At the A1 level, you should learn 'pecado' as a basic noun meaning 'sin.' You will mostly encounter it in very simple contexts or as part of fixed expressions. For example, if you see a very cute baby or a delicious cake, someone might say '¡Qué pecado!' meaning 'What a shame!' or 'What a pity!' It is important to know that it is a masculine noun, so you say 'el pecado' or 'un pecado.' Don't worry about complex theological meanings yet; just think of it as a word for something 'bad' or 'sad' in a very general sense. Also, be careful not to confuse it with 'pescado' (fish), which is a very common mistake for beginners. Remember: 'pecado' is the bad thing, and 'pescado' is the yummy thing you eat from the sea. Practice saying both words to hear the difference in the 's' sound.
As an A2 learner, you can start using 'pecado' in more complete sentences. You should learn the common verb 'cometer' (to commit) which goes with 'pecado.' Instead of saying 'hacer un pecado,' you should say 'cometer un pecado.' You will also see it used to describe things that are a waste. For example, 'Es un pecado tirar la comida' (It's a sin/shame to throw away food). At this level, you might also hear about the 'pecados capitales' (seven deadly sins) in cultural contexts, even if you don't know all of them. You are starting to see how the word moves from a religious meaning to an everyday way of expressing that something is not right or is a pity. It's a great word for adding a bit of emotion to your Spanish conversations.
At the B1 level, you should be comfortable with the different shades of meaning 'pecado' has. You will encounter it in literature, news, and more complex social conversations. You should learn specific types of sins, like 'pecado mortal' (mortal sin) and 'pecado venial' (venial sin), and understand that these terms are often used metaphorically. For instance, a 'pecado mortal' in a professional setting might just be a very big mistake. You will also see the word in the phrase 'pecado de omisión' (sin of omission), which is useful for discussing ethics and responsibility. Your ability to use 'pecado' in the structure 'Es un pecado que...' followed by the subjunctive mood (e.g., 'Es un pecado que no vengas') shows a higher level of grammatical control and cultural awareness.
By B2, you should understand the historical and cultural weight 'pecado' carries in Spanish-speaking societies. You can use it to discuss complex topics like morality, guilt, and social norms. You will recognize it in idioms like 'ser un pecado' used for something extremely good or extremely bad. You should also be able to distinguish between 'pecado' and its synonyms like 'delito' (legal crime) or 'falta' (mistake/foul). You might encounter it in more abstract discussions about 'el pecado original' in a philosophical sense. At this level, you should be able to use the word with the correct register, knowing when it sounds dramatic, when it sounds religious, and when it is being used jokingly to describe a 'guilty pleasure' like a late-night snack.
At the C1 level, you are exploring the nuances of 'pecado' in high-level literature and academic discourse. You will see how authors use the concept of 'pecado' to explore the human condition, particularly in the works of the Spanish Golden Age or modern Latin American 'Boom' literature. You should be able to discuss the etymology of the word (from the Latin 'peccatum') and how its meaning has evolved over time. You can use the word in sophisticated arguments about ethics, religion, and social justice. You will also be familiar with less common related words like 'pecaminoso' (sinful) and 'impecable' (impeccable, literally 'without sin'). Your usage should be precise, reflecting an understanding of the subtle differences between a 'pecado,' a 'yerro,' and a 'transgresión.'
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'pecado' and its vast cultural implications. You can use it with total flexibility across all registers, from street slang to theological debate. You understand how the word functions as a cultural touchstone in various Spanish-speaking countries, where the concept of 'pecado' may be tied to local traditions, festivals, and linguistic quirks. You can analyze the use of 'pecado' in complex texts, identifying irony, sarcasm, and deep emotional resonance. You are also aware of how the term is used in modern political rhetoric to frame certain actions as moral failings. Essentially, you see 'pecado' not just as a word, but as a key to understanding the moral and emotional landscape of the Spanish-speaking world.

pecado in 30 Sekunden

  • A masculine noun meaning 'sin' in religious and moral contexts, essential for understanding Hispanic cultural values and traditions.
  • Commonly used in the phrase 'Es un pecado' to mean 'It's a shame' or 'It's a pity' regarding a waste of something.
  • Often used playfully to describe 'guilty pleasures,' particularly rich foods like chocolate or indulgent habits like sleeping in.
  • Must be carefully distinguished from 'pescado' (fish) to avoid humorous misunderstandings in restaurants or social settings.

The Spanish word pecado is a deeply rooted noun that primarily translates to 'sin' in English. While its origins are firmly planted in the theological soil of Western civilization, specifically within the Catholic tradition that has historically dominated the Spanish-speaking world, its usage has branched out into various secular and colloquial contexts. At its most literal level, a pecado is a transgression against divine law or a moral failure. In a religious sense, it represents an act, thought, or omission that separates an individual from the grace of God. However, for a Spanish learner, understanding pecado requires looking beyond the pulpit. In modern, everyday Spanish, the word is frequently used to describe something that is a 'shame' or a 'pity,' or to describe a 'guilty pleasure,' particularly in the context of food or indulgence.

Theological Context
In a formal or religious setting, pecado refers to the violation of religious tenets. You will hear about the pecados capitales (seven deadly sins) or the pecado original (original sin). It carries a weight of moral responsibility and spiritual consequence.

La envidia es considerada un pecado capital en muchas religiones.

