que graduarse sea la única forma de tener éxito.
I don't think graduating is the only way to be successful.
Subjunctive 'sea' following 'no creo que'.
Muchos estudiantes se gradúan sin experiencia laboral.
Many students graduate without work experience.
General observation in present tense.
Para graduarse, se requiere una tesis doctoral.
To graduate, a doctoral thesis is required.
Reflexive passive 'se requiere'.
Se graduó en la misma universidad que su abuelo.
He graduated from the same university as his grandfather.
Comparative structure.
Apenas se graduaron, montaron su propia empresa.
As soon as they graduated, they started their own company.
Preterite with 'apenas'.
El hecho de graduarse no garantiza un empleo digno.
The fact of graduating does not guarantee a decent job.
Noun phrase 'el hecho de'.
Quienes logran graduarse suelen tener mejores salarios.
Those who manage to graduate usually have better salaries.
Relative pronoun 'quienes'.
Pese a no graduarse, demostró un talento excepcional.
Despite not graduating, he showed exceptional talent.
Preposition 'pese a' with infinitive.
Se graduó tras años de abnegación y sacrificio.
He graduated after years of self-denial and sacrifice.
Use of 'tras' and formal nouns.
El índice de alumnos que se gradúan ha caído drásticamente.
The rate of students who graduate has fallen drastically.
Formal academic reporting style.
Haberse graduado en el extranjero le dio una ventaja.
Having graduated abroad gave him an advantage.
Perfect infinitive 'haberse graduado'.
Me gradué de médico, vocación que heredé de mi madre.
I graduated as a doctor, a vocation I inherited from my mother.
Apposition and relative clause.
No es que no quiera graduarse, es que no tiene dinero.
It's not that he doesn't want to graduate, it's that he has no money.
Subjunctive 'quiera' in 'no es que' construction.
Graduarse supone el cierre de un ciclo vital fundamental.
Graduating represents the closing of a fundamental life cycle.
Philosophical use of 'suponer'.
Se graduó en una época de gran agitación política.
He graduated in a time of great political upheaval.
Historical context usage.
El rito de graduarse trasciende lo meramente académico.
The rite of graduating transcends the merely academic.
Abstract subject and formal verb.
Independientemente de si llegas a graduarte, el saber no ocupa lugar.
Regardless of whether you manage to graduate, knowledge takes up no space.
Concessive clause with 'independientemente de'.
La pompa y circunstancia de graduarse en Oxford es inigualable.
The pomp and circumstance of graduating from Oxford is unparalleled.
Idiomatic 'pompa y circunstancia'.
Habría de graduarse con honores para satisfacer a su linaje.
He was to graduate with honors to satisfy his lineage.
Literary 'habría de' construction.
Resulta imperativo graduarse para acceder a ciertos estamentos.
It is imperative to graduate to access certain social strata.
High-level formal register.
Se graduó de la vida antes que de la universidad.
He graduated from life before graduating from university.
Metaphorical/Poetic usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Expression of relief after finishing studies.
¡Por fin me gradué! No más exámenes.
— Asking someone about their graduation date.
¿Cuándo te gradúas? Quiero ir a tu fiesta.
— To graduate with high academic distinction.
Él siempre fue brillante y se graduó con honores.
— The formal graduation ceremony.
El acto de graduación será en el teatro municipal.
— The graduating class of a specific year.
Esta es la promoción de graduados de 2023.
— A ring given to commemorate graduating.
Mi padre me regaló un anillo de graduación.
— A trip taken by students after graduating.
Nos fuimos a Cancún de viaje de graduación.
— The physical document received.
Colgué mi diploma de graduación en la pared.
Wird oft verwechselt mit
Non-reflexive. Means to calibrate or adjust (e.g., graduar la temperatura).
More formal and often refers to the administrative act of leaving school.
General 'to finish'. Graduarse is specifically for degrees.
