黏糊糊
When something is 黏糊糊 (niánhúhú), it feels sticky or gooey to the touch. Think about things like honey, mud, or even jam – if they leave a residue on your fingers, they're 黏糊糊.
You can use this word to describe the texture of food, objects, or even a feeling, like after you've been sweating a lot on a hot day.
When we describe something as 黏糊糊 (niánhúhú), it means it has a sticky or gooey texture, often unpleasantly so. Think of something like honey that’s been spilled, or mud after a rain, or even some food items.
It emphasizes that unpleasant feeling of stickiness. For example, if your hands feel like they have syrup on them, they are 黏糊糊. Or if the floor hasn't been cleaned in a while and your feet stick to it, then the floor is 黏糊糊.
When we describe something as 黏糊糊 (niánhúhú), we're saying it has a sticky or gooey texture. Think of things that are difficult to separate once they've touched, or substances that feel thick and adhesive. It often implies a somewhat unpleasant stickiness, like syrup that has dried on a surface or mud after a rain.
For instance, if you've ever had a popsicle melt all over your hands on a hot day, that feeling could be described as 黏糊糊. It's a vivid onomatopoeic word that brings to mind the sensation of something clinging and not quite clean.
Wusstest du?
Reduplication in Chinese adjectives often intensifies the meaning or adds a descriptive, vivid quality. Here, '黏糊糊' sounds more vivid than just '黏糊'.
Aussprachehilfe
- Incorrect tone on the second 糊 (hú) - it should be flat, not rising.
- Confusing the 'n' and 'l' sounds for some learners.
Beispiele nach Niveau
糖果黏糊糊的。
The candy is sticky.
我的手黏糊糊的。
My hands are sticky.
这个胶水黏糊糊的。
This glue is gooey.
地毯上黏糊糊的。
The carpet is sticky.
蜜蜂的蜂蜜黏糊糊的。
The bee's honey is gooey.
洗手,手上黏糊糊的。
Wash your hands, they are sticky.
这块巧克力黏糊糊的。
This piece of chocolate is sticky.
地板黏糊糊的。
The floor is sticky.
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When something is 黏糊糊 (niánhúhú), it has a sticky or gooey texture. Think of something like honey, mud, or glue. It often implies a slight unpleasantness or a mess. For instance, if you're eating something and your hands get all sticky, you could say they are 黏糊糊的 (niánhúhú de). If the floor is dirty and has a gooey film, it's 黏糊糊的. You can also use it to describe relationships that are overly sentimental or clingy, like a couple that is always being overly affectionate in public, though this usage is less common for learners.
A common mistake is confusing 黏糊糊 (niánhúhú) with simply 'sticky' in a general sense, like something being taped together. 黏糊糊 specifically refers to a gooey, often unpleasant stickiness.
Another mistake is using it for things that are just wet. While something wet *can* be 黏糊糊, it's not the primary meaning. For example, a wet towel is just 湿的 (shī de), not 黏糊糊的 unless it also has a sticky residue on it.
Finally, avoid overusing it in situations where a simpler adjective like 黏 (nián - sticky/adhesive) might be more appropriate, especially when describing adhesives or tapes.
Tipps
Basic Meaning
黏糊糊 (niánhúhú) primarily describes something that is sticky or gooey to the touch, often with a slightly unpleasant connotation.
Common Use Cases
You'll often hear this used for things like food (e.g., honey, melted candy), dirt, or even sweat that makes you feel sticky.
Repetitive Structure
The reduplication of 糊 (hú) to 糊糊 (húhú) emphasizes the stickiness, making it sound more vivid and descriptive. Many adjectives in Chinese use this structure.
Feeling and Texture
Think of the feeling when your hands are sticky after eating something sweet, or the gooey texture of half-melted ice cream. That's 黏糊糊.
Beyond Physical
Sometimes, 黏糊糊 can be used figuratively to describe an overly affectionate or clingy person, though this is less common for learners at A2.
Avoid Direct Translation
While 'sticky' and 'gooey' are good translations, remember that the nuance in Chinese often describes a sensory experience. Don't just swap words.