Beyond the church, pecado is used hyperbolically. If someone sees a delicious chocolate cake but is on a diet, they might say, 'Comer esto sería un pecado' (Eating this would be a sin). Here, the word loses its dark, moralistic tone and becomes a playful way to describe an irresistible temptation. This shift from the sacred to the profane is a common feature of the Spanish language, where religious terminology often permeates daily conversation to add emphasis or emotional color. Furthermore, the phrase 'es un pecado' is often used synonymously with 'es una lástima' (it's a shame). For instance, if a beautiful building is demolished, a local might remark, 'Es un pecado que destruyan ese edificio,' meaning it is a tragic waste or a moral failing on the part of the city planners.

Colloquial Usage
Used to emphasize that something is a waste or a pity. 'Es un pecado tirar tanta comida' (It's a sin/shame to throw away so much food).

No ir a la playa con este sol sería un pecado.

In literature and art, pecado is a central theme, especially in the works of the Spanish Golden Age. Authors like Calderón de la Barca explored the tension between human desire and the pecado. Understanding this word gives you a window into the cultural history of Spain and Latin America, where the concept of guilt and redemption has shaped social norms and interpersonal relationships for centuries. Even today, in secular societies, the linguistic ghost of the pecado haunts the way people talk about ethics, mistakes, and indulgence. It is not just a word for a bad deed; it is a word that carries the weight of history and the lightness of a modern joke about dessert.

Social Weight
In some traditional communities, being labeled as someone who lives in pecado (usually referring to 'pecado mortal' or living together without being married) still carries a social stigma, though this is rapidly changing in urban centers.

Confesar sus pecados le dio mucha paz mental.

In summary, pecado is a versatile noun. It transitions seamlessly from the solemnity of a cathedral to the casual atmosphere of a tapas bar. Whether you are discussing theology, critiquing a social injustice, or simply admiring a sunset that would be a 'sin' to miss, this word provides the necessary dramatic flair. It is a fundamental part of the Spanish vocabulary that bridges the gap between the spiritual past and the secular present, making it an essential term for any student of the language to master.

Using pecado correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs it frequently pairs with. The most common verb associated with pecado is cometer (to commit). Unlike 'making' a mistake (cometer un error), when you 'do' a sin, you cometes un pecado. This verb choice reinforces the idea of an intentional action or a significant moral lapse. You can also 'confess' sins (confesar pecados) or 'forgive' them (perdonar pecados). In daily conversation, you will often see it used in the structure 'Es un pecado + [infinitive]' to express that something is a shame.

Standard Verb Pairings
Commonly used with cometer, perdonar, confesar, and expiar (to atone for).

El hombre admitió haber cometido un pecado terrible en su juventud.

When describing the nature of the sin, Spanish uses adjectives that categorize the severity or type. A pecado mortal is a 'mortal sin,' which in theology is a grave action that leads to spiritual death. Conversely, a pecado venial is a 'venial sin,' a lesser offense. In a non-religious context, you might hear pecado de juventud to describe a reckless mistake made when someone was young and inexperienced. Another common classification is the pecado de omisión, which refers to a sin of omission—failing to do something that one should have done. This is a very useful phrase in professional or ethical discussions where inaction is being criticized.

A veces, el silencio puede ser un pecado de omisión muy grave.

In the plural form, pecados, the word often appears in the phrase pagar por sus pecados (to pay for one's sins). This can be used literally in a religious sense or figuratively to mean facing the consequences of one's past actions. For example, if a politician loses an election due to past scandals, a commentator might say, 'Está pagando por sus pecados.' This figurative use is very common in news and political analysis. Additionally, the word can be modified by possessive adjectives: mis pecados, tus pecados, emphasizing personal responsibility.

Idiomatic Sentence Structures
'Es un pecado que...' + subjunctive is used to express regret about a situation. 'Es un pecado que no puedas venir' (It's a sin/shame that you can't come).

Es un pecado que esta fruta se eche a perder.

Finally, let's look at the use of pecado as a descriptor for something exceptionally good or tempting. In this context, it often follows the verb ser. 'Este postre es un pecado' (This dessert is a sin). This is a high compliment in Spanish culture, implying that the food is so delicious it must be forbidden. It is a great way to show enthusiasm at a dinner party. You might also hear 'pecado carnal' used in literature or film to refer to sins of the flesh, adding a layer of romantic or erotic tension to the narrative. By mastering these different sentence structures, you can move from simple religious statements to complex idiomatic expressions that make your Spanish sound much more natural and expressive.

The 'Guilty Pleasure' Pattern
Subject + ser + un pecado. 'Dormir hasta tarde es un pecado maravilloso' (Sleeping in late is a wonderful sin).

Ese chocolate suizo es un auténtico pecado.

The word pecado is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in a wide range of environments from the strictly formal to the incredibly casual. If you visit a Spanish-speaking country, you will encounter it in several distinct spheres. The most obvious, of course, is the religious sphere. In a Catholic mass, the word appears in the Yo confieso (I confess) prayer, where the congregation admits to having sinned 'de pensamiento, palabra, obra y omisión.' This ritualistic use makes the word familiar to millions of people from a very young age, even if they are not deeply religious themselves.

In the Media
Telenovelas (soap operas) are a prime location for the word pecado. Titles like 'Pecados Ajenos' or 'El Pecado de Oyuki' highlight the dramatic and moralistic themes common in these shows. Characters often scream about 'pagar por sus pecados' or describe a secret love as a 'pecado prohibido.'

En la televisión, los villanos siempre dicen que sus pecados los persiguen.

