At the A1 level, 'tardar' is introduced as a basic verb to talk about daily routines and simple logistics. Learners at this stage should focus on the most common construction: 'Tardar + [Time] + en + [Infinitive].' For example, 'Tardo diez minutos en ducharme' (I take ten minutes to shower). The focus is on personal time consumption. You will use it to answer basic questions like '¿Cuánto tardas?' (How long do you take?). It is essential to learn the present tense conjugation, as it is regular (-ar verb). You will also learn that it doesn't mean 'to be late' (which is 'llegar tarde'), but rather 'to take time.' Simple sentences like 'No tardo mucho' (I won't be long) are very useful for beginners in social situations. You will also learn to use it with simple time units like 'minutos,' 'horas,' or 'días.' This level is about establishing the fundamental 'subject + verb + time' pattern that will serve as the foundation for more complex uses later on.
At the A2 level, you expand your use of 'tardar' to include the past and future tenses. You will start describing how long things took in the past ('Ayer tardé mucho en llegar al trabajo') and making predictions about the future ('El tren no tardará en llegar'). You will also become more comfortable with the impersonal 'se tarda,' which is vital for giving directions or explaining general processes like 'Se tarda una hora en llegar al centro.' This level also introduces the difference between 'tardar' and 'durar' in more detail, helping you avoid common errors. You will start using 'tardar' with more complex time expressions like 'una eternidad' (an eternity) or 'un rato' (a while). You will also begin to see 'tardar' in the context of simple technological delays, such as a computer taking time to start. The goal at A2 is to use 'tardar' fluently in everyday conversations about travel, work, and household tasks.
At the B1 level, you begin to use 'tardar' in the subjunctive mood and in more nuanced social interactions. Expressions of doubt, desire, or emotion often trigger the subjunctive with 'tardar,' such as 'No creo que tarden mucho' (I don't think they'll take long) or 'Espero que no tardes' (I hope you don't take long). You will also start encountering 'tardar' in more idiomatic expressions and in more formal settings, such as professional emails. At this stage, you should be able to use 'tardar' to explain complex delays involving multiple factors: 'Tardamos más de lo previsto porque nos perdimos y además había tráfico.' You will also explore the reflexive 'tardarse' if you are focusing on Latin American Spanish. B1 learners should also be able to use 'tardar' to describe psychological or developmental processes, like 'Tardé en entender la lección.' This level marks the transition from purely literal usage to more figurative and grammatically complex applications.
At the B2 level, 'tardar' is used with high precision and in a variety of registers. You will use it in conditional sentences ('Si no hubieras tardado tanto, habríamos visto el inicio de la película') and in complex relative clauses. You will also be expected to understand the subtle differences between 'tardar,' 'demorar,' and 'retrasarse' and choose the most appropriate one for the context. B2 learners use 'tardar' to discuss social and political issues, such as the time taken for legislative changes or economic shifts. You will also encounter 'tardar' in literary texts where it might describe the slow passage of time or the delay of destiny. Your ability to use 'tardar' in the perfect tenses ('Habíamos tardado demasiado en tomar una decisión') should be solid. At this level, you are not just using the verb; you are using it to add nuance and color to your descriptions of time and causality.
At the C1 level, your use of 'tardar' is near-native. You can use it in highly formal, academic, or professional contexts where precision is paramount. You might use it in legal discussions about 'dilación indebida' (undue delay) or in scientific papers describing the time taken for chemical reactions. You will also be familiar with rare or archaic uses of the word in classical Spanish literature. C1 learners can use 'tardar' to express irony or sarcasm ('¡Vaya, sí que has tardado poco!' when someone is actually very late). You will also master the use of 'tardar' in complex idiomatic structures and proverbs. Your understanding of regional variations (Spain vs. various LatAm countries) regarding 'tardar' vs. 'tardarse' will be thorough, allowing you to adapt your speech to your surroundings. At this stage, 'tardar' is a tool for sophisticated rhetorical expression.
At the C2 level, you have complete mastery over 'tardar.' You can use it in any context, from the most colloquial slang to the most elevated poetic language. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how its meaning has shifted over centuries. You can effortlessly switch between 'tardar,' 'demorar,' 'retrasarse,' 'dilatarse,' and other synonyms to achieve the exact tone you desire. You can write complex essays or give presentations where 'tardar' is used to analyze the concept of time in philosophy or sociology. You are also able to spot and correct even the most subtle misuses of the word by others. For a C2 speaker, 'tardar' is no longer just a verb; it is a versatile instrument for navigating the intricate relationship between human action and the relentless flow of time.

tardar in 30 Sekunden

  • Tardar means to take time or be late. It is a regular -ar verb used to measure how long an action or process takes for a person or object.
  • The primary structure is 'tardar + duration + en + infinitive'. For example: 'Tardo cinco minutos en llegar' (It takes me five minutes to arrive).
  • Do not confuse tardar with durar. Durar is for the length of an event (like a movie), while tardar is for the time someone takes to do something.
  • In social contexts, 'No tardes' is a common way to say 'Don't be long.' It is essential for discussing travel times, cooking, and professional deadlines.

