Bedeutung
Expressing strong interest or fascination with something.
Kultureller Hintergrund
In Iranian social circles, showing interest is a sign of 'adab' (politeness). Even if you aren't fascinated, saying 'jalebe' is a polite way to keep the conversation going. Persian literature often uses 'jaleb' to describe 'attracting the soul.' It's a word that bridges the gap between modern slang and classical roots. The hashtag #جالب is often used for trivia, 'did you know' facts, and viral news. In Tehran, the 'ast' is almost never used. You will hear 'In kheyli jalebe' 99% of the time.
The 'e' ending
Always use 'jalebe' in conversation to sound like a native speaker.
Don't over-analyze
If you say 'jaleb' after a joke, people will think you didn't find it funny.
Bedeutung
Expressing strong interest or fascination with something.
The 'e' ending
Always use 'jalebe' in conversation to sound like a native speaker.
Don't over-analyze
If you say 'jaleb' after a joke, people will think you didn't find it funny.
Add 'Vaghe'an'
Saying 'Vaghe'an jalebe' (It's really interesting) makes you sound much more enthusiastic.
Active Listening
Use this phrase while someone else is talking to show you are paying attention.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct word for 'interesting'.
این فیلم خیلی ____ است.
'Jaleb' means interesting. 'Khub' is good, 'Bozorg' is big, and 'Sard' is cold.
How do you say 'How interesting!' in a casual way?
Which one is correct?
'Che jaleb!' is the common exclamation for 'How interesting!'
Choose the best response for the dialogue.
A: من دیروز یک کتاب قدیمی در کتابخانه پیدا کردم. B: ________
The speaker is sharing a discovery, so 'That's very interesting' is the logical response.
Match the Persian phrase to its English meaning.
Match them:
All pairs are correctly matched in the options provided.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Jaleb vs. Khande-dar
Aufgabensammlung
4 Aufgabenاین فیلم خیلی ____ است.
'Jaleb' means interesting. 'Khub' is good, 'Bozorg' is big, and 'Sard' is cold.
Which one is correct?
'Che jaleb!' is the common exclamation for 'How interesting!'
A: من دیروز یک کتاب قدیمی در کتابخانه پیدا کردم. B: ________
The speaker is sharing a discovery, so 'That's very interesting' is the logical response.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
All pairs are correctly matched in the options provided.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'u adam-e jalebi ast' means 'He/she is an interesting person.'
'Jaleb' is positive interest; 'ajib' is more like 'strange' or 'weird.'
Say 'In jaleb nist.'
It is neutral. It works in both a business meeting and a cafe.
In very casual speech, yes, but 'jalebe' is better.
No, use 'ghashang' or 'ziba' for beautiful.
Usually 'jaleb' or 'jaaleb'.
Modern poetry, yes. Classical poetry uses more complex words for attraction.
Only if the food is 'interesting' (like a weird fusion). If it tastes good, use 'khoshmaze'.
'Khaste-konande' (boring).
Verwandte Redewendungen
سرگرمکننده
similarEntertaining
عجیب
similarStrange/Weird
خندهدار
contrastFunny
خستهکننده
contrastBoring
شگفتانگیز
builds onAmazing/Wonderful