In the culinary world, pecado is a favorite marketing term. Walk into a bakery in Madrid or Mexico City, and you might see a sign for a 'pecado de chocolate' or a 'pecado mortal' cake. Here, the word is used to evoke the idea of something so rich and indulgent that it feels like a transgression. It taps into the human psychology of desire and the thrill of doing something 'bad' (like breaking a diet). You will also hear it in high-end restaurants where a chef might describe a particular ingredient as a 'pecado para los sentidos' (a sin for the senses), elevating the dining experience to something nearly transcendent.

¡Qué pecado que el niño se haya caído!

In the realm of music, particularly in genres like bolero, tango, and flamenco, pecado is a recurring motif. These genres often deal with themes of forbidden love, betrayal, and passion—all of which are frequently framed as sins. Lyrics often speak of 'pecados de amor' or the 'dulce pecado' of a secret affair. This musical usage reinforces the word's association with intense emotion and moral complexity. If you listen to a classic bolero, you are almost guaranteed to hear the word pecado used to describe a lover's touch or a broken promise. It provides a sense of gravity and drama that 'error' or 'falta' simply cannot provide.

Everyday Conversations
You will hear it when people are gossiping (el chisme). Someone might say, 'Su único pecado fue confiar en la persona equivocada' (Their only sin was trusting the wrong person). This usage frames a mistake as something tragic rather than malicious.

Es un pecado desperdiciar un talento tan grande como el tuyo.

Finally, in the legal and political world, pecado is used metaphorically to describe systemic failures or major ethical lapses. While a court deals with delitos (crimes), a journalist might describe a politician's corruption as a 'pecado contra la democracia.' This elevates the crime to a moral level, appealing to the public's sense of right and wrong. Whether you are in a church, a kitchen, a theater, or reading the newspaper, pecado is a word that resonates because it touches on the fundamental human experience of falling short of an ideal. It is a word that everyone knows, and everyone uses, regardless of their religious beliefs.

One of the most common and humorous mistakes English speakers make when learning Spanish is confusing pecado (sin) with pescado (fish). Because the words are only one letter apart, students often accidentally tell their waiter that they would like to eat a 'sin' for dinner, or they might tell their priest they have committed a 'fish.' While native speakers will likely understand the mistake based on context, it is a classic 'false friend' (or 'false neighbor') situation that can lead to some funny misunderstandings. To avoid this, remember that pescado has an 's' for 'sea' (where the fish comes from), while pecado is shorter and more direct.

The 'Pecado' vs. 'Pescado' Trap
Mistake: 'Quiero comer pecado.' (I want to eat sin.)
Correct: 'Quiero comer pescado.' (I want to eat fish.)

No confundas el pecado con el pescado en la cena de Navidad.

Another mistake involves verb choice. English speakers often want to say 'to do a sin,' which would literally translate to 'hacer un pecado.' However, in Spanish, the correct collocation is cometer un pecado. Using 'hacer' sounds unnatural and is a clear sign of an English-influenced thought process. Similarly, when talking about 'original sin,' English speakers sometimes forget that 'original' follows the noun in Spanish: pecado original. Placing the adjective before the noun (original pecado) is grammatically incorrect and disrupts the flow of the sentence.

Él cometió el pecado de no decir la verdad a tiempo.

Learners also struggle with the pluralization and gender of the word. Since it ends in 'o,' many assume it is masculine (which is correct), but they might forget to change the article and adjective to match. For instance, 'una pecado' or 'pecados mortales' (forgetting the 's' on mortal) are common errors. Always ensure that 'el pecado' and 'los pecados' are accompanied by masculine markers. Furthermore, some learners use pecado when they should use culpa (guilt). While a pecado is the act itself, culpa is the feeling of remorse that follows. You don't 'feel a sin'; you 'feel guilt' (sentir culpa) because of a sin you committed.

Misusing the Idiom 'Es un pecado'
Some learners use this idiom for very minor things where it doesn't fit the 'shame' or 'waste' context. For example, saying 'Es un pecado que no tengas un bolígrafo' (It's a sin you don't have a pen) sounds overly dramatic and strange. Save it for things that are truly a waste or a pity.

Es un pecado que no aproveches esta oportunidad única.

Finally, be careful with the word pecador (sinner). While it is the noun for the person who commits a pecado, it has different connotations in different regions. In Spain, thanks to a famous comedian named Chiquito de la Calzada, the word 'pecador' (often pronounced 'pecadorrr') became a catchphrase and is sometimes used jokingly or affectionately. However, in a religious or formal context, it remains a serious label. Misjudging the social setting when calling someone a 'pecador' can lead to either confusion or unintended offense. Stick to pecado as the abstract concept until you are very comfortable with the cultural nuances of the person-noun.

No es un pecado equivocarse si uno aprende de ello.

While pecado is the most direct translation for 'sin,' the Spanish language offers a variety of synonyms and related terms that can be used depending on the level of formality and the specific nature of the transgression. Understanding these alternatives will help you express yourself with more precision and avoid repeating the same word too often. The most common alternatives are falta, error, delito, and transgresión. Each of these carries a slightly different weight and belongs to a different 'register' or domain of life.

Pecado vs. Falta
Pecado: Deeply moral or religious. Implies a soul-level failing.
Falta: A mistake, a foul in sports, or a minor administrative error. It is much lighter and lacks the 'eternal' weight of a pecado.

Cometer una falta en el trabajo no es lo mismo que cometer un pecado.