Practice with Sentences
Try saying: '这糖果很黏糊糊的.' (Zhè tángguǒ hěn niánhúhú de.) meaning 'This candy is very sticky.'
Another Example
You could also say: '地板上有一层黏糊糊的东西.' (Dìbǎn shàng yǒu yī céng niánhúhú de dōngxi.) meaning 'There's a layer of sticky stuff on the floor.'
Common Food Description
This word is frequently used to describe certain traditional Chinese sweets or glutinous rice dishes that have a chewy and slightly sticky texture.
Listen for Context
When you hear 黏糊糊, pay attention to what it's describing to fully grasp the specific type of stickiness or gooeyness being conveyed.
Wortherkunft
From '黏' (nián), meaning sticky, and '糊' (hú), meaning paste or glue. The repetition of '糊' emphasizes the characteristic.
Ursprüngliche Bedeutung: The word directly combines 'sticky' and 'gooey/pasty' to form a descriptive adjective.
Sino-Tibetan, Sinitic, MandarinKultureller Kontext
<p>This term is commonly used in everyday conversations to describe textures, from food to environmental observations. It’s a very practical word for describing things that are unpleasantly sticky or gooey, like spilled syrup or mud.</p>
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt means sticky or gooey. Think of something that feels a bit messy and might cling to your fingers, like honey, glue, or mud.
Generally, yes. It describes a texture. So, if something has that sticky or gooey texture, you can use 黏糊糊. For example, '这蜂蜜黏糊糊的' (zhè fēngmì niánhúhú de - This honey is sticky).
Not necessarily negative, but often describes something that is inconvenient or a bit unpleasant due to its stickiness. However, it can be neutral when describing things that are naturally sticky, like certain foods. It's more descriptive than judgmental.
黏 (nián) is the basic verb or adjective for 'to stick' or 'sticky'. 黏糊糊 (niánhúhú) emphasizes the quality of being sticky or gooey, often to a greater degree, and describes the texture more vividly. It's like 'sticky' vs. 'sticky-gooey'.
No, 黏糊糊 is specifically for physical objects and their texture. You wouldn't use it to describe a person's personality or emotions. It's not a metaphor for clinginess in relationships, for instance.
You can say: '果酱把我的手弄得黏糊糊的' (guǒjiàng bǎ wǒ de shǒu nóng de niánhúhú de - The jam made my hands sticky). Or: '这种胶水黏糊糊的,不好用' (zhè zhǒng jiāoshuǐ niánhúhú de, bù hǎo yòng - This glue is gooey, not easy to use).
It's an adjective. You can use it like '黏糊糊的' (niánhúhú de) after a noun to describe it, or directly after a verb like '弄得' (nòng de - made it) to describe the resulting state. For example, '湿漉漉的泥土黏糊糊的' (shīlūlū de nítǔ niánhúhú de - The wet mud is sticky and gooey).
Common examples include honey (蜂蜜 - fēngmì), jam (果酱 - guǒjiàng), mud (泥巴 - níbā), glue (胶水 - jiāoshuǐ), or sometimes even sweat (汗水 - hànshuǐ) if it makes you feel unpleasantly sticky.
The reduplication '糊糊' here emphasizes the quality described by '黏'. While '糊' (hú) can mean 'paste' or 'muddle', in '黏糊糊' it functions as part of an adjective to intensify the stickiness or gooiness. It's not a standalone word with the same meaning.
While '黏' is the root, another related word is 湿漉漉 (shīlūlū) which means 'drenched' or 'soaked' – often implies wetness that might lead to a sticky feeling, but it's about being wet, not inherently sticky. '黏糊糊' is specifically about the sticky or gooey texture.
Teste dich selbst 60 Fragen
The candy is very sticky.
There is something sticky on the floor.
My hands are sticky.