Redewendungen & Ausdrücke
— To learn through life experiences rather than formal education.
Mi abuelo nunca fue a la escuela, se graduó en la universidad de la vida.
Informal— To be a recent graduate looking for work.
Salió con el título debajo del brazo pero no encuentra empleo.
Colloquial— To be very close to finishing one's degree.
Solo me falta un examen, estoy a un paso de graduarme.
Neutral— To study very hard (often to graduate).
Se quemó las pestañas para graduarse con honores.
Informal— To do what is required (like a thesis) to finally graduate.
Tuvo que pasar por el aro de la tesis para graduarse.
Informal— To stop studying after graduating.
Una vez que se gradúe, piensa colgar los libros para siempre.
Informal— Someone who never seems to graduate.
Lleva diez años en la carrera, es un eterno estudiante.
Colloquial— To spend a lot of money on a graduation party.
Mis padres tiraron la casa por la ventana cuando me gradué.
Informal— To make a career after graduating.
Se graduó y pronto empezó a hacer carrera en la empresa.
Neutral— To start working hard to ensure one graduates.
Tienes que ponerte las pilas si quieres graduarte este año.
InformalLeicht verwechselbar
Both mean to graduate.
Licenciarse is for a specific degree type (licenciatura) and used mainly in Spain.
Se licenció en medicina.
Both mean to graduate.
Titularse refers specifically to obtaining the official title/diploma, common in Mexico.
Ya se tituló de abogado.
Common in LatAm.
Recibirse is more colloquial and regional (Southern Cone).
Me recibí el mes pasado.
Both mean to graduate.
Diplomarse is for shorter courses or technical diplomas.
Se diplomó en marketing.
Both involve graduating.
Doctorarse is exclusively for a PhD level.
Se doctoró en ciencias.
Satzmuster
Yo me graduo en [mes].
Yo me graduo en junio.
Me gradué de [título].
Me gradué de arquitecto.
Cuando me gradúe, [futuro].
Cuando me gradúe, buscaré trabajo.
Espero que se gradúen con [adjetivo].
Espero que se gradúen con éxito.
Haberse graduado implica [sustantivo].
Haberse graduado implica mucha responsabilidad.
Pese a graduarse, no logró [verbo].
Pese a graduarse, no logró ejercer su profesión.
Se graduó en [lugar] de [profesión].
Se graduó en París de chef.
Quiero graduarme para [verbo].
Quiero graduarme para ayudar a mi familia.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High, especially in academic and professional contexts.
-
Yo gradué el año pasado.
→
Yo me gradué el año pasado.
Forgetting the reflexive pronoun 'me'.
-
Él se gradua hoy.
→
Él se gradúa hoy.
Missing the accent mark on the 'u'.
-
Me gradué de la universidad de Madrid.
→
Me gradué en la universidad de Madrid.
Using 'de' for the institution instead of 'en'.
-
Quiero graduar pronto.
→
Quiero graduarme pronto.
Failing to attach the reflexive pronoun to the infinitive.
-
Nosotros nos gradúamos.
→
Nosotros nos graduamos.
Adding an unnecessary accent on the nosotros form.
Tipps
Reflexive Rule
Always pair the verb with me, te, se, nos, os, or se.
Accent Mark
Remember the tilde on the 'u' in the present tense forms except nosotros/vosotros.
De vs En
Use 'de' for what you ARE (de médico) and 'en' for what you DID (en medicina).
Synonyms
Use 'licenciarse' if you are in Spain to sound more like a local.
Stress
Stress the 'u' in 'gradúo' (gra-DU-o).
Celebration
Graduation is a big family deal in Hispanic culture; mention family when talking about it.
Context
If you hear 'graduar' without 'se', it might be about adjusting something technical.
Formal Letters
Use 'egresado' in formal academic writing instead of just 'graduado'.
Future Plans
Use 'Cuando me gradúe...' to start sentences about your future career.