Then we have delito. While a pecado is an offense against God or morality, a delito is an offense against the law of the state. You can commit a pecado that is not a delito (like lying to a friend) or a delito that some might not consider a pecado (like a minor technical violation of a law). In legal contexts, always use delito or crimen. Crimen is generally reserved for more violent or serious offenses, whereas delito is the broad term for any illegal act. Another sophisticated alternative is transgresión, which is used in more academic or philosophical discussions to describe the breaking of a social or moral boundary.

La avaricia es tanto un pecado como un vicio destructivo.

In more poetic or old-fashioned Spanish, you might encounter yerro. This comes from the verb errar (to err) and is often used in literature to describe a mistake of judgment that leads to tragedy. It sounds more elevated than error. Another term is desliz, which literally means a 'slip.' It is used euphemistically to describe a minor moral slip-up, often of a romantic nature. If someone says, 'Tuve un desliz,' they are admitting to a mistake but trying to make it sound less serious than a full-blown pecado. This is very common in social gossip.

Comparative Register
Informal: Desliz, metida de pata (blunder).
Neutral: Error, falta.
Formal/Religious: Pecado, transgresión, yerro.

Un pequeño desliz no debería ser considerado un pecado imperdonable.

Lastly, consider the word infamia. This is much stronger than pecado and refers to an act that is not only morally wrong but also brings great shame or dishonor. It is often used in political or historical contexts to describe atrocities. By choosing between pecado, falta, delito, desliz, and infamia, you can tailor your message to the exact level of severity and the specific context of the situation. This nuance is what separates a basic learner from a truly proficient Spanish speaker who understands the subtle shades of meaning in the language's rich vocabulary.

Summary Table
Use pecado for moral/religious issues. Use delito for legal issues. Use falta for minor mistakes. Use desliz for minor moral slips.

Aquel acto fue una infamia que superó cualquier pecado común.

How Formal Is It?

Formell

"La transgresión fue considerada un pecado grave por las autoridades eclesiásticas."

Neutral

"Todos cometemos algún pecado de vez en cuando."

Informell

"¡Ese pastel es un pecado, dame un trozo!"

Child friendly

"Decir mentiras es un pecado, siempre hay que decir la verdad."

Umgangssprache

"¡Qué pecado, tío! Se le cayó el móvil al agua."

Wusstest du?

The root verb 'peccare' originally meant 'to stumble' or 'to trip' in a physical sense before it evolved to mean a moral stumble. This physical origin is common for words describing moral failings in many languages.

Aussprachehilfe

UK /peˈka.ðo/
US /peˈka.ðo/
The stress is on the second syllable: pe-CA-do.
Reimt sich auf
amado casado estado lado mercado pasado pescado teclado
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
  • Adding an 's' and turning it into 'pescado' (fish).
  • Pronouncing the final 'o' like 'oh' with a glide. It should be a pure 'o' sound.
  • Stressing the first syllable (PE-cado).
  • Aspirating the 'p' (releasing a puff of air).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word is short and easy to recognize in texts. The context usually makes the meaning clear.

Schreiben 3/5

Requires remembering the correct verb 'cometer' and the difference from 'pescado'.

Sprechen 3/5

Pronunciation is key, especially the soft 'd' and avoiding the 's' sound.

Hören 3/5

In fast speech, it can be confused with 'pescado' depending on the dialect.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

malo error religión iglesia hacer

Als Nächstes lernen

culpa arrepentimiento perdón virtud confesar

Fortgeschritten

acepción transgresión expiación contrición venial

Wichtige Grammatik

Subjunctive after 'Es un pecado que...'

Es un pecado que no *vengas* a la fiesta.

Noun-Adjective Agreement

Los pecados capital*es* (both are plural and masculine).

Gender of Nouns ending in -o

*El* pecado (masculine).

Collocation with 'cometer'

Siempre se dice 'cometer un pecado', nunca 'hacer un pecado'.

Use of 'por' for cause/reason

Él sufre *por* sus pecados.

Beispiele nach Niveau

1

Mentir es un pecado.

Lying is a sin.

Simple subject + verb + noun structure.

2

¡Qué pecado que no puedas venir!

What a shame that you can't come!

Exclamatory use of 'pecado' meaning 'shame'.

3

El pecado es malo.

Sin is bad.

Use of the definite article 'el'.

4

No quiero cometer un pecado.

I don't want to commit a sin.

Introduction of the verb 'cometer'.

5

Es un pecado tirar la comida.

It is a sin to throw away food.

'Es un pecado' + infinitive.

6

Ella confiesa su pecado.

She confesses her sin.

Use of the possessive 'su'.

7

El niño no conoce el pecado.

The child does not know sin.

Verb 'conocer' used with an abstract noun.

8

Muchos pecados son pequeños.

Many sins are small.

Plural agreement: 'muchos pecados'.

1

Cometer un pecado puede traer problemas.

Committing a sin can bring problems.

Infinitive phrase as the subject.

2

Este pastel de chocolate es un pecado.

This chocolate cake is a sin (guilty pleasure).

Metaphorical use for indulgence.

3

Es un pecado que no aproveches el sol.

It's a shame that you don't take advantage of the sun.

Use of subjunctive 'aproveches'.

4

Él pidió perdón por sus pecados.

He asked for forgiveness for his sins.

Preposition 'por' indicating cause.

5

No es un pecado mortal, solo un error.

It's not a mortal sin, just a mistake.

Adjective 'mortal' modifying 'pecado'.

6

La envidia es un pecado muy común.

Envy is a very common sin.

Abstract noun 'envidia' as the subject.

7

¡Qué pecado que se haya roto el juguete!

What a pity that the toy broke!