Read this aloud:
这个果酱黏糊糊的。
Focus: 黏糊糊 (niánhúhú)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我喜欢吃黏糊糊的米饭。
Focus: 黏糊糊 (niánhúhú)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这种蜂蜜很黏糊糊。
Focus: 黏糊糊 (niánhúhú)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you just ate a very sweet and messy piece of fruit. Describe how your hands feel using "黏糊糊" (niánhúhú).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的手黏糊糊的。(Wǒ de shǒu niánhúhú de.) My hands are sticky.
You spilled some honey on the table. How would you describe the table now using "黏糊糊" (niánhúhú)?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
桌子黏糊糊的。(Zhuōzi niánhúhú de.) The table is sticky.
It's a very hot and humid day, and you feel a bit uncomfortable. How might you describe the feeling on your skin using "黏糊糊" (niánhúhú)?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的皮肤黏糊糊的。(Wǒ de pífū niánhúhú de.) My skin is sticky.
Based on the passage, what does "黏糊糊的" describe about the puppy's feet?
Read this passage:
小狗玩了泥巴,它的脚黏糊糊的。妈妈说:“快去洗手!”(Xiǎo gǒu wán le ní bā, tā de jiǎo niánhúhú de. Māma shuō: “Kuài qù xǐ shǒu!”)
Based on the passage, what does "黏糊糊的" describe about the puppy's feet?
The passage says the puppy played in the mud (泥巴), which would make its feet sticky.
The passage says the puppy played in the mud (泥巴), which would make its feet sticky.
What happened to the speaker's mouth after eating the candy?
Read this passage:
这个糖果很甜,但是吃完以后,我的嘴巴黏糊糊的。(Zhè ge tángguǒ hěn tián, dànshì chī wán yǐhòu, wǒ de zuǐbā niánhúhú de.)
What happened to the speaker's mouth after eating the candy?
The phrase "黏糊糊的" describes the sticky feeling in the mouth after eating sweet candy.
The phrase "黏糊糊的" describes the sticky feeling in the mouth after eating sweet candy.
Why did the clothes feel "黏糊糊的" (niánhúhú de)?
Read this passage:
夏天很热,出汗以后,衣服有点黏糊糊的,很不舒服。(Xiàtiān hěn rè, chū hàn yǐhòu, yīfu yǒudiǎn niánhúhú de, hěn bù shūfu.)
Why did the clothes feel "黏糊糊的" (niánhúhú de)?
The passage states that it was hot in summer and after sweating (出汗以后), the clothes felt sticky.
The passage states that it was hot in summer and after sweating (出汗以后), the clothes felt sticky.
Which of these objects is most likely to be 黏糊糊 (niánhúhú)?
黏糊糊 describes something that is sticky or gooey, like honey.
If your hands feel 黏糊糊 (niánhúhú), what would you most likely want to do?
If your hands are sticky or gooey, you'd want to wash them.
What is the meaning of 黏糊糊 (niánhúhú)?
黏糊糊 means sticky or gooey.
A puddle of water is usually 黏糊糊 (niánhúhú).
Water is not typically described as sticky or gooey, so it would not be 黏糊糊.
Maple syrup is a good example of something that is 黏糊糊 (niánhúhú).
Maple syrup is sticky and gooey, so it fits the description of 黏糊糊.
If someone's hair is 黏糊糊 (niánhúhú), it means it's very clean and dry.
If hair is 黏糊糊, it means it's sticky or gooey, which suggests it's not clean and dry.
The candy is very...
My hands feel...
There's something... on the floor.
Read this aloud:
请读这句话:这个糖浆太黏糊糊了。
Focus: 黏糊糊 (niánhúhú)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请读这句话:我摸到了黏糊糊的泥巴。
Focus: 黏糊糊 (niánhúhú)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请读这句话:蜂蜜是黏糊糊的。
Focus: 黏糊糊 (niánhúhú)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you encountered something 黏糊糊 (nián hú hú). What was it and how did it feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天我吃了一个很甜的苹果,手上都是黏糊糊的。 (Today I ate a very sweet apple, and my hands were all sticky.)
Imagine you are trying to clean something 黏糊糊 (nián hú hú). What steps would you take?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的桌子很黏糊糊,我需要用湿布来擦干净。 (My table is very sticky, I need to use a wet cloth to wipe it clean.)