The Step
Think of Latin 'gradus' (step) to remember the word is about the next step in life.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'grad' in 'graduarse' as a 'GRADual' climb up the 'GRADes' of school until you reach the top step.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing on a giant staircase (gradus) holding a diploma at the very top.
Word Web
Herausforderung
Try to conjugate 'graduarse' in the present, past, and future without looking at a chart.
Wortherkunft
From the Latin 'graduari', which comes from 'gradus', meaning 'step' or 'degree'.
Ursprüngliche Bedeutung: To take a step or to reach a certain degree/level.
Romance (Latin)Kultureller Kontext
Be aware that not everyone has the opportunity to graduate; use the term with respect for the effort involved.
Unlike the US 'commencement', Spanish speakers focus on the 'acto' or 'ceremonia'. The 'prom' is called 'baile de graduación' or 'fiesta de graduación'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
University Life
- ¿Cuántos créditos te faltan para graduarte?
- Me gradúo el próximo semestre.
- Voy a graduarme con honores.
- La graduación es en el auditorio.
Job Interviews
- Me gradué en 2015.
- Me gradué de la Universidad de Buenos Aires.
- Desde que me gradué, he trabajado en...
- Tengo un título de graduado en...
Family Gatherings
- ¡Mi hijo se gradúa mañana!
- Estamos orgullosos de que te gradúes.
- ¿Qué vas a hacer después de graduarte?
- Vamos a celebrar que te graduaste.
Military/Police
- Los cadetes se gradúan hoy.
- Se graduó de oficial.
- Fue el primero de su clase al graduarse.
- La ceremonia de graduación militar.
Optometrist
- Vengo a graduarme la vista.
- ¿Me puede graduar estos lentes?
- Necesito una nueva graduación.
- Tengo la vista mal graduada.
Gesprächseinstiege
"¿En qué año te graduaste de la escuela secundaria?"
"¿Qué planes tienes para cuando te gradúes de la universidad?"
"¿Fue difícil para ti graduarte o te resultó fácil?"
"¿A quién invitaste a tu ceremonia cuando te graduaste?"
"¿Te gustaría graduarte de otra carrera en el futuro?"
Tagebuch-Impulse
Describe cómo fue el día en que te graduaste. ¿Cómo te sentías?
Escribe sobre los desafíos que enfrentas para graduarte de tus estudios actuales.
¿Por qué crees que es importante graduarse en la sociedad actual?
Imagina tu fiesta ideal para cuando logres graduarte.
Si pudieras graduarte de cualquier profesión sin estudiar, ¿cuál elegirías?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTo mean 'to graduate' as a student, use 'graduarse' (reflexive). 'Graduar' means to calibrate or adjust something.
Use 'de' for the profession (graduarse de médico) and 'en' for the subject or place (graduarse en historia).
It carries an accent mark to break the diphthong and put the stress on the 'u', following Spanish phonetics rules.
It is better to say 'Me gradué en la universidad' or 'Me gradué por la universidad'.
Yes, it can be used for any level of education, from kindergarten to a PhD.
It is a 'recent graduate', someone who has just finished their studies.
Se dice 'ceremonia de graduación' o 'acto de graduación'.
In some countries like Argentina it is used, but 'graduarse' is much more universal.
Yes, 'graduarse la vista' means to have your eyes tested for glasses.
'Terminar la carrera' means you finished the classes; 'graduarse' means you officially got the degree.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence saying you will graduate next year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She graduated as a lawyer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to graduate with honors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When I graduate, I will celebrate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Where did you graduate?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They graduate in June.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My parents are proud of my graduation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to finish my thesis to graduate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We graduated together in Madrid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a recent graduate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I hope my brother graduates this year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She would graduate if she had time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The graduation ceremony was beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I graduated five years ago.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Are you going to graduate in 2025?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to graduate from university.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He graduated in Biology.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are graduates of this school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am graduating today!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will graduate as a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I graduated in 2018.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When do you graduate?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to graduate as a doctor.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are graduating today!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where did she graduate?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope to graduate soon.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He graduated with honors.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Congratulations on your graduation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will graduate in June.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you a graduate?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I graduated from high school.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When I graduate, I will travel.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My sister graduates tomorrow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was a beautiful ceremony.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to study to graduate.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They graduated in Mexico.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am proud of graduating.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the party?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I graduated in business.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Finally, I am a graduate!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Me gradué en Madrid.'