Exclamatory 'qué pecado' with present perfect subjunctive.

8

Debemos evitar el pecado en nuestra vida.

We must avoid sin in our life.

Verb 'evitar' + direct object.

1

El pecado de omisión es no ayudar a quien lo necesita.

The sin of omission is not helping someone who needs it.

Specific term 'pecado de omisión'.

2

Confesó sus pecados ante el sacerdote en la iglesia.

He confessed his sins before the priest in the church.

Preposition 'ante' (before/in front of).

3

Es un pecado que una ciudad tan bella esté tan sucia.

It's a sin that such a beautiful city is so dirty.

Subjunctive 'esté' after 'es un pecado que'.

4

Sus pecados de juventud fueron perdonados por su familia.

His youthful sins were forgiven by his family.

Passive voice 'fueron perdonados'.

5

Mucha gente cree que el orgullo es el peor pecado.

Many people believe that pride is the worst sin.

Superlative 'el peor'.

6

No podemos juzgar a otros por sus pecados pasados.

We cannot judge others for their past sins.

Adjective 'pasados' agreeing with 'pecados'.

7

La película trata sobre la redención de un pecado grave.

The movie is about the redemption of a serious sin.

Noun 'redención' (redemption).

8

A veces, el silencio se convierte en un pecado.

Sometimes, silence becomes a sin.

Reflexive verb 'convertirse en'.

1

La avaricia, considerada un pecado capital, destruyó su familia.

Greed, considered a deadly sin, destroyed his family.

Appositive phrase 'considerada un pecado capital'.

2

Es un pecado que se pierdan estas tradiciones tan antiguas.

It's a sin that these very old traditions are being lost.

Passive 'se pierdan' in the subjunctive.

3

El protagonista lucha contra sus propios pecados internos.

The protagonist fights against his own internal sins.

Adjective 'propios' (own).

4

Vivir en pecado era un concepto muy fuerte en el siglo XIX.

Living in sin was a very strong concept in the 19th century.

Gerund-like use of the infinitive 'vivir'.

5

El autor utiliza el pecado como una metáfora de la corrupción social.

The author uses sin as a metaphor for social corruption.

Preposition 'como' (as).

6

No es pecado disfrutar de los placeres de la vida.

It is not a sin to enjoy the pleasures of life.

Negation of the noun phrase.

7

Pagó por sus pecados con años de soledad y arrepentimiento.

He paid for his sins with years of solitude and regret.

Prepositional phrase 'con años de...'.

8

La absolución de los pecados es un rito central en el catolicismo.

The absolution of sins is a central rite in Catholicism.

Noun 'absolución' (absolution).

1

La noción de pecado original impregna toda la obra del filósofo.

The notion of original sin permeates the philosopher's entire work.

Verb 'impregnar' (to permeate).

2

Resulta un pecado imperdonable que el gobierno ignore esta crisis.

It is an unforgivable sin that the government ignores this crisis.

Adjective 'imperdonable' (unforgivable).

3

El pecado carnal ha sido un tema recurrente en la poesía lírica.

Carnal sin has been a recurring theme in lyric poetry.

Compound tense 'ha sido'.

4

Expiar los pecados requiere más que un simple acto de contrición.

Atoning for sins requires more than a simple act of contrition.

Verb 'expiar' (to atone).

5

La sociedad moderna ha secularizado el concepto de pecado.

Modern society has secularized the concept of sin.

Verb 'secularizar' (to secularize).

6

Su mayor pecado fue la soberbia, que lo llevó a la ruina.

His greatest sin was pride, which led him to ruin.

Relative clause 'que lo llevó a la ruina'.

7

A menudo, lo que consideramos un pecado es solo una transgresión social.

Often, what we consider a sin is only a social transgression.

Relative pronoun 'lo que'.

8

La literatura mística busca la purificación de todo pecado.

Mystic literature seeks the purification of all sin.

Noun 'purificación' (purification).

1

La dialéctica entre el pecado y la gracia es el eje de esta tragedia.

The dialectic between sin and grace is the axis of this tragedy.

Noun 'dialéctica' (dialectic).

2

Se le acusó de un pecado de lesa majestad, un cargo anacrónico.

He was accused of a sin of lèse-majesté, an anachronistic charge.

Fixed expression 'lesa majestad'.

3

La omnipresencia del pecado en el imaginario colectivo es innegable.

The omnipresence of sin in the collective imagination is undeniable.

Noun 'omnipresencia' (omnipresence).

4

El pecado, en su acepción más amplia, implica una ruptura del orden.

Sin, in its broadest sense, implies a rupture of order.

Noun 'acepción' (meaning/sense).

5

No hay pecado más sutil que el de creerse superior moralmente.

There is no sin more subtle than that of believing oneself morally superior.

Comparative 'más sutil que'.

6

La obra disecciona los pecados inconfesables de la burguesía.

The work dissects the unconfessable sins of the bourgeoisie.

Adjective 'inconfesables' (unconfessable).

7

Bajo la apariencia de virtud, se escondía un pecado ponzoñoso.

Under the appearance of virtue, a poisonous sin was hidden.

Adjective 'ponzoñoso' (poisonous/venomous).

8

La redención de sus pecados se convirtió en su única razón de vivir.

The redemption of his sins became his only reason for living.

Noun phrase as the subject.

Häufige Kollokationen

cometer un pecado
pecado capital
pecado original
pecado mortal
pecado venial
confesar los pecados
perdonar los pecados
pecado de omisión
pagar por sus pecados
lavar los pecados

Häufige Phrasen

¡Qué pecado!