The Spanish verb tardar is a fundamental pillar of Spanish communication, primarily revolving around the concept of time consumption. At its core, it describes the duration of time an individual or an object requires to complete a specific action, move from one location to another, or reach a certain state. Unlike the English word 'late,' which is often an adjective or an adverb, 'tardar' is a dynamic verb that captures the process of 'taking time.' When you use 'tardar,' you are focusing on the interval between the start and the finish of an event or the delay that occurs during that interval. This verb is indispensable in daily life, whether you are discussing your morning commute, the time it takes for a cake to bake, or the delay in a train's arrival.

Primary Meaning
To take a certain amount of time to do something. It measures the duration of an effort or a process from the perspective of the actor or the object involved.

In social contexts, 'tardar' frequently appears when someone is running late. If a friend says 'No tardes,' they aren't just saying 'don't be late'; they are specifically saying 'don't take too long' in the process of getting here. This nuance is vital for English speakers to grasp because it shifts the focus from the result (being late) to the action (taking time). In many Spanish-speaking cultures, time is viewed with a degree of flexibility, yet 'tardar' remains a precise tool for negotiating schedules and expectations. For instance, in a professional setting, a manager might ask, '¿Cuánto vas a tardar en terminar el informe?' which translates to 'How long are you going to take to finish the report?' Here, the focus is entirely on the estimation of time required for the task.

¿Cuánto tarda el autobús en llegar a la estación central?

Furthermore, 'tardar' can be used reflexively in some dialects, particularly in Latin America, as 'tardarse.' While both forms are generally understood, the non-reflexive 'tardar' is more standard in Spain. The reflexive version often emphasizes the personal involvement or the unintentional nature of the delay. For example, 'Me tardé porque había mucho tráfico' (I was late/delayed because there was a lot of traffic). This versatility makes it a versatile verb for expressing everything from technical delays in software loading to the natural passage of time in biological processes. Understanding 'tardar' is not just about learning a word; it's about understanding how Spanish speakers conceptualize the flow and consumption of time in their daily lives.

Common Contexts
Transportation, cooking times, professional deadlines, social appointments, and technological processes.

El médico tardó dos horas en atenderme en la clínica.

In more abstract or literary senses, 'tardar' can describe the delay of justice, the arrival of spring, or the realization of a truth. 'La justicia tarda pero llega' is a common Spanish proverb meaning 'Justice takes time but it arrives.' This use highlights that 'tardar' isn't always about a person taking time; it can be about an event being delayed by circumstances. Whether you are a beginner or an advanced learner, mastering 'tardar' allows you to talk about the most precious resource we have: time. By using it correctly, you avoid the common pitfall of overusing 'ser tarde' (to be late in the day) when you actually mean that a process is taking longer than expected.

Cultural Nuance
In many Spanish-speaking cultures, using 'tardar' to explain a delay is often seen as more descriptive and less accusatory than simply saying someone is 'late.'

No tardes mucho, la cena estará lista en diez minutos.

Si tardas en decidirte, perderás esta gran oportunidad.

Using 'tardar' correctly requires understanding its specific grammatical structures. The most common formula is [Subject] + [Conjugated Tardar] + [Time Period] + en + [Infinitive Verb]. This structure allows you to specify who is taking the time, how much time they are taking, and what they are doing. For example, 'Yo tardo una hora en cocinar' (I take one hour to cook). If you omit the time, you are simply stating that someone is taking long: 'Él siempre tarda en vestirse' (He always takes a long time to get dressed). This pattern is incredibly consistent across different tenses, making 'tardar' a relatively easy verb to integrate once you know the basic formula.

Formula 1: Specific Time
Subject + tardar + duration + en + infinitive. Example: 'Nosotros tardamos tres días en pintar la casa.'

Another frequent use is asking questions about duration. To ask 'How long does it take?', you use the phrase '¿Cuánto tardas?' or '¿Cuánto se tarda?'. The latter is the impersonal form, which is very common when talking about general facts, such as travel times or recipes. For instance, '¿Cuánto se tarda en llegar a Madrid desde Barcelona?' (How long does it take to get to Madrid from Barcelona?). This impersonal 'se' is a powerful tool for learners as it avoids the need to conjugate for a specific person when the information applies to everyone. It is the equivalent of the English 'How long does it take one to...'

¿Cuánto tardaste en terminar tu tarea ayer por la noche?

In the past tense, 'tardar' helps describe delays that have already occurred. You might say 'El tren tardó media hora más de lo previsto' (The train took half an hour longer than expected). Here, 'tardar' is used to quantify the delay. It’s also common to use it in the future tense to provide estimates: 'No tardaré mucho en volver' (I won't be long in coming back). This is a polite way to tell someone you are stepping out briefly. In the subjunctive mood, 'tardar' is often triggered by expressions of desire or doubt, such as 'Espero que no tarden en traer la comida' (I hope they don't take long to bring the food).

Formula 2: General Delay
Subject + tardar + en + infinitive. Example: 'Ella siempre tarda en responder mis mensajes.'

Si tardamos demasiado en salir, habrá mucho tráfico en la carretera.