You are cooking and accidentally make something 黏糊糊 (nián hú hú). What did you make?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我做饭的时候不小心把糖放多了,结果汤变得黏糊糊的。 (When I was cooking, I accidentally put too much sugar, and the soup became sticky.)
为什么小狗的毛是黏糊糊的? (Why is the puppy's fur sticky?)
Read this passage:
小狗喜欢在泥地里玩。玩完以后,它的毛总是黏糊糊的。它的主人每次都要给它洗澡。 (The puppy likes to play in the mud. After playing, its fur is always sticky. Its owner has to bathe it every time.)
为什么小狗的毛是黏糊糊的? (Why is the puppy's fur sticky?)
文章中说小狗在泥地里玩,所以它的毛是黏糊糊的。(The passage says the puppy played in the mud, so its fur is sticky.)
文章中说小狗在泥地里玩,所以它的毛是黏糊糊的。(The passage says the puppy played in the mud, so its fur is sticky.)
什么时候作者的皮肤会黏糊糊的? (When is the author's skin sticky?)
Read this passage:
夏天天气很热,我的皮肤总是黏糊糊的。我喜欢洗澡让身体感觉舒服一点。 (The weather is very hot in summer, and my skin is always sticky. I like to take a shower to make my body feel more comfortable.)
什么时候作者的皮肤会黏糊糊的? (When is the author's skin sticky?)
文章中明确提到“夏天天气很热,我的皮肤总是黏糊糊的”。(The passage explicitly states 'The weather is very hot in summer, and my skin is always sticky.')
文章中明确提到“夏天天气很热,我的皮肤总是黏糊糊的”。(The passage explicitly states 'The weather is very hot in summer, and my skin is always sticky.')
孩子吃什么东西会把手弄得黏糊糊的? (What do children eat that makes their hands sticky?)
Read this passage:
孩子吃果酱的时候,手上常常会变得黏糊糊的。这时候,他们需要用纸巾擦手。 (When children eat jam, their hands often become sticky. At this time, they need to wipe their hands with a tissue.)
孩子吃什么东西会把手弄得黏糊糊的? (What do children eat that makes their hands sticky?)
文章中提到“孩子吃果酱的时候,手上常常会变得黏糊糊的”。(The passage mentions 'When children eat jam, their hands often become sticky.')
文章中提到“孩子吃果酱的时候,手上常常会变得黏糊糊的”。(The passage mentions 'When children eat jam, their hands often become sticky.')
The table is sticky after washing dishes.
This candy feels gooey to eat.
On a rainy day, the road is sticky and hard to walk on.
Read this aloud:
我刚不小心把蜂蜜洒在了地上,现在地板黏糊糊的。
Focus: nián hū hū
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这种水果的果肉黏糊糊的,但是味道很好。
Focus: guǒ ròu nián hū hū
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
孩子们玩完泥巴后,手上黏糊糊的。
Focus: shǒu shàng nián hū hū
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate word to describe a situation where something is unpleasantly wet and sticky.
黏糊糊 (niánhúhú) directly translates to 'sticky; gooey', fitting the description of something unpleasantly wet and sticky. 干巴巴 (gānbābā) means 'dry and shriveled'. 脆生生 (cuìshēngshēng) means 'crisp'. 滑溜溜 (huáliūliū) means 'slippery'.
In a social context, if someone is described as 黏糊糊, what kind of behavior are they most likely exhibiting?
Beyond its literal meaning, 黏糊糊 can metaphorically describe someone who is overly affectionate or clingy, much like something sticky adheres to you. The other options describe opposite or unrelated behaviors.
Which of the following scenarios would typically NOT be described as 黏糊糊?
黏糊糊 describes something sticky or gooey. Honey, mud, and wet paint are all substances that exhibit these qualities. Ice, especially straight from the freezer, is cold and hard, not sticky or gooey.
If you are cleaning up spilled syrup, you might describe the mess as 黏糊糊.
Syrup is a classic example of a sticky, gooey substance, so 黏糊糊 (niánhúhú) is an appropriate descriptor.