— Used to express that something is a shame or a pity. Very common in Spain and Latin America.

¡Qué pecado que se haya perdido el perrito!

Es un pecado tirar la comida.

— A common moral teaching emphasizing that wasting food is wrong. Used by parents everywhere.

No dejes nada en el plato, es un pecado tirar la comida.

Pecado de juventud.

— Refers to a mistake made when one was young and reckless. Often used as an excuse.

Ese tatuaje fue un pecado de juventud.

Vivir en pecado.

— Historically refers to a couple living together without being married. Now used less seriously.

Antiguamente decían que vivían en pecado.

Ser un pecado.

— To be extremely good or extremely bad/wasteful. Usually used for food.

Este postre de chocolate es un pecado.

Cargar con el pecado.

— To bear the guilt or the consequences of a sin or a mistake.

Él tendrá que cargar con el pecado de su traición.

Pecado carnal.

— Refers to sins related to physical or sexual desire. Common in literature.

La novela explora las consecuencias del pecado carnal.

No es pecado.

— A phrase used to reassure someone that an action is not morally wrong.

No es pecado descansar un poco después de trabajar tanto.

Remediar un pecado.

— To fix or make up for a mistake or a sin.

Intentó remediar su pecado pidiendo disculpas públicas.

El pecado y el pecador.

— Refers to the distinction between the act and the person. Often used in the phrase 'se dice el pecado pero no el pecador' (reveal the sin but not the sinner).

Te contaré el chisme: se dice el pecado pero no el pecador.

Wird oft verwechselt mit

pecado vs pescado

The most common confusion. Pescado is fish (food), pecado is sin. One 's' makes a big difference!

pecado vs picado

Picado means 'chopped' or 'pitted.' It sounds similar but has a completely different meaning.

pecado vs pecador

Pecador is the person (sinner), while pecado is the act (sin).

Redewendungen & Ausdrücke

"Se dice el pecado, pero no el pecador"

— Used when telling a secret or a piece of gossip without revealing who is involved.

Alguien robó mi almuerzo; se dice el pecado, pero no el pecador.

informal/colloquial
"Es un pecado de Dios"

— An emphatic way of saying something is a huge waste or a terrible shame.

Tirar esa ropa nueva es un pecado de Dios.

colloquial/emphatic
"Tener el pecado en el cuerpo"

— To be very naughty, mischievous, or inclined to do things that are 'bad' but often in a minor or playful way.

Ese niño tiene el pecado en el cuerpo, no para quieto.

colloquial
"No tener pecado"

— To be very good, innocent, or to have done nothing wrong in a specific situation.

Pobre mujer, ella no tiene pecado en este asunto.

neutral
"Pecado confesado, medio perdonado"

— A proverb suggesting that admitting to a mistake is the first step to being forgiven.

Dime la verdad; recuerda que pecado confesado, medio perdonado.

proverbial
"Ser el pecado nacional"

— Used to describe a vice or a bad habit that is very common in a specific country (e.g., envy in Spain).

Muchos dicen que la envidia es el pecado nacional.

journalistic/social
"En el pecado va la penitencia"

— A proverb meaning that the act of doing something wrong often carries its own punishment.

Se gastó todo el dinero en una noche y ahora no tiene para comer; en el pecado va la penitencia.

proverbial
"Pecado de lengua"

— A sin committed by speaking, such as gossip, lying, or insulting someone.

El chisme es un pecado de lengua muy destructivo.

formal/moral
"Llevar el pecado a cuestas"

— To carry the weight of one's sins or the guilt of a past action.

Toda su vida llevó el pecado a cuestas sin decírselo a nadie.

literary
"Hacer de un pecado una virtud"

— To try to make a mistake or a bad quality look like something good or admirable.

Él es muy terco, pero intenta hacer de ese pecado una virtud llamándolo 'perseverancia'.

colloquial/ironic

Leicht verwechselbar

pecado vs pescado

Phonetic similarity.

Pescado is a biological organism or food. Pecado is a moral or religious concept. Pescado has an 's'; pecado does not.

Comí pescado (I ate fish) vs. Cometí un pecado (I committed a sin).

pecado vs delito

Both involve doing something wrong.

Delito is a legal term for breaking state laws. Pecado is a moral or religious term. You can be arrested for a delito, but you confess a pecado.

Robar un banco es un delito grave.

pecado vs falta

Both refer to errors or failings.

Falta is much lighter and can refer to sports, simple mistakes, or absence. Pecado implies a deeper moral failure.

Hizo una falta en el partido de fútbol.

pecado vs picado

Similar vowels and consonants.

Picado is the past participle of 'picar' (to sting, chop, or itch). It has nothing to do with morality.

El hielo está picado para la bebida.

pecado vs culpa

Often associated with sin.

Pecado is the action; culpa is the feeling of responsibility or remorse that results from it.

Siento mucha culpa por mi pecado.

Satzmuster

A1

[Noun] es un pecado.

Mentir es un pecado.

A2

Es un pecado [Infinitive].

Es un pecado tirar el pan.

B1

Es un pecado que [Subjunctive].

Es un pecado que no comas nada.

B2

[Verb] por sus pecados.

Él lloró por sus pecados.

C1

El pecado de [Noun].

El pecado de soberbia es peligroso.

C2

Bajo el peso del pecado...

Bajo el peso del pecado, caminaba lentamente.

A2

Cometer un pecado [Adjective].

Cometió un pecado grave.

B1

Confesar sus pecados a [Person].