One interesting aspect of 'tardar' is its use with adverbs like 'mucho' or 'poco.' You can say 'Tardo mucho' to mean 'I take a long time' or 'Tardo poco' to mean 'I take a short time.' This is often more natural than specifying exact minutes or hours. In conversational Spanish, you will also hear 'tardar' used to describe how long someone has lived somewhere or how long it has been since something happened, though 'llevar' is often preferred for duration of states. However, for the action of 'taking time' to complete a transition, 'tardar' is the undisputed king. For example, 'Tardé tres años en aprender español fluido' (It took me three years to learn fluent Spanish).

Formula 3: Impersonal
Se + tardar + duration + en + infinitive. Example: 'Se tarda media hora en llegar al aeropuerto.'

No tardes en llamarme si necesitas ayuda con el proyecto.

El sistema tarda unos segundos en procesar el pago con tarjeta.

In the real world, 'tardar' is ubiquitous. You will hear it the moment you step into a Spanish-speaking city. At a bus stop, you might hear a commuter grumbling, 'El autobús está tardando mucho hoy' (The bus is taking a long time today). This is a classic example of the present continuous use, focusing on the ongoing delay. In restaurants, you might ask the waiter, '¿Cuánto va a tardar la comida?' to gauge how much longer you'll be waiting for your tapas. The word is deeply embedded in the logistics of daily life, where time is a constant variable. It’s also a staple of the service industry, where workers frequently apologize for delays: 'Perdone que hayamos tardado tanto' (Sorry we took so long).

Travel & Transport
Used to discuss flight durations, traffic delays, and walking times. 'Tardamos más por culpa de las obras.'

In the digital age, 'tardar' has found a new home in technology. When a website is slow, you might say, 'La página tarda en cargar' (The page takes time to load). App developers and IT support staff use it constantly when discussing processing times and system latency. If you are watching a video and it buffers, 'tardar' is the verb you need. This modern application shows how the verb adapts to the pace of the 21st century. Even in the fast-paced world of the internet, 'tardar' remains the go-to word for anything that isn't instantaneous. It bridges the gap between traditional manual labor and modern automated processes.

Mi ordenador tarda una eternidad en encenderse cada mañana.

Socially, 'tardar' is part of the dance of etiquette. If you are meeting friends for dinner and you are still at the office, you might text, 'Voy a tardar unos quince minutos' (I'm going to be about fifteen minutes). This is a standard way to manage social expectations. Interestingly, in some cultures, 'tardar' is used as a gentle way to say someone is slow-witted, though this is idiomatic and depends heavily on tone: 'Tarda en pillar las bromas' (He's slow to get jokes). However, its primary use remains the literal measurement of time. Whether in a bank, a doctor's office, or a family gathering, 'tardar' is the linguistic yardstick used to measure the passage of time.

Customer Service
Used by staff to manage expectations. 'El pedido tardará entre tres y cinco días hábiles en llegar.'

¿Por qué tardaste tanto en responder a mi correo electrónico?

Finally, 'tardar' appears in many common expressions and proverbs. 'Más vale tarde que nunca' (Better late than never) is a related concept, but 'No por mucho madrugar amanece más temprano' (Waking up earlier won't make the sun rise any sooner) touches on the inherent 'tardar' of natural events. In news broadcasts, you'll hear it regarding political processes: 'El gobierno tardó meses en aprobar la nueva ley.' This formal usage demonstrates that 'tardar' is not just for casual conversation but is also appropriate for serious, high-level discourse. It is a truly universal verb that every Spanish learner must master to navigate both the streets and the boardrooms of the Spanish-speaking world.

News & Media
Often used to describe the duration of legal proceedings or the time taken for economic recovery.

Las autoridades tardaron en reaccionar ante la emergencia climática.

¿Cuánto tardará el perito en evaluar los daños del coche?

One of the most frequent errors English speakers make is confusing tardar with durar. While both relate to time, they have distinct functions. 'Durar' refers to the total duration of an event or the lifespan of an object. For example, 'La película dura dos horas' (The movie lasts two hours). You cannot say 'La película tarda dos horas' unless you mean the movie is taking two hours to start or to load. 'Tardar' focuses on the time taken by a person or an object to perform an action or reach a destination. Think of 'durar' as the length of the event itself and 'tardar' as the time consumed by the actor.

Tardar vs. Durar
Use 'durar' for the total length of an event (e.g., a concert). Use 'tardar' for the time someone takes to do something (e.g., getting to the concert).

Another common mistake is using 'tardar' when you simply mean 'to be late' (adjective). English speakers often want to say 'Yo soy tarde,' which is incorrect. In Spanish, you say 'Llego tarde' (I arrive late) or 'Voy con retraso' (I am running late). 'Tardar' is only used if you are explaining the duration of the delay or the time taken. For instance, 'Tardé en llegar' (It took me a while to get here) is correct, but it describes the process, not the state of being late. Mastering this distinction is a major milestone in moving from a beginner to an intermediate level of Spanish proficiency.

Incorrecto: El vuelo tarda tres horas (unless it's delayed). Correcto: El vuelo dura tres horas.