A freshly ironed shirt is often described as 黏糊糊 because it's smooth.
A freshly ironed shirt is smooth, but it is not sticky or gooey. 黏糊糊 (niánhúhú) specifically refers to stickiness or gooiness, not smoothness.
When referring to a person, saying they are 黏糊糊 can imply they are excessively sentimental or clinging.
Beyond its literal meaning, 黏糊糊 (niánhúhú) can be used metaphorically to describe a person who is overly attached, sentimental, or clingy in their affections or behavior.
他刚跑完马拉松,全身都___的。
马拉松后出汗,身体会感觉黏腻。
这蜂蜜因为没有密封好,变得有点___了。
蜂蜜的特性就是黏稠,没有密封好会更突出其黏性。
小孩子玩泥巴,手上脚上都是___的。
泥巴混水之后会变得黏稠。
清理完那堆胶水,我的手感觉___的,很不舒服。
胶水会留下黏腻的残余物。
这果酱放久了,变得___,不容易倒出来。
果酱放久了会变得更加浓稠,出现黏糊糊的状态。
这种植物的叶子摸起来有点___,似乎有防虫的功能。
有些植物为了防虫会分泌黏性物质,使叶子摸起来黏糊糊。
Choose the most appropriate word to describe the feeling of mud between your toes.
黏糊糊 (niánhúhú) perfectly captures the sticky and gooey sensation of mud. 硬邦邦 (yìngbāngbāng) means hard, 滑溜溜 (huáliūliū) means slippery, and 热腾腾 (rèténgténg) means steaming hot.
Which of the following scenarios would most likely involve something described as 黏糊糊 (niánhúhú)?
Honey is well-known for its sticky and gooey texture, making 黏糊糊 (niánhúhú) the most fitting description. Soap makes things slippery, dusty roads are dry, and cold metal is smooth, not sticky.
A child playing with glue might get their hands what?
Glue is inherently sticky, so a child playing with it would get their hands 黏糊糊 (niánhúhú). 干干净净 (gāngānjìngjìng) means clean, 冷冰冰 (lěngbīngbīng) means ice-cold, and 毛茸茸 (máoróngróng) means fuzzy.
If you spill water, your hands will become 黏糊糊 (niánhúhú).
Water makes things wet, not sticky or gooey like 黏糊糊 (niánhúhú) implies. You might say they are 湿漉漉 (shīlūlū) if they are soaking wet.
After eating a lollipop on a hot day, your fingers might feel 黏糊糊 (niánhúhú).
Lollipops, especially in heat, can become melted and sticky, making your fingers feel 黏糊糊 (niánhúhú).
Walking through fresh snow would make your shoes feel 黏糊糊 (niánhúhú).
Fresh snow is generally soft and cold, not sticky or gooey. Your shoes might feel 湿漉漉 (shīlūlū) (wet) or 冰冷 (bīnglěng) (icy cold), but not 黏糊糊 (niánhúhú).
This syrup is too sticky, making it difficult to pour out. '黏糊糊' (niánhúhú) describes the sticky consistency of the syrup.
The small path became sticky after the rain, making it uncomfortable to walk. '黏糊糊' (niánhúhú) describes the muddy, sticky state of the path.
After eating candy, the child's small hands are always sticky. '黏糊糊' (niánhúhú) describes the sticky residue on the hands.
/ 60 correct
Perfect score!
Basic Meaning
黏糊糊 (niánhúhú) primarily describes something that is sticky or gooey to the touch, often with a slightly unpleasant connotation.
Common Use Cases
You'll often hear this used for things like food (e.g., honey, melted candy), dirt, or even sweat that makes you feel sticky.
Repetitive Structure
The reduplication of 糊 (hú) to 糊糊 (húhú) emphasizes the stickiness, making it sound more vivid and descriptive. Many adjectives in Chinese use this structure.
Feeling and Texture
Think of the feeling when your hands are sticky after eating something sweet, or the gooey texture of half-melted ice cream. That's 黏糊糊.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr food Wörter
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.