Confesó sus pecados a su madre.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

High, especially in Catholic-influenced cultures and in culinary marketing.

Häufige Fehler
  • Quiero un pecado de cena. Quiero pescado de cena.

    Confusing 'pecado' (sin) with 'pescado' (fish). This is the most common error for English speakers.

  • Él hizo un pecado grave. Él cometió un pecado grave.

    Using 'hacer' instead of the correct collocation 'cometer.'

  • Es un pecado que no vienes. Es un pecado que no vengas.

    Forgetting to use the subjunctive mood after 'Es un pecado que...'

  • El original pecado. El pecado original.

    Incorrect adjective placement. In Spanish, 'original' almost always follows the noun.

  • Siento pecado por lo que hice. Siento culpa por lo que hice.

    Using 'pecado' (the act) instead of 'culpa' (the feeling of guilt).

Tipps

Use it for food!

Don't be afraid to use 'pecado' to describe delicious food. Saying 'Este postre es un pecado' is a great way to compliment the chef and show you're enjoying the meal. It makes you sound more like a native speaker.

Remember 'Cometer'

Always pair 'pecado' with the verb 'cometer.' It's one of those fixed pairs (collocations) that makes your Spanish sound natural. Avoid the temptation to use 'hacer' just because we say 'do' or 'make' in English sometimes.

Watch the 'S'!

The most important thing is to NOT add an 's' in the middle. 'Pecado' is sin; 'Pescado' is fish. If you say 'Quiero comer un pecado,' people will laugh because you're saying you want to eat a sin!

Express sympathy

Use '¡Qué pecado!' when you want to show you're sorry about something small that happened to someone else. It's a very warm and common way to react to minor misfortunes in many Spanish-speaking countries.

Pecado vs. Delito

Remember that 'pecado' is for the heart and the soul (moral), while 'delito' is for the police and the judge (legal). If you're talking about someone breaking the law, 'delito' is usually the better word to use.

Gossiping tip

If you want to tell a story but keep the person's identity secret, start with 'Se dice el pecado, pero no el pecador.' It's a classic Spanish way to introduce a piece of gossip without being a complete 'snitch.'

Subjunctive Alert

When you use the phrase 'Es un pecado que...', remember that the next verb usually needs to be in the subjunctive mood because you are expressing an emotion or an opinion about a situation.

Think of 'Stumbling'

If you forget the word, remember its Latin root meaning 'to stumble.' A 'pecado' is just a moral stumble. This can help you remember that it's about making a mistake or falling short of an ideal.

Impecable

The word 'impecable' (impeccable) literally means 'without sin.' If someone's work is 'impecable,' it's so good it has no 'pecados' or flaws. This is a great way to connect the two words in your mind.

Confession verbs

In religious contexts, you don't just 'say' your sins; you 'confesar' (confess) them. This verb is almost always used with 'pecado' when talking about the ritual of confession in the Catholic Church.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'peck' on the cheek. A 'peck' (pec-) that leads to trouble (-ado). Or, remember that 'pecado' is what you do when you are 'peccing' (picking) the forbidden fruit.

Visuelle Assoziation

Imagine an apple with a bite taken out of it (the classic symbol of original sin) sitting on a plate where a 'pescado' (fish) should be. This helps you remember both the meaning and the difference from 'pescado.'

Word Web

pecado pecar pecador pecadillo pecaminoso impecable pecado mortal pecado original

Herausforderung

Try to use 'pecado' in three different ways today: once to describe a delicious food, once to say something is a shame, and once in a sentence about a mistake. This will solidify the different registers.

Wortherkunft

Derived from the Latin word 'peccatum,' which also means 'sin,' 'error,' or 'fault.'

Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, 'peccatum' referred to a stumble, a mistake, or a transgression of a rule.

It is a Romance word, shared across languages like Italian (peccato) and French (péché).

Kultureller Kontext

While used colloquially, be careful when using 'pecado' in a strictly religious sense with devout believers, as it can be a very serious and sensitive topic.

In English, 'sin' is almost exclusively religious or very dramatic. In Spanish, 'pecado' is much more common in lighthearted, everyday contexts.

The Seven Deadly Sins (Los siete pecados capitales) in Dante's Inferno (widely read in the Spanish-speaking world). The song 'Pecado' by various famous tango and bolero artists. The phrase 'pecadorrr' popularized by the Spanish comedian Chiquito de la Calzada.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a restaurant or bakery

  • Este postre es un pecado.
  • ¡Qué pecado de chocolate!
  • Es un pecado no probar esto.
  • Un pecado mortal para mi dieta.

In a religious setting

  • Confesar mis pecados.
  • El perdón de los pecados.
  • Cometer un pecado mortal.
  • El pecado original.

Reacting to bad news (Spain)

  • ¡Qué pecado!
  • Es un pecado que haya pasado esto.
  • ¡Pobre, qué pecado!
  • Un pecado de Dios.

Discussing ethics or mistakes

  • Un pecado de omisión.
  • Un pecado de juventud.
  • Pagar por sus pecados.
  • No es ningún pecado.

Literature or Telenovelas

  • Un pecado carnal.
  • Cargar con el pecado.
  • El dulce pecado.
  • Vivir en pecado.

Gesprächseinstiege

"¿Crees que mentir piadosamente es un pecado o solo una falta menor?"

"¿Cuál es tu 'pecado' favorito cuando se trata de comida o dulces?"

"En tu país, ¿se usa la palabra 'pecado' para decir que algo es una lástima?"