Grammatically, learners often forget the preposition 'en' before the infinitive. They might say 'Tardo diez minutos llegar,' which sounds incomplete to a native speaker. The 'en' is the bridge that connects the time taken to the action being performed. Additionally, learners sometimes struggle with the reflexive 'tardarse.' While common in Mexico and parts of Latin America, using it in Spain might sound slightly non-standard. However, the biggest error remains the 'tardar/durar' mix-up. Remember: if you are talking about how long a battery lasts, use 'durar.' If you are talking about how long it takes to charge that battery, use 'tardar.'

Preposition Pitfall
Always remember the pattern: Tardar + Time + EN + Verb. Forgetting the 'en' is a very common beginner mistake.

¿Por qué tardas tanto en decidir qué quieres comer?

Finally, be careful with the subject of the sentence. In English, we often use the impersonal 'it' ('It takes ten minutes'). In Spanish, you can use the impersonal 'se tarda,' but it is more common to make the person the subject: 'Tardo diez minutos.' If you say 'Tarda diez minutos' without the 'se,' you are implying that 'he, she, or it' (like a machine) is taking the time. This subtle difference in subject-verb agreement can change the meaning of your sentence significantly. Practice using both the personal and impersonal forms to become more comfortable with the nuances of Spanish time-telling.

Impersonal 'It'
Don't translate 'It takes' literally. Use 'Se tarda' or conjugate 'tardar' for the specific person doing the action.

Si no tardaras tanto en el baño, no llegaríamos tarde a la fiesta.

No tardó ni un segundo en aceptar la oferta de trabajo.

While 'tardar' is the most common verb for taking time, Spanish offers several alternatives depending on the context and the desired level of formality. Demorar is a very common synonym, especially in Latin America. In many regions, 'demorar' and 'tardar' are interchangeable, though 'demorar' can sometimes sound slightly more formal or carry a connotation of a 'delay' rather than just 'taking time.' For instance, 'El vuelo tiene una demora' (The flight has a delay) uses the noun form of demorar. If you want to sound more sophisticated in a business setting, 'demorar' is an excellent choice to add to your vocabulary.

Tardar vs. Demorar
Tardar is more common in Spain and casual speech. Demorar is frequent in Latin America and can imply an unwanted delay.

Another alternative is retrasarse. This verb specifically means 'to be delayed' or 'to fall behind schedule.' While 'tardar' describes the time taken, 'retrasarse' focuses on the fact that the action is happening later than planned. For example, 'El tren se retrasó' means 'The train was delayed.' You wouldn't use 'tardar' here unless you were specifying how long it took: 'El tren tardó en salir.' Understanding the distinction between taking time (tardar) and being delayed (retrasarse) is key for precise communication in logistical situations. Another related verb is dilatarse, which is more formal and often used in medical or technical contexts to describe something expanding or taking a long time to occur.

La construcción del puente se demoró por falta de presupuesto.

For a more idiomatic approach, you might use phrases like llevar tiempo. 'Aprender un idioma lleva tiempo' (Learning a language takes time). This is very similar to 'tardar' but is often used for general truths or long-term processes rather than specific actions. Another informal way to express that someone is taking too long is hacerse el remolón (to dawdle). While 'tardar' is neutral, 'hacerse el remolón' implies that the person is intentionally being slow or lazy. Choosing the right synonym allows you to convey not just the fact of time passing, but also your attitude toward that time.

Comparison Table
  • Tardar: Standard, focuses on duration.
  • Demorar: Common in LatAm, slightly more formal.
  • Retrasarse: Specifically for being late or delayed.
  • Llevar tiempo: For general processes or 'it takes time'.

No te retrases, la reunión empieza puntualmente a las nueve.

In summary, while 'tardar' is your primary tool, expanding your vocabulary to include 'demorar,' 'retrasarse,' and 'llevar tiempo' will make your Spanish sound more natural and precise. Each of these words carries a slightly different 'flavor' of time. 'Tardar' is the workhorse, but the others provide the nuance needed for professional, regional, or emotional clarity. As you progress, try to notice which of these words native speakers use in different situations—you'll find that 'tardar' is the most versatile, but the others are essential for reaching a high level of fluency.

Formal Alternatives
In legal or administrative documents, you might see 'prolongarse' or 'dilatarse' to describe processes that take longer than expected.

La recuperación económica tardará más de lo que los expertos habían previsto.

¿Cuánto tarda en cicatrizar una herida de este tipo?

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'tardy' in English shares the exact same Latin root as 'tardar'.

Aussprachehilfe

UK /tɑːrˈðɑːr/
US /tɑrˈðɑr/
Stressed on the last syllable: tar-DAR.
Reimt sich auf
cantar hablar andar mirar llegar estar dar pasar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
  • Over-rolling the 'r' (it should be a single tap).
  • Stressing the first syllable instead of the second.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text due to regular conjugation.

Schreiben 2/5

Requires remembering the 'en' preposition before infinitives.

Sprechen 2/5

Commonly used, but learners often confuse it with 'durar'.