Listen and write: '¿Te gradúas este año?'
Listen and write: 'Se graduó de abogada.'
Listen and write: 'Nos graduamos mañana.'
Listen and write: 'Quiero graduarme pronto.'
Listen and write: 'Fue una graduación increíble.'
Listen and write: 'Cuando me gradúe, seré feliz.'
Listen and write: 'Se graduaron con honores.'
Listen and write: 'Mi hermano se gradúa hoy.'
Listen and write: '¿Dónde está tu título?'
Listen and write: 'Me graduaré en el futuro.'
Listen and write: 'Ella se graduó ayer.'
Listen and write: 'Espero que te gradúes.'
Listen and write: 'La ceremonia es a las diez.'
Listen and write: 'Soy un recién graduado.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'graduarse' is always reflexive in Spanish (e.g., 'me gradué'). Use 'de' to specify the profession you earned (graduarse de médico) and 'en' for the subject or location (graduarse en historia).
- Graduarse is a reflexive Spanish verb meaning 'to graduate' from an academic institution or program.
- It requires reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and often uses the preposition 'de' for titles.
- The word is central to academic milestones and is used in formal, professional, and family contexts.
- Correct spelling involves an accent on the 'u' in several present tense forms to ensure proper stress.
Reflexive Rule
Always pair the verb with me, te, se, nos, os, or se.
Accent Mark
Remember the tilde on the 'u' in the present tense forms except nosotros/vosotros.
De vs En
Use 'de' for what you ARE (de médico) and 'en' for what you DID (en medicina).
Synonyms
Use 'licenciarse' if you are in Spain to sound more like a local.
Beispiel
Mi hermano se va a graduar de la universidad el próximo año.
Verwandte Inhalte
Mehr education Wörter
Adjetivo
A2Ein Adjektiv ist ein Wort, das ein Substantiv oder Pronomen modifiziert, um eine Eigenschaft oder ein Merkmal auszudrücken. Im Spanischen muss das Adjektiv in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen.
Adverbio
A2Ein Adverb ist ein Wort, das ein Verb, ein Adjektiv oder ein anderes Adverb näher bestimmt. Es ist im Spanischen unveränderlich.
alumno
A1Ein Schüler oder Student. Der Schüler macht seine Hausaufgaben.
Aprender
A1Lernen bedeutet, sich Wissen oder Fähigkeiten durch Studium oder Erfahrung anzueignen.
aprendizaje
A2Lernen ist der Prozess des Wissenserwerbs. Das Wort 'aprendizaje' wird im Spanischen sowohl für schulisches Lernen als auch für die Lehre verwendet.
apunte
A2Eine Notiz, die während einer Vorlesung oder zum Lernen gemacht wird. 'Ich habe meine Notizen (apuntes) vergessen.'
Artículo
A2Ein Artikel ist ein Wort, das vor einem Substantiv steht, um Geschlecht und Anzahl anzuzeigen. Es kann auch einen Zeitungsbericht oder einen Gegenstand bedeuten.
aula
A2Ein Klassenzimmer in einer Schule oder Universität.
biblioteca
A1Die Bibliothek ist ein Ort der Stille.
boli
A2Ein Stift, normalerweise ein Kugelschreiber. Informell und gebräuchlich im alltäglichen Spanisch. Ein Stift, normalerweise ein Kugelschreiber. Informell und gebräuchlich im alltäglichen Spanisch.