"¿Has escuchado alguna vez la expresión 'se dice el pecado pero no el pecador'?"

"¿Qué opinas del concepto de 'pecado de omisión' en la política actual?"

Tagebuch-Impulse

Escribe sobre una vez que sentiste que algo era 'un pecado' (una lástima) que se perdiera.

Describe tu postre favorito usando la palabra 'pecado' y explica por qué es tan tentador.

Reflexiona sobre la diferencia entre un 'delito' legal y un 'pecado' moral en tu sociedad.

¿Qué 'pecados de juventud' crees que son los más comunes y qué nos enseñan?

Escribe una historia corta donde el protagonista deba confesar un 'pecado' secreto.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, while it has religious roots, it is very commonly used in secular contexts. You can use it to describe a delicious cake ('un pecado de chocolate') or to express that something is a pity ('¡Qué pecado!'). In these cases, it doesn't imply any real religious offense. It is a very versatile word in the Spanish language.

You simply say 'Es un pecado.' For example, if you see someone wasting water, you can say 'Es un pecado desperdiciar tanta agua.' It is very similar to how we might say 'It's a crime' in English when we mean 'It's a shame.' It adds emotional emphasis to your statement.

These are Catholic terms that have entered general Spanish. A 'pecado mortal' is a very serious sin that 'kills' the soul's relationship with God. A 'pecado venial' is a minor sin. Figuratively, people use 'pecado mortal' to describe a huge mistake or a deal-breaker, and 'pecado venial' for a small, forgivable slip-up.

Generally, no. In Spanish, the standard way to say 'commit a sin' is 'cometer un pecado.' Using 'hacer' (to do/make) sounds like a direct translation from English and will sound unnatural to native speakers. Always stick with 'cometer' for actions that are sins, crimes, or errors.

It refers to a 'sin of omission,' which means doing something wrong by *not* doing something you should have done. For example, if you see someone in trouble and you don't help, that could be called a 'pecado de omisión.' It is a very useful phrase for discussing ethics and responsibility.

It is a masculine noun. You should always use masculine articles and adjectives with it: 'el pecado,' 'un pecado,' 'muchos pecados,' 'un pecado grave.' Even though it ends in 'o,' which is typical for masculine nouns, it's always good to double-check.

In Spain, '¡Qué pecado!' is a very common idiomatic expression used to mean 'What a shame!' or 'What a pity!' It is often used when something unfortunate happens to someone, like if a child drops their ice cream or if a beautiful old building is torn down. It expresses sympathy.

It means 'original sin.' In Christian theology, it's the sin committed by Adam and Eve that all humans are born with. In a broader cultural sense, it is sometimes used to refer to a fundamental flaw or a problem that has been present from the very beginning of something.

The 'd' in 'pecado' is soft because it is between two vowels. It is not a hard 'd' like in the English word 'dog.' Instead, it sounds more like the 'th' in the English word 'this.' Your tongue should lightly touch the back of your upper front teeth.

They are the 'seven deadly sins': soberbia (pride), avaricia (greed), lujuria (lust), ira (wrath), gula (gluttony), envidia (envy), and pereza (sloth). These are frequently mentioned in Spanish art, literature, and even in casual jokes about bad habits.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'pecado' to describe a delicious food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '¡Qué pecado!' to express sympathy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'cometer un pecado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'pecado' and 'delito' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'pecado original'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 'Es un pecado que...' with the subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'pecado de omisión' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue where someone uses 'se dice el pecado pero no el pecador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Lying is a mortal sin in some cultures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'pecaminoso' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'paying for sins'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It's a shame that the museum is closed today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'pecadillo' you committed as a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'impecable' to describe someone's work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Ask for forgiveness for your sins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'confessing sins'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'pecado carnal' in a literary sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a sin to waste food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'expiar' in a sentence about a historical figure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'pecado de juventud'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a sin to lie' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What a shame!' using the word 'pecado'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This chocolate is a sin' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'pecado' correctly, focusing on the soft 'd'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain in Spanish that you don't want to commit a sin.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a sin that you can't come' using the subjunctive.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is paying for his sins' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone 'Is it a sin to eat meat on Fridays?' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have to confess my sins' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the phrase 'pecado original' in a sentence about babies.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't confuse sin with fish' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Pride is a deadly sin' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a sin of youth' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There is no sin in being happy' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a sin to waste water' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'se dice el pecado pero no el pecador' in English.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He committed a mortal sin' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What a pity that the party is over!' using 'pecado'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am free of sin' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is an impeccable job' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: Did the speaker say 'pecado' or 'pescado'? 'Me gusta comer pescado fresco.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: 'Cometer un pecado es humano.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the emotion in the speaker's voice? '¡Qué pecado, se le cayó el helado! '

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the type of sin: 'Fue un pecado de omisión por no hablar a tiempo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False: The speaker is talking about a serious crime. 'Es un pecado tirar esa ropa nueva.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the person confess? 'Confesó todos sus pecados al cura.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is this a compliment? 'Tu tarta de manzana es un auténtico pecado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What happened to the sins? 'Sus pecados fueron perdonados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker talking about the past or present? 'Eso fue un pecado de juventud.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the phrase used? 'Se dice el pecado pero no el pecador.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False: The speaker uses the subjunctive. 'Es un pecado que no estés aquí.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which sin is mentioned? 'La pereza es un pecado capital.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the speaker's opinion? 'Vivir en pecado no es un problema hoy en día.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did he pay for? 'Pagó caro por sus pecados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the adjective: 'Es un pecado mortal mentir así.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!