Hören 1/5

Distinct sound, usually easy to catch in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

tiempo hora minuto llegar hacer

Als Nächstes lernen

durar demorar retrasar llevar (time) esperar

Fortgeschritten

dilatarse prolongarse pernoctar posponer

Wichtige Grammatik

Preposition 'en'

Tardo una hora EN comer (Not 'a' or 'de').

Impersonal 'se'

SE TARDA mucho en aprender chino.

Subjunctive trigger

Espero que no TARDES.

Regular -AR conjugation

Tardo, tardas, tarda, tardamos, tardáis, tardan.

Contrast with 'durar'

La clase DURA una hora, pero yo TARDO diez minutos en llegar.

Beispiele nach Niveau

1

Yo tardo diez minutos en ducharme.

I take ten minutes to shower.

Present tense, 'tardar' + time + 'en' + infinitive.

2

¿Cuánto tardas en llegar?

How long do you take to arrive?

Question form using 'cuánto'.

3

Nosotros tardamos una hora en comer.

We take one hour to eat.

First person plural present tense.

4

No tardes mucho, por favor.

Don't be long, please.

Negative imperative (don't take long).

5

El autobús tarda cinco minutos.

The bus takes five minutes.

Third person singular present tense.

6

Ellos tardan mucho en vestirse.

They take a long time to get dressed.

Third person plural with 'mucho'.

7

Tardo poco en hacer la cama.

I take a short time to make the bed.

Use of 'poco' to mean 'short time'.

8

¿Tardas mucho en estudiar?

Do you take long to study?

Simple question in the present tense.

1

Ayer tardé dos horas en volver a casa.

Yesterday it took me two hours to get home.

Preterite tense for a completed past action.

2

¿Cuánto tardaste en terminar el libro?

How long did you take to finish the book?

Preterite question form.

3

Se tarda media hora en llegar al cine.

It takes half an hour to get to the cinema.

Impersonal 'se' construction.

4

No tardaremos mucho en estar listos.

We won't be long in being ready.

Future tense negative.

5

El tren tardó en salir de la estación.

The train took time to leave the station.

Preterite focusing on the start of an action.

6

¿Vas a tardar mucho en el baño?

Are you going to take long in the bathroom?

Future with 'ir a'.

7

Tardamos más de lo normal por la lluvia.

We took longer than usual because of the rain.

Preterite with a causal explanation.

8

Si tardas, perderás el vuelo.

If you take long, you will miss the flight.

First conditional sentence.

1

Espero que no tarden en servir la cena.

I hope they don't take long to serve dinner.

Present subjunctive after 'esperar que'.

2

No creo que tardemos más de una hora.

I don't think we'll take more than an hour.

Present subjunctive after 'no creer que'.

3

Si no tardaras tanto, llegaríamos a tiempo.

If you didn't take so long, we would arrive on time.

Imperfect subjunctive in a conditional sentence.

4

Me sorprendió que tardara tan poco en decidir.

It surprised me that he took so little time to decide.

Imperfect subjunctive after an emotion.

5

Tardé en darme cuenta de que me habían robado.

It took me a while to realize I had been robbed.

Preterite with a reflexive infinitive 'darse cuenta'.

6

Cuanto más tardemos, peor será el resultado.

The longer we take, the worse the result will be.

Comparative structure with subjunctive.

7

No tardó ni un minuto en responder mi mensaje.

He didn't take even a minute to answer my message.

Emphatic negative in the preterite.

8

Dudo que el gobierno tarde en reaccionar.

I doubt the government will take long to react.

Present subjunctive after 'dudar que'.

1

Habíamos tardado tanto que ya no había entradas.

We had taken so long that there were no tickets left.

Past perfect (pluscuamperfecto) tense.

2

La empresa tardará en recuperarse de la crisis.

The company will take time to recover from the crisis.

Future tense for long-term processes.

3

Por mucho que tardes, te estaré esperando aquí.

No matter how long you take, I will be waiting for you here.

Concessive clause with subjunctive.

4

Si hubieras tardado un segundo más, te habrías caído.

If you had taken one second longer, you would have fallen.

Third conditional (past unreal).

5

El proceso judicial suele tardar varios años.

The judicial process usually takes several years.

Use of 'soler' + 'tardar'.

6

A pesar de tardar mucho, el trabajo quedó perfecto.

Despite taking a long time, the work turned out perfect.

'A pesar de' + infinitive 'tardar'.

7

No tardará en descubrirse la verdad sobre el caso.

The truth about the case will not take long to be discovered.

Future passive-reflexive construction.

8

¿Cuánto se suele tardar en obtener el visado?

How long does it usually take to get the visa?

Impersonal 'se' with 'soler'.

1

La resolución del conflicto tardó en materializarse.

The resolution of the conflict took time to materialize.

Formal vocabulary with 'materializarse'.

2

Pese a lo tardío del aviso, no se tardó en actuar.

Despite the lateness of the notice, action was taken quickly.

Complex structure with 'lo tardío' and impersonal 'se'.

3

Cualquier demora que tarde en resolverse será costosa.

Any delay that takes time to resolve will be costly.

Relative clause with subjunctive.

4

Tardó en asimilar la magnitud de su descubrimiento.

He was slow to assimilate the magnitude of his discovery.

Psychological use of 'tardar'.

5

La justicia que tarda no es justicia.

Justice that takes time is not justice.

Philosophical/Legal proverb.

6

No se tardó en implementar las nuevas medidas de seguridad.

There was no delay in implementing the new security measures.

Impersonal past with transitive action.

7

El autor tardó décadas en completar su obra maestra.

The author took decades to complete his masterpiece.

Historical/biographical context.

8

Si tardas en reaccionar, el mercado te dejará atrás.

If you are slow to react, the market will leave you behind.

Business context conditional.

1

La aurora tardó en despuntar tras aquella noche aciaga.

The dawn was slow to break after that fateful night.

Literary/Poetic register.

2

No tardó el destino en cobrarle sus deudas pendientes.

Destiny did not take long to collect its outstanding debts.

Personification and high literary style.

3

Cuanto más tardara en claudicar, mayor sería su castigo.

The longer he took to surrender, the greater his punishment would be.

Complex sequence of tenses in literary context.

4

La noticia tardó en calar en la conciencia colectiva.

The news took time to sink into the collective consciousness.

Metaphorical use of 'calar'.

5

Tardó la parca en visitarlo, permitiéndole ver a sus nietos.

Death took its time to visit him, allowing him to see his grandchildren.

Euphemistic and literary 'la parca' (death).

6

No por mucho tardar se desvanece la esperanza.

Hope does not fade just because it takes a long time.

Archaic/Proverbial structure.

7

Tardó en fraguarse la traición en el seno de la corte.

The betrayal took time to be forged within the heart of the court.

High formal/historical register.

8

La evolución tarda eones en manifestar cambios significativos.

Evolution takes eons to manifest significant changes.

Scientific/Philosophical scale.

Häufige Kollokationen

tardar una eternidad
tardar mucho
tardar poco
tardar en llegar
tardar en responder
tardar lo suyo
tardar en darse cuenta
tardar una hora
tardar en cargar
tardar en reaccionar

Häufige Phrasen

¿Cuánto tardas?

— How long do you take? / How long will you be?

¿Cuánto tardas en estar listo para salir?

No tardo nada.

— I won't be long at all. / It won't take me any time.

Voy a la tienda, no tardo nada.

Tardar lo mismo.

— To take the same amount of time.

Tardamos lo mismo en tren que en coche.

¡No tardes!

— Don't be long! / Hurry back!

Ve a por el pan, ¡pero no tardes!

Tardar demasiado.

— To take too long.

Estás tardando demasiado en elegir los zapatos.

Lo que tarde.

— Whatever time it takes.

Hazlo bien, no importa lo que tarde.

Tardar en salir.

— To take time to come out or leave.

El sol tardó en salir hoy.

Tardar en ver.

— To be slow to see or realize.

Tardó en ver que ella tenía razón.

Tardar en volver.

— To take time to return.

Mi padre tardó años en volver a su país.

Tardar en madurar.

— To take time to ripen or mature.

Estos aguacates tardan en madurar.

Wird oft verwechselt mit

tardar vs durar

Durar is for the length of an event (e.g., the movie lasts 2 hours), while tardar is for the time someone takes.

tardar vs llegar tarde

Llegar tarde means to arrive late (a result), while tardar means to take time (a process).

tardar vs demorar

Often a synonym, but demorar can imply an unwanted delay while tardar is more neutral.

Redewendungen & Ausdrücke

"La justicia tarda pero llega"

— Justice may be slow, but it eventually happens.

No pierdas la fe, la justicia tarda pero llega.

Proverbial
"Tardar más que la obra de El Escorial"

— To take an incredibly long time (reference to a famous long-term construction in Spain).

Este informe está tardando más que la obra de El Escorial.

Colloquial (Spain)
"Tardar en pillar"

— To be slow to understand or catch on to something.

A veces tardo en pillar el sarcasmo.

Informal
"Tardar un siglo"

— To take forever (literally 'a century').

Tardaste un siglo en llamarme.

Hyperbolic
"Tardar lo que tarda un cura en decir misa"

— To take a moderate amount of time (often used ironically).

Tardó lo que tarda un cura en decir misa.

Traditional
"No tardar ni un santiamén"

— To not take even a moment; to be very fast.

No tardó ni un santiamén en arreglarlo.

Informal
"Tardar en reaccionar"

— To be slow off the mark.

Tardó en reaccionar y perdió el tren.

Neutral
"Tardar una vida"

— To take a lifetime; used for very long delays.

Tardaron una vida en darnos los resultados.

Colloquial
"Tardar en arrancar"

— To be slow to get started (used for people and machines).

A este equipo le cuesta, tarda en arrancar.

Neutral
"Tardar en cuajar"

— To take time to take shape or become successful.

La idea tardó en cuajar entre los socios.

Metaphorical

Leicht verwechselbar

tardar vs durar

Both relate to time duration.

Durar is the duration of an event; Tardar is the time taken by an actor.

La clase dura una hora; yo tardo cinco minutos en entrar.

tardar vs tarde

Looks like the verb root.

Tarde is an adverb/noun (late/afternoon); Tardar is the verb (to take time).

Llego tarde porque tardé mucho en desayunar.

tardar vs retrasar

Both imply lateness.

Retrasar is to delay something; Tardar is to take time.

El tráfico retrasó el bus; el bus tardó una hora.

tardar vs llevar

Llevar is used for 'to have been doing something'.

Llevar measures a state; Tardar measures an action's duration.

Llevo tres años aquí; tardé tres años en aprender.

tardar vs quedar

Sometimes used for 'time left'.

Quedar is 'to remain'; Tardar is 'to take'.

Quedan cinco minutos; tardaré cinco minutos.

Satzmuster

A1

Yo tardo [tiempo] en [verbo].

Yo tardo cinco minutos en ducharme.

A2

¿Cuánto tardas en [verbo]?

¿Cuánto tardas en llegar al metro?

B1

Espero que no tardes mucho.

Espero que no tardes mucho en llamarme.

B2

Si no hubieras tardado tanto, [condicional].

Si no hubieras tardado tanto, habríamos cenado juntos.

C1

[Sujeto] tardó en [verbo].

El gobierno tardó en aprobar la ley.

A2

Se tarda [tiempo] en [verbo].

Se tarda una hora en llegar a Toledo.

B1

No creo que tarde mucho.

No creo que tarde mucho en llover.

C2

Cuanto más tardes, peor.

Cuanto más tardes en decidir, peor será.

Wortfamilie

Substantive

tardanza (delay/lateness)
tarde (afternoon/late)

Verben

tardar (to take time)
retardar (to slow down/delay)

Adjektive

tardío (late/belated)
tardón (sluggish/slowpoke)

Verwandt

retraso
demora
lentitud
espera
duración

So verwendest du es

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Spanish.

Häufige Fehler
  • Yo soy tarde. Llego tarde / Tardé mucho.

    English 'to be late' is not 'ser tarde'. Use 'llegar tarde' for the result or 'tardar' for the time taken.

  • Tardo una hora para llegar. Tardo una hora en llegar.

    The correct preposition after tardar + time is 'en', not 'para' or 'a'.

  • La película tarda dos horas. La película dura dos horas.

    Use 'durar' for the length of an event. Use 'tardar' only if the movie is taking time to start.

  • Tardo mucho estudiar. Tardo mucho en estudiar.

    You must include the preposition 'en' before the infinitive verb.

  • Me tardo mucho tiempo. Tardo mucho tiempo / Me tardo mucho.

    While 'tardarse' is common, using both the reflexive and 'tiempo' can be redundant in some contexts; usually 'mucho' is enough.

Tipps

The 'EN' Rule

Always place 'en' before the infinitive verb that follows tardar. It's the most common mistake for English speakers.

Tardar vs. Durar

Think of 'Durar' for the event length and 'Tardar' for the person's effort. A concert lasts (dura) 3 hours, but you take (tardas) 20 minutes to get there.

Polite Delays

Use 'Siento haber tardado' (Sorry for taking so long) if you are late. It sounds very natural and polite.

Don't be long

Use 'No tardes' when a friend goes to the restroom or to buy something. It's a friendly way to say you'll miss them or want to stay on schedule.

Estimations

Use 'tardar' + 'aproximadamente' in formal reports to give time estimates for projects or deliveries.

Catch the 'Se'

If you hear 'Se tarda...', the person is talking about a general rule or fact that applies to everyone.

Latin America

Don't be surprised if you hear 'Me tardé' instead of 'Tardé'. In many American countries, the reflexive form is the standard.

The Tardy Connection

Link 'tardar' to the English word 'tardy'. If you 'tardar' too much, you are 'tardy'.

Technology

When describing a slow computer or internet, 'tardar' is the perfect verb to use: 'Mi internet tarda mucho'.

Daily Chores

Practice by saying out loud how long you take for daily tasks: 'Tardo 5 minutos en hacer café'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'TARDY' student. In Spanish, 'tardar' is what you do when you are being 'tardy'—you take too much time.

Visuelle Assoziation

Imagine a turtle (tortuga) wearing a watch. The turtle 'tarda' a lot to get anywhere.

Word Web

Tiempo Reloj Minutos Lento Retraso Esperar Caminar Llegar

Herausforderung

Try to use 'tardar' three times today: once for your commute, once for a meal, and once for a chore.

Wortherkunft

From the Latin verb 'tardare', which means to delay, to linger, or to be slow.

Ursprüngliche Bedeutung: To make slow or to delay.

Romance (Latin root 'tardus' meaning slow).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'tardón' (slowpoke) as it can be mildly insulting if not said affectionately.

English speakers often use 'it takes' for everything. Spanish speakers use 'tardar' for people and 'durar' for events.

La justicia tarda pero llega (Common proverb) Vísteme despacio, que tengo prisa (Related concept of time) El tiempo es oro (Time is gold)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Commuting

  • Tardo 20 minutos.
  • ¿Cuánto tarda el tren?
  • Tardamos por el tráfico.
  • No tardo nada en llegar.

Cooking

  • Tarda 10 minutos en el horno.
  • ¿Cuánto tarda en hervir?
  • Tardé mucho en preparar la cena.
  • Tarda poco en enfriarse.

Technology

  • Tarda en cargar.
  • El ordenador tarda en encenderse.
  • La descarga tardará una hora.
  • No tarda nada en instalarse.

Socializing

  • No tardes.
  • Siento haber tardado.
  • ¿Vas a tardar mucho?
  • Tardé en verte.

Work

  • Tardaré dos días en terminar.
  • ¿Cuánto se tarda en hacer esto?
  • La respuesta tardó en llegar.
  • Tardamos en decidirnos.

Gesprächseinstiege

"¿Cuánto tardas normalmente en llegar al trabajo por la mañana?"

"¿Cuál es el plato de comida que más tardas en preparar?"

"¿Crees que la justicia en tu país tarda demasiado en actuar?"

"¿Cuánto tardaste en aprender a hablar tu segundo idioma?"

"¿Qué es lo que más tarda en cargar en tu teléfono móvil?"

Tagebuch-Impulse

Describe una vez que tardaste mucho en llegar a una cita importante. ¿Qué pasó?

Escribe sobre una habilidad que te gustaría aprender aunque tardes años en dominarla.

¿Cuánto tiempo tardas en tomar una decisión importante? ¿Eres rápido o lento?

Reflexiona sobre el proverbio 'La justicia tarda pero llega'. ¿Estás de acuerdo?

Haz una lista de las cosas que tardas poco en hacer y las que tardas mucho.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

La principal diferencia es que 'durar' se refiere a la extensión total de un evento (una película dura 2 horas), mientras que 'tardar' se refiere al tiempo que una persona o cosa emplea en realizar una acción (tardo 10 minutos en llegar al cine).

Sí, cuando 'tardar' va seguido de otro verbo, se debe usar la preposición 'en'. Por ejemplo: 'Tardo mucho en estudiar'. No es correcto decir 'Tardo mucho estudiar'.

Sí, es muy común en muchos países de Latinoamérica, como México. En España se prefiere la forma no reflexiva 'tardar', pero ambas se entienden perfectamente en todo el mundo hispanohablante.

Se puede decir de dos formas: 'Tarda 5 minutos' (si te refieres a algo específico como un proceso) o 'Se tarda 5 minutos' (forma impersonal general).

No exactamente. 'Tardar' describe cuánto tiempo tomas. Para decir que llegas tarde, usa 'llegar tarde'. Ejemplo: 'Llegué tarde porque tardé mucho en vestirme'.

No hay un solo antónimo, pero se pueden usar frases como 'darse prisa', 'apurarse' o 'terminar pronto' para expresar la idea opuesta de tomarse mucho tiempo.

Es un verbo regular. En el pretérito es: tardé, tardaste, tardó, tardamos, tardasteis, tardaron. En el imperfecto: tardaba, tardabas, tardaba, tardábamos, tardabais, tardaban.

Sí, se usa mucho con tecnología y transporte. Por ejemplo: 'El tren tarda una hora' o 'La página web tarda en cargar'.

Significa 'Don't be long' o 'Don't take a long time'. Es una forma muy común de pedirle a alguien que regrese pronto o que no se retrase.

Se usa con 'cuánto'. Por ejemplo: '¿Cuánto tardas en estar listo?' o '¿Cuánto va a tardar la comida?'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in the present tense: 'I take 5 minutes to get ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a question: 'How long does the bus take?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the preterite: 'Yesterday it took me an hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative command: 'Don't be long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write an impersonal sentence: 'It takes 10 minutes to arrive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a future sentence: 'We won't take long to finish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with the subjunctive: 'I hope they don't take long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a conditional sentence: 'If you didn't take so long, we would be there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'tardar una eternidad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'demorar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between tardar and durar in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The truth takes time to be known.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't take so long to decide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It took me three years to learn Spanish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The train was delayed.' (using tardar)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about a delivery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Better late than never.' (common phrase)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is a slowpoke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I won't be long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'How long did you take yesterday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Tardo diez minutos en llegar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'How long do you take to shower?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't be long, please.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Yesterday I took an hour.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It takes 30 minutes by car.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I won't be long.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I hope they don't take long.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'How long will the food take?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The bus is taking a long time today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'If I take long, don't wait for me.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It took me a while to realize.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We won't take more than five minutes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm sorry I took so long.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It takes forever to load.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'How long does it take you to study?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I take the same time as you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't take long to decide.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The train took time to leave.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Justice is slow but it arrives.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'll take 15 minutes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the time: 'Tardo veinte minutos en llegar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the person: 'Ellos tardan mucho.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tense: 'Tardaremos poco.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the mood: 'Espero que no tardes.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: 'Tardamos en comer.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the duration: 'Tardó un siglo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: '¿Cuánto tardaste?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the reason: 'Tardé por el tráfico.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify if it's fast or slow: 'No tardo nada.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: 'El ordenador tarda en encenderse.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the time unit: 'Tardará tres días.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the synonym used: 'Se demoró el vuelo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tone: '¡Vaya, sí que has tardado poco!' (sarcastic)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the context: 'Tardará cinco días hábiles.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the negative command: '¡No tardes!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!